为什么孟加拉国不会成为下一个中国?(1)
2024-04-23 2956648914 8563
正文翻译
孟加拉国有一个动荡不安的过去,但它一直处于大幅增长的有利地位,就像其邻国中国在近期所做的那样。孟加拉国仍然是一个高度劳动密集型的市场,这使它成为了制作T恤衫的好地方,但许多因素使它在这方面发展缓慢,令人痛心。孟加拉国能否改变现状,成为下一个中国?


原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译

Bangladesh has a troubled past, but it has been in a great position to grow dramatically in much the same way that its neighbour China has done in the recent past. Bangladesh is still a highly labour intensive market which makes it a great place to get T-shirts made, but a number of factors have made it painfully slow to develop beyond that. Could Bangladesh change things to become the next China?

孟加拉国有一个动荡不安的过去,但它一直处于大幅增长的有利地位,就像其邻国中国在近期所做的那样。孟加拉国仍然是一个高度劳动密集型的市场,这使它成为了制作T恤衫的好地方,但许多因素使它在这方面发展缓慢,令人痛心。孟加拉国能否改变现状,成为下一个中国?

@toshiotora4352

10天前
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Bangladeshi here. In simple words, too much corruption, our country maybe getting rich but most money goes to only a small minority on the top.

我是孟加拉国人。简单地说,孟加拉国的腐败太严重了,我们的国家也许变得富裕了,但大多数钱只流向了最上层的少数人。

@syedabishosainrizvi7817

10天前
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


A common trend seen amongst all the rapidly developing economies imo

我认为这是所有快速发展经济体的共同趋势。

@ShivanshuTyagi72981

10天前

You're still better. Look at Pakistan, sometimes I laugh when I compare my two neighbours

你们还是更好一些。看看巴基斯坦,当我拿我的两个邻居作比较时,我都会发笑。

@REDnBLACKnRED

10天前
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


It is the same case in almost all of South Asia (even though deluded Indians would claim otherwise).

几乎整个南亚都是这种情况(尽管自欺欺人的印度人会声称情况并非如此)。

@me0101001000

10天前

@ShivanshuTyagi72981 I don't laugh. It makes me sad, if anything. It's a morbid miracle that Pakistan even exists. There's no infrastructure, no incentive for investment, no transparency, and of course, no integrity in institutions. I feel terrible for the people who have to live in such conditions. Partition definitely set them up for failure early on, but the comically high levels of corruption and quasi-theocratic rule at the low level is something they did to themselves.

@ShivanshuTyagi72981 我不会笑,因为这让我感到悲伤。巴基斯坦的存在简直是一个病态的奇迹,那里没有基础设施,没有投资动力,没有透明度,当然也没有廉洁的机构,我为不得不生活在这种条件下的人们感到悲哀。印巴的分治无疑在早期就为他们的失败埋下了伏笔,但可笑的高水平腐败和底层的准神权统治是他们自找的。

@mrantipatia1872

10天前

I'm not sure someone thought Bangladesh would be a new China

我不确定是否会有人认为孟加拉国会成为新的中国。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@the80386

10天前
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


unfortunately these silly headlines feed the algorithm

不幸的是,这些愚蠢的标题为算法提供了养料。

@suvajeetdatta1220

10天前

I know talking about GENOCIDE would get the video demonitized, but that is genuinely one of the reasons. 1971 marked a brutal killing of the intellectual class of the country along with the educated and the minorities. It's a miracle Bangladesh isn't a failed state (like Pakistan)

我知道谈论种族灭绝会让视频被妖魔化,但这确实是原因之一。1971年标志着对该国知识阶层、受教育者和少数民族的残酷屠杀,孟加拉国没有成为一个失败的国家(就像巴基斯坦)真是一个奇迹。

@joshimdhishim309

10天前(修改过)

As a Bangladeshi, I agree somewhat with this video. We have done way more than what was expected of us. We are a model nation of how to get out of abject poverty. But there is a long way to go if we want to compete with the big boys. What I disagree is that this video paints a very grim picture. Its not that bad. Also, we did not seperate from Pakistan because of a cyclone, we separated because of GENOCIDE by the Pakistani Punjabis.

