你的国家有哪些事情很常见,但在国外却很少见
2022-04-13 骑着毛驴到处走 13878
正文翻译


你的国家有哪些事情很常见,但在国外却很少见

评论翻译
Sweden
when you drive somewhere, you have a very good chance to collide with an elk; you shrug and go regardless
in winter, you go to work in the dark and you come home in the dark
also at work, you are expected to religiously attend a coffee and pastry break called “fika” twice a day in which you absolutely have to socialise with your colleagues and talk dog or car or snowmobile or what have you,
you may hang out naked with your buddies, in a sauna

瑞典:
1.当你开车去某个地方的时候,你很有可能会在中途撞死一头麋鹿;不过没关系,你直接开车走就行了,不需要为此承担什么责任
2.当冬天到来时,你会在黑暗中上班,然后又在黑暗中下班回家
3.在工作中,你要参加一个名为“fika”的休息活动,喝点咖啡吃些点心,每天两次。在这段时间里,你必须要和同事们进行社交活动,聊宠物、聊汽车、聊雪地摩托等等
4.你可以和你的伙伴们在桑拿房里赤身裸体地玩耍

it’s ok to leave work whenever because you need to deliver or pick up your kids from kindergarten
we eat meat with jam
immigrants get paid to learn Swedish
you can only buy alcohol in a shop chain owned by the government
university is free of charge
people will use push sleds to get around town in winter
we walk with metal studded shoes very often in winter
we see windows as display cases of life, so every home is making a big show of what is inside the home instead of blocking outside views

5.无论什么时候都可以下班,因为你要去幼儿园接孩子
6.我们吃肉时要加果酱
7.移民学习瑞典语是有报酬的
8.你只能在政府开设的连锁店里买到酒
9.大学是免费的
10.冬天人们将划着雪橇在城里四处走动
11.我们把窗户看作是生活的展示柜,所以每个家庭都会展示家里的东西,而不是有意挡住外面的视线

Sweden has the world’s lowest masculinity rating on Hofstede’s masculinity index
most people are unusually thin here by western standards
you can take an hour off work to go to the gym each week, and your employer pays for the gym
if you shoot an elk, the government pays you a premium, and you get to put it in your freezer (the elk; well, the premium too, if you like)
we have canned fish that is so dangerous, you can’t have it with you on an airplane (it’s called “Surstromming”, hands off!).

12.在全球男子气概指数中,瑞典的男子气概指数是世界上最低的
13.按照西方的标准,大多数瑞典人都非常瘦
14.你可以每周抽出一个小时去健身房,你的老板会为你支付健身费用
15.如果你射杀一只麋鹿,政府会给你额外的报酬,你可以把它放进你的冰箱里
16.我们有非常危险的鱼罐头,你不能把它带在飞机上。

Seda Cetin
1-) Cleaning the house before the housekeeper arrives.
Because Turks feel like, welcoming someone when your house is dirty is something to be ashamed of, it is disrespectful. So even if Turks call a housekeeper to ask him/her clean their house, they clean their houses partly, before housekeepers.
2-) Watching heavy equipment (work machines), and construction are our national hobbies. We love it so much.
Turks like watching heavy equipment/work machines while they are working more than any movie.
3-) Argue or even fight to pay bills in restaurants.
After eating their meals, every Turk feels like they need to pay the bill. And they start a battle to pay the bill. They really insist on each other. Sometimes, it can cause serious problems.

土耳其:
1.土耳其人会在保洁来之前先把房子打扫一边。
因为土耳其人觉得,在你的房子很脏的时候欢迎别人是一件可耻的事情,这是不尊重人的行为。因此,即使土耳其人打电话叫保洁员打扫他们的房子,他们也会在保洁员到来之前先收拾一下。
2.重型机械设备、建筑是我们民族的爱好。我们非常喜欢它。
土耳其人最喜欢看重型设备/机器如何工作了。
3.在餐馆里为付账单而争吵甚至打架。
每一个土耳其人在吃完饭之后,都觉得自己需要付账。于是他们开始来回争抢账单。他们互相坚持自己应该结账。有时还可能会导致严重的后果。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


4-) Turks drive their cars towards people they know to greet when they see them on the street.
5-) Trying to repair broken technological devices by hitting them is not unusual in Turkey.
6-) Turks can decorate everything with lace.
7-) Turks put the spoon on the glass/cup. It means: I will not drink more tea. Turks do it when they are in a cafe, or during a visit.
8-) When Turks go to a concert, cinema or a theater, they count the seats and then calculate how much organizers earn.
9-) When Turks see that their friends have brand new shoes, they step on these shoes. It is something like ‘enjoy your new shoes’. It is a superstition.

