德国缺少910,000个社会住房
2024-01-19 echoeso- 3279
正文翻译

Seit Jahren nimmt in Deutschland die Zahl der Sozialwohnungen ab. Das Ziel der Ampel-Koalition, 100.000 Sozialwohnungen pro Jahr neu zu bauen, scheint in weite Ferne zu rücken. Das hat nicht nur Folgen für wohnungssuchende Menschen mit wenig Geld, sondern auch für die Finanzen des Staats.

多年来,德国的社会住房数量一直在减少。交通灯联盟政府的目标是每年新建10万套社会住房,但似乎还遥不可及。这不仅对那些低收入人群寻找住房造成影响,也对国家财政产生了影响。

In Deutschland fehlen einer Studie zufolge 910.000 Sozialwohnungen. Bund und Länder hätten die Förderung von solchen Wohneinheiten massiv vernachlässigt, erklärte ein Bündnis aus Mieterbund und Baugewerkschaft IG BAU sowie Sozial- und Branchen-Verbänden am Dienstag. Die Studie des Pestel-Instituts aus Hannover zeige, dass der Staat in besonders angespannten Wohnungsmärkten, in denen es an bezahlbaren Alternativen mangele, deutlich über dem Durchschnitt liegende Mieten bei der Übernahme der Kosten der Unterkunft zahle.

根据一项研究,德国缺少910,000个社会住房。租户联盟、建筑工会IG BAU以及社会和行业组织于周二表示,联邦政府和各州严重忽视了对这类住房单位的资助。汉诺威的Pestel研究所的研究表明,在特别紧张的住房市场上,缺乏可负担的替代选择,政府在支付住房费用时支付的租金明显高于平均水平。

Das Bündnis „Soziales Wohnen“ bekräftigte seine Forderung nach einem 50-Milliarden-Euro-Paket von Bund und Ländern, mit dem sozialer Wohnraum gefördert werden solle. Nur so könne es gelingen, dem Ziel der Ampel-Koalition, 100.000 Sozialwohnungen pro Jahr neu zu bauen, „wenigstens ein Stück näherzukommen“.

“社会住房”联盟重申了他们对联邦和各州提供500亿欧元的资金支持的要求,以促进社会住房的建设。只有这样,才能使红绿灯联盟的目标——每年新建10万套社会住房——“至少更接近一步”。

„Um bedürftigen Haushalten das Wohnen überhaupt noch zu ermöglichen, ist der Staat mittlerweile gezwungen, stetig steigende Mieten auf dem freien Wohnungsmarkt zu akzeptieren“, sagte Studienleiter Matthias Günther vom Pestel-Institut. Dabei zahle die öffentliche Hand Mieten, die oft deutlich über der Durchschnittsmiete lägen. „Dadurch sind die notwendigen staatlichen Ausgaben für das Wohngeld und für die Kosten der Unterkunft geradezu explodiert.“ Am Ende profitieren davon vor allem die Vermieter, kritisierte Günther.

Pestel研究所的研究负责人Matthias Günther说:“为了让有需要的家庭继续居住,政府现在不得不接受不断上涨的自由住房市场租金。” 公共机构支付的租金往往显著高于平均租金水平。 “因此,住房补贴和住房成本所需的国家开支近乎爆炸性地增长。” 最终,只有房东从中受益,Günther批评道。’

Spitzenreiter ist laut Studie München. Hier lag die von den Job-Centern gezahlte Miete bei den Kosten der Unterkunft mit 19,20 Euro pro Quadratmeter rund 6,40 Euro – und damit genau 50 Prozent – über der Münchner Durchschnittsmiete. Letztlich bezahlt der Staat demnach allein in München schon Monat für Monat eine Millionensumme an „Mehr-Miete“. Bundesweit ermittelt die Studie allein bei den Kosten der Unterkunft im Vergleich zur Durchschnittsmiete rund 700 Millionen Euro Mehrkosten pro Jahr.

