为什么莫斯科的餐厅里只有女孩
2024-04-24 喀秋莎火箭炮 8070
正文翻译

Если вы зайдете вечером в любой, особенно недавно открывшийся ресторан в центре города, то вы не сможете не заметить, что доминирующая часть соседей — женщины в возрасте примерно от 20 до 50. В одном из заведений даже есть длинный «стол невест», он стоит в центре зала, и туда сажают одиноких девушек или компании девушек без кавалеров. Ресторан явно уловил тренд.

如果你在晚上走进市中心新开的任何一家餐厅,你会发现,大部分的客人都是年龄在20到50岁的女性。有一家餐厅甚至设有一个“女性桌”,它位于餐厅中心,专门提供给单身女性或没有男伴的女性团体。这家餐厅显然抓住了这个趋势。

О преобладании женщин в ресторанах говорит и партнер Mandy’s Group Ксения Механик: «75% посетителей ресторанов — женщины». С ней согласен генеральный директор Savva Максим Романцев: «На сегодняшний день исходя из статистики соотношение мужчин и женщин в России — примерно 6 к 10. Что касается Savva, то к нам приходят и пары на свидания, и коллеги на деловые или дружеские встречи».

曼迪集团的合作伙伴克谢尼娅·梅哈尼克提到,餐厅的顾客中有75%是女性。萨瓦的总经理马克西姆·罗曼采夫也表示赞同。他说,根据现在的统计,俄罗斯的男女比例大约是6比10。他还提到,萨瓦的客人包括来约会的情侣和来进行商务或友好交流的同事。

И все-таки почему в многомиллионной Москве с ее огромным движением деловых людей, среди которых по-прежнему преобладают мужчины, чаще в ресторанах сидят именно женщины? Может быть, они более платежеспособны?

在人口众多的莫斯科,尽管商务活动中男性仍占主导,但为何餐厅里的客人却更多是女性呢?难道是因为她们的消费能力更强吗?

Что, скорее всего, конечно, не так. Или, может быть, у женщин и мужчин разные биологические и рабочие ритмы? «Исхожу из своих профессиональных наблюдений в нашем Caffe Mandy’s на Покровке и в других заведениях, — рассказывает Ксения Механик. — Мужчины, как правило, в течение дня посещают ресторан коротко и по делу. Их основная цель — поесть.

这可能并不完全准确。或许,男性和女性的生物节律和工作节律存在差异?“我是基于在我们的曼迪咖啡馆以及其他餐厅的专业观察来得出这个结论的,”克谢尼娅·梅哈尼克解释道。“通常,男性在白天会短暂且有目的地去餐厅。他们的主要目标是用餐。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Это чаще всего деловой завтрак или обед, а если ужин, то в компании друзей или женщины. Получается, что в сухом остатке присутствие мужчин в ресторанах ограничено рабочим распорядком. Для мужчин во главе угла вкусная еда и удобное расположение, а отнюдь не “модность” заведения».

这通常是商务早餐或午餐,如果是晚餐,那通常是和朋友或女性一起。所以,男性在餐厅的出现往往受到他们的工作时间的限制。对于男性来说,重要的是美食和便利的位置,而不是餐厅的流行程度。

Генеральный директор Ginza Project Евгения Шилова считает, что аудитория зависит от характера заведения: «Например, среди гостей Butler минимум 50% — мужчины, причем это наши постоянные гости, которые ценят качество продукта, сервис и спокойную атмосферу, располагающую к проведению деловых встреч или к уютным ужинам».

吉恩扎的总经理叶甫盖尼娅·希洛娃认为,餐厅的客人群体取决于餐厅的特性。例如,在巴特勒餐厅,至少有50%的客人是男性,他们是我们的常客,他们非常看重产品的质量、服务以及餐厅的宁静氛围,这些都使得他们愿意在这里进行商务会议或享受舒适的晚餐。

Куда точно можно заманить девушек, так это в только что открывшееся модное место. Хорошо, чтобы места там были по брони и на месяц вперед, тогда столик кажется еще более желанным.