4.当土耳其人在街上看到熟人时,他们会把车开向他们认识的人,并向他们打招呼。
5.在土耳其,试图通过拍打来修理东西的行为并不罕见。
6.土耳其人可以用花边装饰一切。
7.当土耳其人把勺子放在玻璃杯/杯子上。它所蕴含的意思是:我不想再喝茶了。土耳其人在咖啡馆或旅游参观时都会这样做。
8.当土耳其人去听音乐会、看电影或去剧院时,他们会通过计算座位来计算剧院老板能挣多少钱。
9.当土耳其人看到他的朋友有了双新鞋子,他们会一起踩这些鞋子。

Sandeep Hoth, lived in Travel Around the World
I still find some things are different in Germany than the rest of the world, but normal for citizens:
Church Tax ( German Kirchensteuer) - The salaried employees who follow the christian religion (also Jewish I heard) need to contribute 8–9% of their annual income tax towards the church tax officially. This tax also exists in neighboring countries like Switzerland, Austria etc.
Licence fee (German Rundfunkbeitrag ) - The residents need to pay 17.50 per month as a licence fee that covers all public service programs on all distributive TV and radio channels.
Driving license (German Führerschein) is an expensive affair - On an average, people spent around 1500 to 2200 on driving license depending on their skills, instructor, city they stay, language of the exam. Check Sandeep K's answer to Why is it so difficult to get a German driving license?

我发现德国在有些方面与世界其他地方不同:
1.教堂税——信奉基督教的人需要将他们年收入的8-9%正式缴纳给教堂。这种税在瑞士、奥地利等邻国也存在。
2.许可费——居民每月需要支付17.50欧元的许可费,才能观看电视和广播频道的所有公共服务节目。
3.驾驶执照,在德国,拿驾照是一件昂贵的事情——平均来说,人们在驾照上花费的金额大约为1500到2200欧元,这取决于他们驾驶熟练度、教练、居住城市和考试语言。

Monastic brewery (German Klosterbrauerei) - Yes, you read right, there are some breweries in Germany run by monks.
They love recycling almost everything - like my German colleague who will tear off wrapper of Yogurt container and throw it in paper dustbin and rest of the cup in plastic dustbin.
There are still thousands of tons of unexploded left over from WW II bombs in Germany - evacuating cities after discovering bombs during reconstruction is normal thing here.
Punks, alcoholists gathering near the main train station or city center is common sight
Patriotism is shown through respecting fellow citizen, following rules and discipline, keeping the public places tidy,…

4.修道院开设啤酒厂 -是的,你没看错,在德国,一些僧侣修士会经营啤酒厂。
5.德国人喜欢回收所有的东西——就像我的德国同事,他会撕掉酸奶瓶子的包装纸,把包装纸扔进回收纸制品的垃圾桶,瓶子扔进回收塑料的垃圾桶。
6.德国仍有成千上万吨二战遗留下的未爆炸的炸弹——在发现炸弹后疏散城市是很司空见惯的事情。
7.朋克、酗酒者聚集在火车站或市中心附近是常见的景象
8.德国的爱国主义表现在公民的礼貌性、是否遵守规章制度、是否保持公共场所整洁等等……

There is government department called “office of order” (German Ordnungsamt) - They will be in civil dress around you and if you are unlucky to throw some trash on the road in front of them, they will definitely going to fine you. It happened to my friend, who thrown cigarette on pedestrian street. And to a shopkeeper who was trying to crack a coconut on pedestrian street outside his shop.
Germans respect the resources and food and will try to finish everything on their plate - Some restaurants may fine you for wasting food. It is common practice here to get the extra food packed for home.
Drinking beer for breakfast - with white sausage, especially in Bavaria.
In my last company, we had Beer vending machine (German Bier-Automat) on the shop-floor - People enjoy beer at the end of work (German Feierabendbier)
Looking into the drinking buddies eyes while making a toast (German Prost) - to avoid seven years of bad sex (of course superstition!)