研究表明,榜首是慕尼黑。在这里,由就业中心支付的住房费用比房屋成本高出19.20欧元/平方米,比慕尼黑平均租金高出6.40欧元/平方米,即高出50%。因此,据研究,仅在慕尼黑,国家每个月就要支付数百万欧元的“额外租金”。在全国范围内,仅在住房费用方面,相对于平均租金,每年多出约7亿欧元的额外费用。

Insgesamt gab der Staat nach Angaben der Wissenschaftler 2023 erstmals mehr als 20 Milliarden Euro an Sozialausgaben für die Unterstützung bedürftiger Menschen beim Wohnen aus: gut 15 Milliarden Euro für die Kosten der Unterkunft, die überwiegend von den Job-Centern gezahlt werden und über fünf Milliarden Euro für Wohngeld. Dagegen lagen die Ausgaben von Bund und Ländern für den sozialen Wohnungsbau in den vergangenen Jahren nur bei unter 2,5 Milliarden Euro pro Jahr, heißt es in der Studie.

根据科学家的数据,2023年,政府首次在支持有需要的人们居住方面的社会支出上超过了200亿欧元:约150亿欧元用于支付大部分由就业中心支付的住房费用,还有超过50亿欧元用于住房津贴。与此相比,近年来联邦和各州用于社会住房建设的支出每年仅为不到25亿欧元。这是研究中所述的。

„Die Sozialausgaben fürs Wohnen sind damit achtmal so hoch wie die Förderung für den Neubau von Sozialwohnungen“, sagte Günther. Grund für das „deutliche Missverhältnis“ sei vor allem das langjährige Missmanagement des Bundes. „Er hat den Sozialwohnungsbau – also die Objektförderung – bis vor Kurzem auf ein Minimum heruntergefahren und damit drastisch steigende Ausgaben für die Kosten der Unterkunft und für das Wohngeld – also für die Subjektförderung – provoziert.“

“因此,用于住房的社会支出是社会住房新建的资助的八倍多”,Günther表示。这种“明显的失衡”的原因主要是联邦长期以来的管理不善。“直到不久前,他一直将社会住房建设——即对建筑物的资助——降至最低限度,从而引发了住房费用和住房津贴——也就是对个人的资助——急剧上升的支出。”

评论翻译
Black Stone
2023: 500.000 Migranten und 240.000 neue Wohnungen. Das ist das Ergebnis von zwei Jahren "Fortschrittsregierung".

2023年:50万移民和24万新住房。这是两年“进步政府”的结果。

Rüdiger L.
Leider belegen wir Deutschen ja immer mehr Quadratmeter Wohnraum. Eine Singlewohnung ist heute das, wo ich früher mit meiner ganzen Familie gewohnt habe. Aber jedes Argument gegen Migration ist natürlich willkommen.

不幸的是,我们德国人的住房面积越来越大。今天的单身公寓就是我以前和整个家人一起生活的地方。但是,对移民的任何争论都是受欢迎的。

Volker W.
Wenn jedes Jahr die Bevölkerung einer Großstadt einreist dann wird es eben knapp mit Wohnungen. Bitte an der richtigen Stelle lamentieren…!

如果每年都有一个大城市的人口涌入,那么住房就会变得紧张。请在正确的地方抱怨...!

Detlev D.
Alle Migranten dürfen rein, alle bekommen finanzielle Leistungen, alle brauchen Wohnungen, KiTas, Lehrer, Ärzte und, und und... ! Wann merken die lixen Politiker endlich, das dieser Irrsinn Unsummen kostet und Dinge erfordert, die gar nicht leistbar sind? Von den sozialen und gesellschaftlichen Änderungen durch immer mehr Migranten rede ich erst gar nicht !!

所有移民都可以进来,所有人都能获得财政援助,所有人都需要住房、幼儿园、教师、医生等等……!左派政客们什么时候才能意识到,这种荒谬的做法会花费巨额资金,并且需要不可承受的事情?至于越来越多的移民所引发的社会和社会变革,我就不多说了!!

Doc ST
Die werden das nicht merken, diese Hoffnung kann man mittlerweile aufgeben. Wir als Bürger können und müssen diesen Wahnsinn aber bei den nächsten Wahlen stoppen! Es gab noch nie ein Land, das von einen eigenen Politikern derartig systematisch zu Grunde gerichtet wurde (und damit meine ich ausdrücklich auch die Regierung vor der Ampel)!