作为孟加拉国人,我在一定程度上同意这段视频,因为我们所做的远远超出了人们对我们的期望,我们是摆脱赤贫的模范国家。但是,如果我们想与其他大国竞争,还有很长的路要走。我不同意的是这段视频描绘了一幅非常灰暗的画面,我们没那么糟糕。此外,我们与巴基斯坦的分离并不是因为一场飓风,而是因为巴基斯坦旁遮普人对我们进行的种族灭绝。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Akarsh2008

10天前

Bangladesh is a very small country with less land and resources and still it has brought up millions out of poverty is a matter of applause but I don't Bangladesh can compete with whatever big boys you're saying

孟加拉国是一个土地和资源都很匮乏的非常小的国家,但它仍然使数百万人摆脱了贫困,这值得称赞,但我不认为孟加拉国能与你所说的任何大国相抗衡。

@arafatislam2611

10天前

@Akarsh2008 if Korea can compete with big boys. So can Bangladesh, 1st we Bangladeshi believe in ourselves. The size of a country doesn't matter anymore, Singapore is a great example of that. anyway if we can take the right policy only Bangladesh can shine on the global stage.

@Akarsh2008 如果韩国能与大国竞争,孟加拉国也可以,只要我们孟加拉国人相信自己。国家的大小已经不再重要,新加坡就是一个很好的例子。无论如何,如果我们能采取正确的政策,孟加拉国就能在全球舞台上大放异彩。

@shamsishraq6831

10天前

​ @Akarsh2008 South Korea and Bangladesh are TODAY poles apart. If we can smh be South Korea in the 70s (when it was poorer than N Korea) that's still good news for the next 20 years. I myself don't have very high hopes though the Korean government was exceptionally competent while ours is more a "if it ain't broke, don't fix it" in terms of the economy.

@Akarsh2008 韩国和孟加拉国是截然不同的。如果我们能成为上世纪70年代的韩国(当时比朝鲜还穷),那对孟加拉国的未来20年来说仍然是个好消息。韩国的政府非常能干,但我本人对孟加拉国并不抱太大希望,因为我们的政府在经济方面的态度更像是"如果没坏,那就不要修"。

@Varun10299

9天前(修改过)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Maybe in purchase power parity : China overtook the US in GDP by PPP some time between 2014 and 2018. Even the CIA admits China’s economy 16% larger right now.
HOWEVER, this lead will likely be very short lived as China will experience a population bust in the near feature while the US population keeps rising. Some estimates say China won’t be the World’s largest economy anymore 15 to 20 years from now.

按购买力平价计算,中国的国内生产总值在2014年至2018年间超过了美国,就连美国中央情报局也承认中国的经济总量目前比美国大16%。
然而,这种领先地位很可能只是昙花一现,因为在美国人口持续增长的同时,中国将在短期内经历人口萧条。据估计,15到20年后,中国将不再是世界上最大的经济体。

@joshimdhishim309

10天前(修改过)

as a Bangladeshi who has been following this channel since its <10k subscribers days, boy that felt like an eternity. You got almost everything right, except few key issues. Still a great work.

作为一个孟加拉国人,我从这个频道的订阅人数不足10000的时候就开始关注它了。除了几个关键的问题,你几乎都说对了。这仍然是一部伟大的作品。

@manamsana3786

10天前

As a regular viewer of EE and as a 21 year old Bangladeshi I confirm that, a lot of young people have given up the hope that we're going to see a real change in our lifetime, seeing the shear amount of corruption, pollution and chaos around us, most of the university students just want to leave this country anyhow by getting a scholarship abroad after undergraduate. And there's no doubt that we've been lied to about the growth vs inflation, the average Bangladeshi has to do very difficult maths when shopping for something as necessary as daily groceries now, and It's not an exaggeration, practically any Bangladeshi can relate.

