QA问答:中俄文化有哪些惊人的不同点?
2022-01-15 翻译加工厂 16990
正文翻译
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

What do you find startlingly different in Chinese culture vs. Russian culture?

中俄文化有哪些惊人的不同点?

评论翻译
-------------译者:碧天云外-审核者:龙腾翻译总管------------

①Feifei Wangupxed Feb 8
There's one thing about Russians my dad always brought up. Every time we talked about them “Old hairy dudes" (as we call our northern brethren with affection) my dad would bring it up.

关于俄罗斯人,有一件事总是被我父亲提起。每一次我们谈论“老毛子”(对我们北方兄弟的亲切称呼)的时候,我父亲就要说:

“Do you know how many Russians ended up defecting during WWII?” My dad always started with a question.
“No. How many?” (I know the answer but I played along)
“A few thousands.”

“你知道整个二战期间有多少俄罗斯人叛逃?”我父亲总是以问话开始。
“不知道。有多少?”(我知道答案,但是配合他。)
“几千。”
“Do you know how many Chinese collaborators fighting FOR the Japanese Imperial army?” (he's talking about 伪军 or Collaborationist Chinese Army - Wikipedia).

“how many?”
“Over a million" My dad would get really pissed off at this point.

“你知道有多少皇协军为日本皇军作战?”(他说的是伪军,或皇协军)
“多少?”
“一百多万。”我父亲说到这时会非常生气。

“Over a million Chinese would help the Japanese invaders and fight our own people! Can you believe that?! If (battle of) Stalingrad happened in China we'd give up on the first day!”

“一百多万中国人帮助日本侵略者与自己人作战!简直难以置信?!如果斯大林格勒战役发生在中国,我们头一天就缴械了!”

That's a bit unfair we did fight for Nanjing for like over a month (see Battle of Shanghai - Wikipedia) before we're finally defeated. My dad can be a spiteful self-loathing Chinese. I don't blame him the more one learn about our own history the more likely one end up like that. Having the most comprehensive and longest continuous written history means we see the worst of the worst of our own people can do to each other.

这么说有点不公平。在我们被彻底打败前,我们的确为南京打了一个多月(请上维基百科上查淞沪会战)。我父亲是一位刻薄的,自我厌恶的中国人。我不怪他,对我们过去的历史了解得越多,这人就越有可能会变成他那样。拥有最详实、延续时间最长的文字记载史,意味着我们能看到自己人之间互相施加的恶中之恶。

Looking up north we often observe a certain nobility in Russian people. Sure like other “white ghosts" (or foreign devil) we often poke fun at their short (?) history 500 years ago Moscow was some regional medi town by some river. But you can’t deny their heroism first against Napoleon then against Hitler.

往北看,我们总能发现俄罗斯人民表现出的某种高尚品格。当然,如其他“白鬼子”(或洋鬼子)一样,我们总是笑话其历史短暂,500年前,莫斯科还是个建在河边上,地区级的中世纪城镇。但你否认不了他们的英雄主义情节,先是反抗拿破仑,后是希特勒。

“It's their winter" as my dad often say “it hardens people unlike us. We bend over backwards at the first sign of overwhelming force". In other words Chinese we don't do Alamo.
Russians do. And they have winter on their side.

“是他们的冬天”——正如我父亲常说的那样——“磨练了其人民,不像我们。我们一看到压倒性的军队力量,就会屈服。”换句话说,中国人打不了阿拉莫战役那样的仗。俄罗斯人能,而且还有冬天做他们的帮手。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Joseph Wang Feb 1
There were way more than a few thousand K supporters of the Germans. The big difference is what happens afterwards.
If after you defected to the Japanese you then redefected back to work for the Motherland all was forgiven and whatever you did for the Japanese was swept under the rug.

当时支持德国的(俄罗斯)人远不止几千人。最大的不同是在战后。如果你在投奔日本人后重回祖国为其抗争,那之前你替日本人卖力所犯下的一切行径都会被原谅,将既往不咎。

The Russians that worked for the Germans were pretty much all killed after the war. Once you cross the line there was nothing you could to do cross back.

而为德国人卖力的那些俄罗斯人战后基本上都被杀光了。一旦你越过那条界限,不管做什么你都无法回到最初。

Igor Fazlyev Feb 1
Actually only a rather small proportion were executed the vast majority were given long labor camp sentences that were commuted after Stalin died so most of them ended up serving about 10 years in labor camps.