他们不会意识到的,这个希望现在已经可以放弃了。但作为公民,我们可以而且必须在下次选举中制止这种疯狂!从来没有一个国家像我们这样被自己的政治家如此系统地摧毁(我特意指的是红绿灯联盟政府之前的政府)!

Andre' R.
Solange diese Regierung und ein nicht unerheblicher Anteil der Bevölkerung immer noch eine Politik der " offenen Grenzen " propagiert, solange noch auf lixsaussen-Propaganda getrimmte " Informations-und Rechere " - Netzwerke als Quelle verwiesen wird, solange gehen mir solche Meldungen am Bobbes vorbei.

只要这个政府和相当大比例的人口仍然宣扬“开放边界”的政策,只要仍然以极左倾向的“信息和研究”网络作为信息来源,这类消息对我来说就不重要了。

Wahlfänger
Tja, es fehlen also hunderttausende Sozialwohnungen - komisch, gut verdienende, da ausgebildete Fachkräfte die angeblich kamen und kommen brauchen wohl kaum eine Sozialwohnung. Aber die mit zu finanzierenden Empfänger von Bürgergeld schon.....

嗯,看起来缺少数十万套社会住房 - 奇怪的是,那些据说来了和还在来的高收入、受过教育的专业人员显然不需要社会住房。但要为其提供资助的公民基本收入的受益者却需要……

Sigrid E.
Was mir auch nicht bekannt war, neu gebaute Sozialwohnungen müssen lt. Gesetz mit Migranten belegt werden. Dieser Umstand wurde letzte Woche von Boris Palmer offen gelegt.

我之前也不知道,根据法律规定,新建的社会住房必须安置移民。这一情况是由鲍里斯·帕尔默在上周揭露的。

Bierbock
In unserer Kleinstadt mit knapp 11000 Einwohnern sind allein 130 Wohnungen mit Flüchtlingen belegt. Das hat mir ein Mitarbeiter der Stadtverwaltung erzählt, offiziell erfährt man nichts. Der Elefant im Raum ist eben tabu.

在我们的小城镇,大约有11,000名居民,仅有130套公寓被难民占用。这是一位市政府工作人员告诉我的,官方上是不会透露这个消息的。大象在房间里就是个禁忌话题。

Da nich für
Bauen ist unbezahlbar teuer geworden. Die QM Mieten zur Kostendeckung liegen eher bei 30€ als bei 20€. Durch die Bauvorschriften ist Bauen quasi verboten. Selbst Genossenschaften nauen nicht mehr, weil sie die Mieten ihren Mitgliedern nicht zumuten können. Das sich dahinter verbergende Missmangement liegt tiefer, als in mangelnder Förderung. Es sind die vielen den Bau verteuernden Vorschriften, lange Genehmigungsverfahren und gestiegene Baukosten bei Material und Lohn. Nur durch weniger Staat in Sachen Ausgaben und dadurch geringere Inflation, könnte die Spirale gestoppt werden. So sehe ich lange Zeit Engpässe, was den Druck auf die Regierung erhöhen wird. Wenn man die anderen Baustellen im Staat zusammennimmt, dann war der Druck nie größerß

建筑成本变得无法负担。每平方米的租金成本覆盖更接近30欧元,而不是20欧元。由于建筑规定,建筑事实上被禁止。即使是合作社也不再建造,因为他们无法将这些租金施加给他们的成员。背后隐藏的管理问题比缺乏资助更深层次。许多增加建筑成本的规定、长时间的审批程序以及材料和劳动力成本的上升。只有通过减少国家支出和降低通货膨胀,才能停止这个循环。所以我认为在很长一段时间内会出现短缺情况,增加了对政府的压力。如果考虑到国家其他领域的问题,那么压力从来没有这么大过。

Rio T.
Dieses Jahr werden wieder viele komnen, womöglich wieder ca 500.000, wie 2023.
Für die müßten wir eine Millionenstadt bauen, nicht nur Wohnungen. Alle 2 Jahre zukünftig? Mit Straßen, Schulen, Krankenhäusern, Kanälen etc., dazu komplett mit Personal ausstatten (wenn es welches gibt), Lehrer, Polizei, Ärzte .. und alles zahlen: bauen, Gehälter Personal, Unterhalt der Asylantragsteller.
Wie soll das gehen?