作为EE频道的常客和21岁的孟加拉国人,我可以证实:在看到我们周围的腐败、污染和混乱之后,很多年轻人已经放弃了在有生之年看到真正改变的希望,大多数大学生只想在本科毕业后拿到国外的奖学金并离开这个国家。毫无疑问,我们在经济增长与通货膨胀的问题上被骗了,现在普通的孟加拉人在购买像日常日用品这样的必需品时都要做非常困难的数学计算,这并不夸张,几乎所有孟加拉人都能体会到这一点。

@jorsinz5570

10天前

0:32 I dont think south east asia considers Bangladesh as part of it. Since it is a country found by breaking off from pakistan/india, it is generally considered a south asian country

0:32 我不认为东南亚会将孟加拉国视为一部分,因为它是从巴基斯坦/印度分离出来的一个国家,所以它一般被认为是南亚国家。

@jorsinz5570

10天前

@ShivanshuTyagi72981 Yeah, I didn't dare to claim that since south east asia doesnt have a distinct unifying culture. Being from SEA, I didnt want to overreach and make the cultural claim too since I dont have the best insight into that

@ShivanshuTyagi72981 是的,但我不敢这么说,因为东南亚没有独特的统一的文化。作为东南亚人,我也不想太夸张地提出文化主张,因为我对这方面还没有深入的了解。

@thecrimsondragon9744

5天前

True. However, it's best if BD models itself on and looks to SE Asia for economic development. They certainly dont want to end up like Pakistan. Learn from Singapore, Malaysia, Thailand, Vietnam, Indonesia, HK etc and try to go down a similar development path to them.

没错。不过,最好还是让孟加拉国以东南亚为榜样,向其学习发展经济。他们肯定不想落得像巴基斯坦一样的下场。孟加拉国可以向新加坡、马来西亚、泰国、越南、印度尼西亚、香港等地学习,尝试走与他们相似的发展道路。

@Aiman-hw9ev

9天前

As a Malaysian who works with many migrant Bangladeshi construction workers. They're the most resourceful, smart, industrious, and hardest-working people I know.
Sadly, Bangladeshi government has prevented many of them from getting the right schooling and opportunities because I know they could easily go very far in life.

作为一个与许多孟加拉移民建筑工人共事的马来西亚人,他们是我所认识的最机智、最聪明、最勤劳、最努力工作的人。
可悲的是孟加拉国政府阻碍了他们中的许多人接受适当的教育和获得机会,因为我知道他们很容易在生活中走得很远。

@ashitmallick6199

10天前

An economically prosperous and politically stable Bangladesh will be a blessing for India as we would have a sizeable market to export our goods and services while having a stable country in our neighborhood which is quite rare for us .

一个经济繁荣、政治稳定的孟加拉国将是印度的福气,因为我们将有一个相当大的市场来出口我们的商品和服务,同时在我们的周边有一个稳定的国家,这对我们来说是非常罕见的。

@svanimation8969

10天前

​ @bonchitogovindodas3333 yes ! If Pakistan would have understand this ! Then while south Asia would have been prosperous ! Oil and gas pipeline would have come to India Pakistan Bangladesh via Iran and Turkmenistan and cheaper energy would have make south Asia competitive market ! And so on ! Cheap energy automatically would have elevated poor

@bonchitogovindodas3333 是的!如果巴基斯坦明白这一点,那么南亚就会繁荣起来!石油和天然气管道将通过伊朗和土库曼斯坦进入印度巴基斯坦孟加拉国,更便宜的能源将使南亚市场具有竞争力!等等!廉价能源会自动提升贫穷人口的地位。

@PresidentEvil

9天前

what would India export? if anything India would be importing from Bangadesh..

印度会从孟加拉国进口什么?

@svanimation8969

9天前

@PresidentEvil we import textile's from Bangladesh ! Fast fashion is trend now a days India itself not able to complete its own market demand ! We mostly give priority to Bangladesh textile's its win win !! And also some agriculture products !from there ! When India grows all south Asia grows forget to add vehicles which includes cars bikes and e-rickshaw (tuktuk) or normal one !