如果想吸引女孩子的注意,可以去最近开业的时尚场所。最好提前一个月预订,这样餐厅看起来更加令人向往。

«В Москве каждый месяц открывается множество проектов. Девушки идут за новыми впечатлениями, которыми делятся в соцсетях. Поэтому и рождается такая тенденция», — рассказывает Максим Романцев. Ксения Механик объясняет это тем, что девушки в эпоху соцсетей больше следят за трендами: «Посещение ресторанов, особенно только открывшихся, становится одним из способов создания нового, привлекательного контента.

马克西姆·罗曼采夫解释说:“在莫斯科,每个月都有很多新餐厅开张。女性们追求新的体验,并在社交媒体上分享这些体验。这就是这种趋势的来源。”克谢尼娅·梅哈尼克进一步解释说,在社交媒体时代,女性更加关注流行趋势:“去参观特别是新开的餐厅,已经成为一种创造性,吸引人的方式”

Кому-то он нужен для работы, другим просто нравятся красивые картинки, третьи считают фото из нового ресторана возможностью повысить свой статус в глазах знакомых и подписчиков. Для ведения собственной страницы необходимо постоянно создавать повод. Поэтому наряду с путешествиями, театрами и музеями еда и красивые рестораны стали неотъемлемой частью светской повестки и трансляции образа жизни. Такова реальность, фото из нового модного кафе — это сейчас некий must».

有些人拍照是为了工作,有些人只是喜欢美丽的照片,还有些人认为在新餐厅拍的照片可以提升他们在朋友和粉丝眼中的形象。为了维护自己的社交媒体页面,他们需要不断寻找新的内容。因此,美食和漂亮的餐厅,就像旅行、剧院和博物馆一样,已经成为他们社交生活和展示生活方式的重要部分。这就是现实,在新开的时尚咖啡馆中拍照,已经成为一种刚需。

评论翻译
Николай Горкин.
Наверно, женщины какими-то жадными стали.Сами едят, а мужчин, чтоб угостить, не приглашают.

可能女性现在变得更加自私了。她们只顾自己吃,却不请男性一起吃。

Интересная теория
наоборот, мужчины прижимистые стали - не хотят тратиться на ресторан

恰恰相反,是男性变得节俭了——他们不愿意在餐厅消费。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


СЕРЁЖА СЕРЁЖА
Николай Горкин.,Почему в московских ресторанах сидят одни девушки?Это вопрос к Путину- Почему 620 тысяч парней сидят в окопах на Украине ?

为什么莫斯科的餐厅里只有女孩子坐着?我有另一个问题是要问普京的:为什么有620,000名男性在乌克兰的战壕里?

Эдуард Лонин
СЕРЁЖА СЕРЁЖА, а почему 500 тыс украинцев лежат в могилах?

为什么有50万名乌克兰人躺在坟墓里呢?

Павел
Эдуард Лонин, как узнали?лично присутствовали на похоронах?

你咋知道?你亲自参加了葬礼吗?

Сергей Ц.
Павел, это легко. Закон о мобилизации не просто так принят. Потери катастрофические у ВСУ. Безотносительно симпатий к России или нет. Просто логика. Ну и площадь кладбищ из космоса конечно впечатляет рост.

事情很明显。乌克兰通过的动员法是有其必要的,因为乌克兰武装力量遭受了巨大的损失。这和你是否支持俄罗斯无关。而且,从太空中可以看到墓地面积明显增加,这一点也非常引人注目。

Юрген Клопп
Эдуард Лонин, разведка Британии утверждает, что потери России в 1,5 раза больше, чем потери Украины, а разведка Британии это тебе не Конашенков. Получается, что если в могилах лежат 500 тысяч украинцев, то там же лежат 750 тысяч россиян)

根据英国情报部门的说法,俄罗斯在冲突中的损失是乌克兰的1.5倍。英国情报部门的分析被认为是可靠的,不同于俄罗斯的官方说法。如果按照这个比例,假设乌克兰有50万人牺牲,那么俄罗斯的死亡人数将达到75万。

Просто так
СЕРЁЖА СЕРЁЖА, съездите в Донецк , там в ресторанах мужчины в основном .