实际上只有小部分人被执行死刑了,大部分人在斯大林死后则被减刑,被判处长期的劳改刑期,所以他们中的很多人最后是服了大概10年劳改营的刑期。

A lot depended on the kind of collaboration ppl were involved in rear area collaborators were treated with more leniency after the war ppl that actually fought alongside Germans were treated the harshest.

这很大程度取决于这些通敌者所处的位置,身处战线后方的那些通敌者在战后得到更宽容的对待,而那些与德国人并肩作战的通敌者们则受到了最残酷的处理。

②Joseph Wang studied at Ph.D Astronomy UT Austin Physics MIT Answered Jan 31
No matter how much the government hates you or how deep you get into the underground the Chinese government and mafias will try very hard not to kill you. The government will toss you in jail and the mafia will put you in the hospital for months. But killing you makes you powerful and is taken as a sign of weakness.

不管政府有多恨你,也不管你藏得有多深,中国政府和黑手党们会尽其最大努力不去杀你。政府会将你扔进牢里,而黑手党们则会送你进医院待个把月。但杀你的话反而会反转情势让你强大,且这被视为是软弱的表现。

I’ve noticed that the Russian mafia and government aren’t under these limitations.
The other thing that I’ve noticed is that Russian intellectuals seem to consider “business” to be shady. which is an attitude I’ve found less amount Chinese intellectuals.

我注意到俄罗斯黑手党们和政府并不受此类限制。我还注意到一点,那就是俄罗斯知识分子似乎认为“商业”是不正当、见不得人的,而这种态度我发现中国知识分子不常有。
-------------译者:碧天云外-审核者:龙腾翻译总管------------

Kang-Hahn Seo Jan 31
Eastern Societies unfortunately are prone to slow rot; a type of rot where it is slow and hard to notice causing a very slow decay of the Society in question unlike the fast rot of Western Societies which either kills the Society and reforms it into something new and stronger or forces reform and the killing of the Rot.
I don't know which is worse.

不幸的是东方社会倾向于缓慢地腐朽;以一种缓慢且难以察觉的方式导致社会在质疑之中逐渐地衰变,而西方社会则不同,是那种要么颠覆原有社会并将其改造为新的、更强大的社会,要么迫使其改革并将腐败根除的急剧性腐败。我不知道哪一种更糟糕。

Nin Mok Jan 31
Gotta disagree on the lack of violence part. Back in the golden days of youth gangsterism in the 90s basketball yards in Hong Kong's public estates were notorious for being the battlegrounds of choice for knife-wielding mobs.

不同意缺少暴力现象这一条。回顾90年代,青年黑帮组织的黄金时期,香港公租房的篮球场曾是恶名昭著的黑帮们持械斗殴的场所。

③Dima Vorobiev I worked for Soviet propaganda Answered Jan 31
The ability of the Chinese for tribal self-organization no matter what is astounding to me as a Russian. No matter where they are they coagulate into tightly-knit communities with a fabulous level of self-policing.

作为一个俄罗斯人,中国人抱团、自组织能力令我折服。不论身处何方,他们总是能够凝结众人组成具备出色自我监管水平的紧密型社会群体。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AFAIK they are about as law-abiding (or as criminal) as most of the earthlings. But somehow the crime inside their communities doesn’t radiate violence. Wherever destiny lands a little group of them around the world they pull this off every time without a heavy hand of a ruler or intricate conventions of democratic governance.

据我所知,他们几乎像大多数普通人一样遵纪守法(或犯罪)。奇妙之处在于,他们社会内部的犯罪行为并不导致暴力的蔓延。散播在世界上任何一块受命运召唤的土地上,一小群中国人,没有一位严酷的统治者,也没有错综复杂的民主治理程序,他们却每一次都能生根、成长。

Add to that an apparent absence of people loitering at street corners no men wasting days in tea houses doing nothing and the general safety of their compounds—and you get an approximate idea of how some superior alien civilization would go about preparing to overtake Earth some 10000 years ahead from now.

再加上见不到街头游手好闲的人,也没人整天耗在茶馆无所事事,以及他们聚集区整体的安全性——你大致就能明白为什么某些高度的外星文明为接管地球从现在起需要准备个1万年时间才行了。

If it’s not a perfect tribal incarnation of civil society I don’t know what it is.

如果这都算不上是文明社会一个群体的典范,我不知道什么才算是。

很赞 13
收藏