@PresidentEvil 我们从孟加拉国进口纺织品!如今,快时尚已成为一种趋势,印度自身无法满足市场需求!我们主要优先考虑孟加拉国的纺织品,这是双赢!!我们还从那里进口一些农产品!印度的发展带动了整个南亚的发展,我还忘了说印度可以从孟加拉国进口车辆,包括汽车、自行车、电动三轮车(tuktuk)或普通三轮车!

@ShivanshuTyagi72981

10天前

As an Indian, I really want my neighbour to develop. A developed South Asia will look very beautiful.

作为一个印度人,我非常希望我的邻国发展起来。一个发达的南亚将看起来非常美丽。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@mohakjain5802

10天前

​ @ashikulislamprottay9429 The current govt is the reason India is the fastest growing economy in the world and this time people will make sure it gets re-elected with an even greater majority vote.

@ashikulislamprottay9429 现任政府是印度成为世界上经济增长最快的国家的原因,这一次,人们将确保它以更大的多数票获得连任。

@artman12

10天前

@ashikulislamprottay9429 Nah, we Indians have it good with the best government since independence. Worry about your own country that the fundamentalist opposition doesn’t get power and turn Bangladesh into the new Pakistan.

@ashikulislamprottay9429 不,我们印度人拥有自独立以来最好的政府。担心你自己的国家吧,别让原教旨主义反对派掌权并把孟加拉国变成新的巴基斯坦。

@krishanverma8883

10天前

@ashikulislamprottay9429 no offence brother but current government is the one who is to be credited for high growth rate of India, Bangladesh and India should always be & will always be friendly nations no matter which party is in power in both countries.
Love from India

@ashikulislamprottay9429 我无意冒犯,兄弟,但印度的高增长率应归功于现任政府,孟加拉国和印度应该永远是友好国家,无论哪个政党在两国执政。
来自印度的爱。

@tomkelly8827

10天前

Something that I would say was overlooked here was about geography (I am from Canada so I don't know that much about other aspects of the country). Bangladesh looks like it has loads of natural harbours and really good water access. It is central to the population of the planet with China, India, SE Asia, Indonesia all nearby. So rather than taking resources up a river like the Mississippi, St Lawrence, Yellow or Yangtze, it would always be much easier to go and deliver raw materials to the Bangladesh coast, manufacture it there and then ship it out to the world. If it works for t-shirts, it can work for cars, ships, and every manufactured good. Lowering shipping costs is key to so many industries and Bangladesh is in a prime position to capitalize on that. They also have the man power to boot. It looks like a country full of great potential to me

我想说的是这里被忽视的是地理(我来自加拿大,所以对这个国家的其他方面不太了解)。孟加拉国看起来有很多天然良港,水源也非常充足。它位于地球人口的中心,附近有中国、印度、东南亚和印度尼西亚。因此,与其将资源运往密西西比河、圣劳伦斯河、黄河或长江等河流,还不如将原材料运往孟加拉国的海岸并在那里生产,然后运往世界各地。如果T恤衫可以这样做,汽车、轮船和所有制成品也可以这样做。降低运输成本是许多行业的关键,而孟加拉国正处于利用这一优势的最佳位置。他们还拥有强大的人力资源。在我看来,这是一个充满巨大潜力的国家。

@masterChinese28

10天前

Watching this video from Manila and thinking that, like Bangladesh, the Philippines really has a long way to go before it is living up to its potential. An English-speaking country with access to much of Asia, yet still relies heavily on OFWs (overseas foreign workers) to keep its economy afloat.
Someday, the Philippines will live up to its potential, but not today.

我在马尼拉观看了这段视频,我想与孟加拉国一样,菲律宾要想发挥自己的潜力,确实还有很长的路要走。菲律宾是一个可以通往亚洲大部分地区的说英语的国家,但它仍然严重依赖向海外派遣劳工(OFW)来维持经济发展。
总有一天,菲律宾会实现其潜力,但不是今天。

@chrishekman6179

9天前

I never understand why people claim the westminster legal system is somehow better then other systems. There is a reason why very few countries outside of the former colonies have adopted such a system as it tends towards deadlock, antagonism and seperatism.