今年又会有很多人来,可能会再次达到50万左右,就像2023年一样。我们需要建造一个百万人口的城市,不仅仅是住房。未来每2年都要这样吗?道路,学校,医院,渠道等等,还要全面配备人员(如果有的话),教师,警察,医生……并支付所有费用:建设、员工工资、申请庇护者的生活费用。这怎么可能实现呢?

Doc ST
Ganz einfach, das geht nicht. Es ist kompletter Wahnsinn was hier abläuft und der einzige Ausweg für uns steuerzahlende Bürger ist es endlich durch Wahlen einen klaren Richtungswechsel einzuleiten. Sonst wird das hier sehr ungemütlich - und damit meine ich nicht nur fehlende Wohnungen, sondern Millionen, die uns und unsere Lebensweise ablehnen und das immer mehr zum Ausdruck bringen werden!

非常简单,这是不可能的。目前发生的一切都是完全疯狂的,对于我们纳税人来说,唯一的出路就是通过选举实现明确的改变方向。否则,这里将会变得非常不舒服 - 我不仅指缺少住房,还指的是越来越多的人拒绝接受我们和我们的生活方式!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Empathisch Realistisch
Meine folgende Aussage möchte ich rein arithmetisch verstanden wissen: wenn Deutschland seit Jahren die gleiche Asylpolitik wie Ungarn gemacht hätte, würden keine 910.000 Wohnungen fehlen, sondern es würde gar keine Wohnung fehlen in Deutschland.

我希望我的下述观点仅仅以算术的方式理解:如果德国多年来采取的是像匈牙利一样的庇护政策,那么德国不会缺少910,000个住房,而是根本不会有住房短缺问题。

Heiner M.
Vielleicht liegt es ja einfach an der schieren Menge an Menschen die so eine Wohnung haben sollen. In den Sozialwohnungsghettos hier in der Stadt ist Deutsch nicht dominierende Sprache.

也许这只是因为需要这样一个住房的人数太多了。在我们城市的社会住房区,德语并不是占主导地位的语言。

Caesar
Oh, wir haben doch nicht etwa keinen Platz mehr. Da könnte eine Begrenzung der illegalen Migration und Abschiebung derer die kein Bleiberecht haben helfen.

哦,我们难道没有足够的空间了吗?限制非法移民并遣返那些没有合法居留权的人可能会有所帮助。

Hugo B.
Sie wissen doch, es ist wissenschaftlich bewiesen, dass Masseneinwanderung weder Einfluß auf den Wohnungsmarkt hat noch zu Konkurrenz unter den Ärmsten führt. Fragen Sie Marcel Fratzscher!

您知道,科学已经证明大规模移民既不会对住房市场产生影响,也不会导致最贫困群体之间的竞争。去问问马塞尔·弗拉切尔吧!

Anuschka Bulgakova
Offenbar muß Flüchtlingen per Gesetz eine Wohnung zur Verfügung gestellt werden, Einheimischen nicht.
Das bedeutet im Endeffekt, Letztere werden aus der Stadt verdrängt.
Was ja täglich in der Innenstadt bestätigt wird

显然,难民必须根据法律提供住房,而本地人则没有这个权利。最终的结果是,本地人被赶出城市。这在市中心每天都得到证实。

Jörg W.
Wenn man die Flüchtlinge abzieht, gäbe es wahrscheinlich genug Wohnraum für die eigenen Bürger. Den Grundsatz den die Politik komplett ignoriert: Nur was die eigenen Bürger nicht zum Leben brauchen, darf anderen zur Verfügung gestellt werden.

如果我们扣除难民,可能就有足够的住房供本地居民使用了。政治上完全忽视的原则是:只有自己的公民不需要的东西才能提供给别人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Daniel W.
Jedes Jahr reist hier eine Großstadt ein. Die brauchen Wohnraum, natürlich alles auf Steuerzahlerkosten. Gleichzeitig hat diese Regierung alles dafür getan, Bauen möglichst unattraktiv zu gestalten. Die ganzen Probleme hätten wir nicht, wenn wir die ungezügelte Migration endlich nahe Null setzen und illegal eingereiste Menschen rückführen würden. Aber das passiert nicht, wir nehmen lieber noch mehr Großstädte bei uns auf. Ist ja alles kein Problem, es gibt ja Turnhallen, Hotels und Riesenzelte.