9.德国有一个政府部门叫做“秩序维护办公室”——他们会穿着便服在街上转,如果你不走运在他们眼皮子底下扔垃圾,他们肯定会罚你的款。这件事发生在我的朋友身上,他在步行街上扔香烟。还有一个店主,他正试图在他店外的步行街上敲椰子。结果两人都被罚了款
10.德国人尊重食物,他们会把盘子里的食物吃光——有些餐馆可能会因为你浪费食物而对你罚款。把多余的食物打包回家是这里的惯例。
11.德国人会在早餐喝啤酒——并搭配白香肠,尤其是在巴伐利亚州。
12.我之前在一家德国公司工作,公司一楼有啤酒自动贩卖机(德国啤酒自动贩卖机)——人们在工作结束时喜欢喝啤酒
13.祝酒时你要直视对方的眼睛

You don’t cross the street when it’s red pedestrian light in front of kids - Other people may scold you “sei vorbildlich” (meaning set a good example)
People don’t jump a red traffic light even if there is no one in sight. Also no jaywalking because they are afraid that insurance will not pay their hospitalization.
Sometimes people loose temper/patience - because of poor service or product quality, or someone driving too slow in front of them, or when someone not punctual, or when things don’t work out in their way. Then they starts complaining. It may not be a great deal for foreigners.
There are N number of compulsory insurances - health, employment, pension. Apart from that people go for other types of insurances as well like lawyer, liability, lost-keys,…
No speed limit on some part of Autobahn (Highway) - what a luxury! It is still safe because people respect traffic discipline.
Wishing anyone “Happy birthday” in advance is considered a bad sign - as if they will not be alive to celebrate a real one.

14.当你在孩子面前闯红灯时——别人可能会骂你“sei vorbildlich”(意思是你要给孩子树立一个好榜样)
15.即使周围看不见一个人,人们也不会闯红灯,更不会乱穿马路,因为他们担心自己买的保险不够支付他们的住院费用。
16.德国有N种强制保险——健康保险、就业保险、养老金。除此之外,人们还会购买其他类型的保险,如律师险、责任险、遗失钥匙险等。
17.德国高速公路的某些路段没有限速——真是不可思议!但它仍然是安全的,因为人们遵守交通纪律。
18.在德国,提前祝别人“生日快乐”被认为是不详的话语——这就好像被祝福者活不到生日来临的那一天一样。

Sharing the restaurant bill - even though you are invited e.g. on birthday is a quite normal thing here.
Sometimes “thank you” (German Danke) means “No” while please (German bitte) is universal word for please, you are welcome, go ahead, pardon? One more universal word “tja”
Public nudity is common in sauna, public baths, beaches,…
State pays extra stipend to differently abled residents to have intercourse.
Sometimes, bureaucracy is a big headache.
Past years, there were many strikes here like train strike, Lufthansa strike, Kindergarten strike,…Sometimes altogether.
Though 4th largest economy in the world, people are struggling with their insufficient pension, insufficient medical staff in the state run hospitals, insufficient staff in schools,…
Free schooling, higher education - the benefit is offered equally to residents as well as to the foreigners..
Schooling is compulsory by law - If a child is not attending the school, then the local police will start looking for the child. Without special permission during school time, the police at the airport will not allow a child to board on the plane to a foreign land.
Everything is closed on Sundays and on holidays - except hospitals, restaurants, gas-stations and public transport.

19.账单均分——即使你是被邀请者,你依然要掏钱付账单
20.有时候,德语“谢谢”的意思是“不(拒绝)”
21.德国为不同收入能力的居民提供额外津贴。
22.有时候,德国的官僚主义是个大麻烦。
23.过去几年,德国发生了很多罢工,比如火车罢工、航空公司罢工、幼儿园罢工,有时甚至是各种行业联合罢工。
24.在德国,上学是强制性的——如果一个孩子没有上学,那么当地警方将开始寻找这个孩子。在上学期间,如果没有特别许可,机场的警察将不允许孩子登上飞往外国的飞机。
25.在德国,每到周日和节假日,除了医院、餐馆、加油站和公共交通,几乎所有的商铺都会关门

很赞 1
收藏