去顿涅茨克,那里餐馆的客人主要是男性。

Сальников Д.
Для женщин посещение кафе и ресторанов сродни с сексуальной прелюдией, они так устроены, зажгут свечи и с бокалом вина могут сутками сидеть! Мужчина простой как барабан, забежал в кафе проглотил кусок мяса или рюмку чая и дальше побежал! Всё как в сексе, женщина может час настраивать себя на секс окружив себя свечами, цветами, лепестками,...

对于女性来说,去咖啡馆和餐厅就像是性爱的前戏,她们会点燃蜡烛,拿着一杯酒坐上一整天!而男性则简单直接,进了咖啡馆,吃一块肉或者喝杯茶就匆匆忙忙离开!就像性一样,女性可能会花一个小时来调整自己的心态,沉浸在蜡烛、花朵和花瓣的氛围之中

Сальников Д.
Елена Новоселова, это смотря где вы живёте? В Москве, в центре девушки в большом колличестве по двое, трое, а иногда и в одиночку сидят по три, четыре часа со свечкой и бокалом вина! Сутками конечно никто не сидит при свечах, но шутки от действительности надо же понимать и разделять!

这取决于您住在哪里。在莫斯科,市中心的女性经常会成双成对、三个一组,有时甚至独自一人坐在咖啡厅里,点燃蜡烛,拿着一杯红酒,静静地坐上几个小时。当然,没有人会整夜坐在蜡烛旁边,但我们需要理解笑话和现实之间的区别。

Павел Я
Потому что для мужика, посиделки в ресторане - не отдых. Туда если и пойдешь, только поесть. Для дружеских посиделок используют бары, бани, ну или просто кухня у кого-нибудь.

男人通常不会把在餐厅里坐着当作休闲。如果他们去餐厅,那只是为了吃饭。而对于友好的聚会,人们更倾向于选择酒吧、桑拿或者朋友家的厨房。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Ловец тараканов
Для женщин поход в ресторан означает отдых от готовки дома, от прочих домашних хлопот и трудов, выход в люди, выход за рамки, расслабление. Побыть красивой и беззаботной.А для мужчин - наоборот. Заботы и хлопоты - вне дома, а дома расслабление и отдых, и можно в трусах со сковородки ложкой поесть, вполне.

对于女性来说,去餐厅意味着远离家里的烹饪、其他家务和劳动,走出家门,突破常规,放松一下。让自己变得漂亮而无忧无虑。而对于男性来说,情况正好相反。他们的烦恼和忙碌都在外面,而在家里则是放松和休息的时刻,甚至可以只穿着内裤,捧着锅吃饭,也很正常。

ТХСС-Техностальресурс
Потому что мужчины зарабатывают на квартиру и машину… Сколько раз замечал знакомишься с такими чародейками , ни кола, ни двора, зато во всех ресторанах была, каждые выходные путешествует)))Ищет семейные отношения на сайте и тут же пишет - постоянно путешествую))

因为男人要买房买车,我发现,有些女性虽然没有自己的车和房,但她们却经常出现在各种餐厅,并且每个周末都会去旅行。她们在社交网络上寻求伴侣,个人资料写着——我总是在旅行

ivan matrosov
ТХСС-Техностальресурс , так они ищут лоха который уже имеет квартиру и машину, нафиг им нищеброды которые только зарабатывают на это.

这些女人其实是在寻找一个已经有了公寓和汽车的人,她们对那些还在为此努力赚钱的人不感兴趣。

Александр
Ищут себе новых обеспечунов.

她们在钓凯子

Л.Н.&
В Москве нет дефицита мужчин.Просто женщины больше любят посещать рестораны и театры,а мужчины спорткомплексы и бары.Одиноких мужчин очень много в мск и многие жалуются что им очень сложно найти подругу даже для общения,не говоря уже для семьи и брака.В мск много обеспеченных женщин,которые много работают,но и отдыхают как им нравится и с кем хотят.

在莫斯科,男人并不短缺。只是女人更喜欢去餐厅和剧院,而男人更喜欢去健身房和酒吧。莫斯科有很多单身男人,许多人抱怨说现在的女性很难沟通,更不用说组建家庭和结婚了。此外,莫斯科还有很多经济独立的女性,她们工作很努力,但也会按照自己的喜好和想法休闲。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


АвтоПравда
Л.Н.&, Постоянно посещаю рестораны, театры, кинотеатры, выставки, галереи, гуляю по набережной, в парках, катаюсь на катамаранах, лодочках, теплоходах, хожу в фитнес клуб вообще нигде нет девушек и женщин 25-40 лет, везде одни мужики, малолетки, пенсионеры, семьи с детьми и парочки. Девушки и женщины вы где??????