每年都有一个大城市涌进来。他们需要住房,当然全部由纳税人支付。与此同时,这个政府一切都是为了让建筑变得尽可能不吸引人。如果我们终于将无节制的移民数量降至接近零,并将非法入境的人遣返,那么所有这些问题都不会出现。但这并没有发生,我们更愿意接纳更多的大城市。问题不大,我们有体育馆、酒店和巨型帐篷。

Adele. S
Nicht vergessen... So mancher Hotel und Besitzer von Bruchbuden macht Kasse. Wie so viele Gruene Profiteure und NGOs. Das ist gewollt. Alte Menschen aus Heimen umsiedeln ist schon fackt. Profit auch von Kirchen erkannt.

不要忘记...许多酒店和破旧房屋的业主都在赚钱。就像许多绿色受益者和非政府组织一样。这是有意为之的。把老年人从养老院搬迁到其他地方也已成为事实。教会也从中获得了利润。

Albert W.
Solange man als Vermieter vom Staat, Mieterbund und Mieter für ein paar Kröten und zig Auflagen am Nasenring durch die Manege gezogen wird, werde ich den Teufel tun, mir eine Wohnung kaputt wohnen zu lassen.

只要作为房东,我被政府、租房协会和租户以微薄的报酬和无数规定牵着鼻子走,我决不会让自己的房子被糟糕的租客毁坏。

Ines S.
Moin! Seit wann hat der Ukraine Krieg was mit unseren wenigen Sozialwohnungen zu tun? Dieses Thema ist seit langem bekannt! Nicht erst seit zwei Jahren fehlen Sozialwohnungen! Aber alles schön auf den Krieg schieben!

嗨!乌克兰战争与我们少数的社会住房有什么关系?这个问题早就有人知道了!我们缺少社会住房不是这两年的事!但是都把问题归咎于战争上。

Jona
Wir hatten diesen Zustand als wir eine 2 Zimmer Wohnung in Münster vermieten wollten. Die arbeitende, alleinerziehende Krankenschwester mit Kleinkind konnte sich die Miete nicht leisten. Das Sozialamt hätte sie für Flüchtling mit Kind sofort genommen. Miete und Renovierung garantiert.
Verkehrte Welt!

我们曾经在明斯特有一套两居室的公寓出租,但那位工作的单身护士带着小孩无法承担租金。而如果是难民和他们的孩子,社会福利局会立即接收并保证支付租金和装修费用。这真是个颠倒的世界!

Jakobo B.
Ganz böse Rechts ist mittlerweile die politische Mitte. Das haben die lixen noch nicht mitbekommen. Grenzen schließen und Massenausweisungen von Asylanten die sich nicht selbst versorgen können. Das muss demnächst erfolgen.

现在极右翼已经成为政治中间派了。左翼们还没意识到这一点。关闭边界,大规模驱逐那些不能自给自足的难民是必要的。

Ego Non
Und auch hier wieder fehlt die Frage nach den Ursachen. Warum ist das teuer für die Steuerzahler? Weil die Bürgergeldempfänger alles bezahlt bekommen. Und warum sind das so viele? Weil sie meist illegal über die Grenzen hereinströmen. Was ist also das eigentliche Problem?

在这里再次忽略了问题的根源。为什么对纳税人来说这样的代价很高?因为社会救济金领取者得到了一切。为什么有这么多这样的人?因为他们大多非法越过边境进入。所以,真正的问题是什么?

Ute S.
Wenn man meint, die halbe Welt hier aufnehmen zu müssen, ist das ein unvermeidliches Problem. Es ist überall zu voll.