我一直不明白为什么有人声称威斯敏斯特法律体系比其他体系要好。前殖民地以外的国家很少采用这种制度是有原因的,因为这种制度容易导致僵局、对立和分裂。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@RahatAlamgirPorosh7148

10天前

The main problem in Bangladesh is corruption and political pressure. If we can clean our act we will definitely be a developed country. Love from Bangladesh.

孟加拉国的主要问题是腐败和政治压力。如果我们能够洁身自好,我们一定会成为一个发达国家。来自孟加拉国的爱。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@nuggets0717

10天前(修改过)

My husband is Bangladeshi and I’ve learned a lot about the history via his experience and research.
Some thoughts-
Bhola cyclone wasn’t the first catalyst of independence. PK did not send aid to the Bengalis which exacerbated starvation and suffering. The economy in PK was largely exploitative and took a lot of resources OUT of Bengal to be used for the Pakistani military regime. Which left the country very poor.
Furthermore the war also resulted in a GENOCIDE of Bengalis and more than 10 million fleeing to West Bengal in India, some never to return.
Today, the country’s per capita GDP has outpaced Pakistan.
But as other Bangladeshi commenters are pointing out, the nationwide corruption at all levels is holding the country back. For example, they rely on remittances, but if you want to take your money OUT of BD, good luck, unless you know a guy in Dubai (wink wink).
The other factor is climate change. More people from the south in regions like Barisal are coming to Dhaka to work due to continual flooding. The central core is overpopulated and extremely polluted. The future of the country is highly dependent on sea level rise.
The fate of BD could be threatened by corruption, climate change, islamism.

我的丈夫是孟加拉国人,我从他的经历和研究中了解了很多历史。
一些想法:
博拉飓风并不是孟加拉国独立的第一个催化剂。巴基斯坦政府没有向孟加拉人提供援助,这加剧了饥饿和苦难。巴基斯坦的经济在很大程度上是剥削性的,它将孟加拉的大量资源用于巴基斯坦军事政权,这使得孟加拉地区非常贫穷。
此外,战争还导致了对孟加拉人的种族灭绝,1000多万人逃往了印度的西孟加拉邦,其中一些人再也没有回来。
如今,该国的人均国内生产总值已超过巴基斯坦。
但是,正如其他孟加拉国评论员所指出的那样,全国范围内各个层面的腐败现象阻碍了国家的发展。例如,他们依赖汇款,但如果你想把钱带出孟加拉国,除非你认识迪拜的一个人(眨眨眼),否则祝你好运。
另一个因素是气候变化。由于洪水不断,巴里萨尔等南部地区越来越多的人来到达卡工作。中部核心地区人口过多,污染严重。国家的未来在很大程度上取决于海平面的上升。
腐败、气候变化、伊斯兰主义都可能威胁到孟加拉国的命运。

@_aidid

10天前(修改过)

I think Bangladeshis need to understand the idea of democracy inside out before it can get a foothold here. Most people think that democracy is all about election, whereas electing a leader is a mere part of democracy, and there is more to it

我认为孟加拉国人需要深入理解民主的理念,然后民主才能在这里站稳脚跟。大多数人认为民主就是选举,而选举领导人只是民主的一部分,民主还有更多内容。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@the80386

10天前(修改过)

@_aidid real development of bangladesh will begin when they stop taking lessons from the west that 'democracy' is the best virtue. none of the developed western countries, and even eastern countries, developed using democracy.
every single one of them were either imperial powers or authoritarian military governments and used those paradigms (and colonial resource extraction) to develop their own countries.

当孟加拉国停止从西方吸取“民主”是最好的美德的教训时,孟加拉国的真正发展就会开始。西方发达国家(甚至东方国家)没有一个是靠民主发展起来的,他们中的每一个要么是帝国列强,要么是独裁军政府,并利用这些模式(和殖民资源开采)来发展自己的国家。

很赞 11
收藏