我经常去餐厅、剧院、电影院、展览、画廊,在河岸边漫步,在公园里散步,乘坐小船和游船,还会去健身俱乐部。但无论我去哪里,都找不到25-40岁的女孩和女人,到处都是男人、年轻人、老年人、带着孩子的家庭和情侣。女孩和女人们,你们都在哪里????
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Мантикора
АвтоПравда, так 25-40 лет - с дитями ж они! Развивайки, потом школа, секции... Когда развлекаться? К 40+ посвободнее, вот и выходят в свет. Ну или к 25 годам пару уж постоянную имеют. Вот вам и парочки. А свободную в таком возрасте не встретишь. Если только развелся-разбежался кто, со всеми вытекающими.

25-40岁的人通常都已经有了孩子!他们忙于发展事业、上学、参加兴趣班等等。那么,什么时候才能享受休闲呢?到了40岁以后,人们会更自由一些,开始外出社交。或者在25岁左右,已经有了稳定的伴侣。这个年龄段,大部分都是情侣,很难找到单身的人。除非有人刚刚离婚,否则很少有人会单身。

Мысли вслух
Потому что бабам делать нечего. Скучно им. Вот и шлындрают по ресторанам, где весь заказ - чашка кофе и пироженка, на три-четыре часа нихренаниделания.

因为女人没有什么事可做。她们觉得无聊。所以她们在餐厅里闲逛,点一杯咖啡和一个点心,然后坐上三、四个小时,什么都不做。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


александр т.
Мужики или на войне или на работе, девченки по кабакам тем временем или в спа. Был в Новокузнецке, видел много барышен в норковых шубах и на иномарках. Спросил где все мужики? Говорят в шахтах

男人们要么在战争中,要么在工作,而女孩们则在酒馆或者水疗中心。我去过新库兹涅茨克,看到很多女士穿着貂皮大衣,开着进口车。我问男人们都在哪里?他们说在矿井里

Николай Кузьмин
александр т., Был а Кузне проездом... Мужики оттягиваются в дешёвых разливайках после рабочего дня, если хоккей в городе, тут без вариантов, в разливухах пиво течет рекой.

在库兹涅茨克,下班后,男人们通常在廉价酒吧里放松,尤其是在城里有冰球比赛的时候。在这些酒吧里,啤酒流淌得像河水一样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Андрей К.
Девушка которая постоянно тусуется по вот всяким ресторанам - с очень большей вероятностью не умеет толком готовить. Мне такой вариант не нужен.

经常去很多餐厅的女孩,很可能不擅长烹饪。我不需要这样的伴侣。

Адвокат Эрнест Гудман - Ernest Goodman Law Firm.
В США тоже самое. В ресторанах и барах 75 процентов женщин. Пытаются найти мужчин. А мужчины туда редко ходят.Потому что толку нет. Не интересно знакомится с современными женщинами. Мужчины заняты своими делами и не тратят время и деньги на бесполезные встречи и знакомства с женщинами. Женщины очень много требуют и...еще В элитных тренажёрных залах тоже 70 процентов женщин. И зачем они туда идут думаете? За тем же. Ищут богатых мужчин. Только им не понять что те кого они ищут - их 2 процента.

在美国,餐厅和酒吧里大约有75%的顾客是女性,她们常去这些地方希望能遇到男性朋友。但男性顾客相对较少,因为他们觉得这样的社交活动没有太大意义,对于结识现代女性也不太感兴趣。男性通常都忙于自己的事情,不愿意花费时间和金钱去参加这些他们认为无意义的社交活动。女性的期望通常很高…另外,在高端健身房里,大约70%的会员也是女性。她们去健身房的一个原因是希望能遇到富有的男性。但她们可能没有意识到,她们想要结识的那些富有男性只占很小的一部分,大约2%。

很赞 5
收藏