如果认为我们必须接纳半个世界的人口,那就是一个无法避免的问题。到处都太拥挤了。

Andreas H.
Man braucht nur zu bedenken, dass die Bürgergeld-Empfänger zu 62,5% keine deutschen Staatsbürger sind, dann weiß man woher die Misere kommt. Und zusätzlich ist zu berücksichtigen, dass die Bevölkerung Deutschlands von 81 Millionen auf fast 85 Millionen angewachsen ist. Und leider sind viele der Neuzugänge nicht berufstätig. Das Wichtigste ist damit gesagt.

只需考虑到公民收入接收者中有62.5%不是德国公民,就知道问题的根源所在。此外,还需要考虑到德国人口从8100万增长到近8500万。不幸的是,许多新来的人没有就业。这就是最重要的事情。

Iris I.
Diese Regierung hätte es auch ohne den Ukraine-Krieg nicht geschafft. Dafür fehlen die Investoren und die hohen Auflagen der Baubranche sind abschreckend. Missmanagement der Regierung (auch in diesem Bereich) ist zutreffend!

即使没有乌克兰战争,这个政府也做不到。缺乏投资者,建筑行业的严格规定令人望而却步。政府在管理上(包括这个领域)犯了错误!

Jochen A.
Wir bringen Flüchtlinge in Luxushotels unter. Berlin bezahlt, so war zu lesen, dafür am Tag eine Million Euro. Leute mit Beruf und täglicher Arbeit können sich keine Wohnung in München leisten, die 19 € je m2 kostet und müssen weit ins Umland ziehen. Das Amt zahlt jedoch allen Mühseligen und Beladenen. Wenn man davon ausgeht, das gut 50% der Bürgergeldempfänger keine Deutschen sind, kann man wissen, wem unser Steuergeld zugute kommt.

我们把难民安置在豪华酒店里。据报道,柏林每天要支付一百万欧元。有工作和每天辛勤工作的人无法承担慕尼黑每平方米19欧元的房租,他们不得不搬到郊区。但社会救济金却支付给了所有辛勤劳动的人。如果考虑到50%以上的社会救济金领取者不是德国人,我们就知道我们的税款流向了谁。

FrHa
Ohne dem Bevölkerungszuwachs würde es ja passen.
In manchen Stadtteilen werden gefühlt die Mieten ganzer Straßenzüge mittlerweile übers "Bürgergeld" gezahlt. Da wäre es für die Kommunen billiger, selbst zu bauen.
Halt, nein,! der Staat kann es nicht, sprengt jede Kalkulation

如果没有人口增长,一切都会合理。在某些城区,似乎整条街道的房租都是用"社会救济金"支付的。对于市政府来说,自己建设会更便宜。等等,不对!政府办不到,每个预算都会超支。

Rechtsversteher
Wir haben die verrückteste Regierung seit dem Bestehen der Bundesrepublik. Die Bauministerin möchte bauen lassen, der Wirtschaftsminister macht es ihr fast unmöglich. Das ist alles das Ergebnis von moralistischer, planwirtschaftlicher und volksfeindlicher Politik. Die Ampel muss weg.

我们有着建国以来最疯狂的政府。建筑部长想要进行建设,而经济部长几乎让她做不到。这一切都是道德主义、计划经济和反对人民的政策的结果。这个联合政府必须下台。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Bernd J.
Das Problem geht auf das Jahr 2015 zurück. Mir ist immer noch schleierhaft, weshalb eine Regierung Asylmiszbrauch auch noch mitdem Geld des Steuerzahlers belohnt?

这个问题可以追溯到2015年。我仍然无法理解为什么政府会用纳税人的钱奖励滥用庇护权?

LuTze D.
Und dieser Wohnungsmangel is ja nur ein Baustein. Es mangelt an Schulen, Kitas, ärztlicher Versorgung, innerer Sicherheit.
Wer glaubt, das sich daran irgend etwas zum Guten ändert?
Und je nach Talkshow Thema heißt es wieder und wieder "in diesem Bereich müssen und werden wir etwas tun".
Nichts wird passieren.

住房短缺只是问题的一部分。学校、幼儿园、医疗服务和内部安全都不足。谁相信这些问题会有任何好转?根据各种脱口秀节目的主题,我们会再次听到"在这个领域我们必须做些事情,也将会有所行动"。但实际上什么都不会发生。

很赞 6
收藏