英国大选:英国首相约翰逊和英国工党领袖科尔宾承诺给威尔士公国更多钱
正文翻译
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:------------
(图:英国首相鲍里斯.约翰逊在给羊剪羊毛)
The Conservatives and Labour have both promised to spend more money in Wales.
At the launch of his Welsh manifesto today Boris Johnson promised to "unleash a tide of investment". Labour's manifesto - also published today - offers a ?3.5bn increase in Wales's budget. This evening an opinion poll shows Labour six points ahead of the Conservatives. That could still mean they lose some seats to the Tories. One of the main battle grounds is North East Wales. I’ve been there to see how the campaign is going.
保守党和工党都承诺给威尔士更多的钱。在鲍里斯·约翰逊今天发表的威尔士宣言中,他承诺将“掀起一股投资(威尔士的)热潮”。同样于今天发表的工党宣言则表示要给威尔士增加35亿英镑的财政拨款。今晚的民意调查显示,工党领先保守党6个百分点。但是工党仍然有可能会输掉一些席位给保守党。威尔士东北部是两党的主要战场之一。我会一直在那里观察竞选情况。
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:------------
(图:英国首相鲍里斯.约翰逊在给羊剪羊毛)
The Conservatives and Labour have both promised to spend more money in Wales.
At the launch of his Welsh manifesto today Boris Johnson promised to "unleash a tide of investment". Labour's manifesto - also published today - offers a ?3.5bn increase in Wales's budget. This evening an opinion poll shows Labour six points ahead of the Conservatives. That could still mean they lose some seats to the Tories. One of the main battle grounds is North East Wales. I’ve been there to see how the campaign is going.
保守党和工党都承诺给威尔士更多的钱。在鲍里斯·约翰逊今天发表的威尔士宣言中,他承诺将“掀起一股投资(威尔士的)热潮”。同样于今天发表的工党宣言则表示要给威尔士增加35亿英镑的财政拨款。今晚的民意调查显示,工党领先保守党6个百分点。但是工党仍然有可能会输掉一些席位给保守党。威尔士东北部是两党的主要战场之一。我会一直在那里观察竞选情况。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Ki-Sean Excell
Whenever they go out into the street to ask for opinions they only ever go to the older people. Can we hear more perspective from the younger generations?
每当他们到街上征求意见时,他们只会去找老年人。我们能不能听听年轻人的意见呢?
?rjan Arvikk
Video about wales... a second in and I already see a sheep
这是关于威尔士的视频.....等等!我看到了一只绵羊。
ENOCH WAS RIGHT
Is this a general election on the 12th of December ?
Or Comedian of the year ?
这到底是12月12日的大选还是年度最佳喜剧演员的评选活动呢?
REYN BARR
What's even the point of this hoopla? The media assassinated Corbyn ages ago, therefore the election is a foregone conclusion. Watch even constituencies such as Kensington & Chelsea fall back to Tories despite their unforgivable negligence there.
这场闹剧还有什么意义?多年前媒体行刺了科尔宾,因此选举已成定局。即使是肯辛顿和切尔西这样的选区,尽管保守党人在那里表现出轻敌疏忽的样子,但也要当心他们随时可能会回到保守党手中。
Ewan Smith
The MSM in the UK is pathetic.
Anti-populace and worse than state run media in countries we are taught to distrust.
英国的男同性恋很可悲。在英国这个我们所有人被教导不要信任他人国家中,没有比男同性恋更反民众的了,男同性恋比国营媒体更糟糕。
X Man
When pollsters asked the British public what share of Labour members faced complaints of antisemitism, the average guess was 34%.
The actual figure is less than 0.1%.
This is how propaganda works. Chief Rabbi Ephraim Mirvis is a propagandist
民意调查者曾经问英国公众:“工党党员中有多少人面对着反犹太主义的投诉?”民众给出的百分比的平均值为34%。
但是实际这个数值小于0.1%。
这就是政治宣传的成果。首席拉比以法莲.米维斯是一个政治宣传者。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Livestream Fail
'' Labour doing well'' if that poll which is an outsider was The result Labour would lose 12% of The vote and at least 4 seats in Wales you clown
“工党做得很好”吗?若投票结果是个局外人胜选,那么工党将失去12%的选票以及至少4个威尔士席位,你们这帮小丑!
Birsen Ahmet
No CCTV on the streets.... Criminals are getting away with........
街上没有安装监控器…罪犯们正在逍遥法外…
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Joan Weightman
What has happened to this nation when people will so easily vote for a blatant liar like BJ and accuse a man speaking with integrity ie Jeremy Corbyn of making blank promises. We've lived with tory pocket lining policies for too long.
This is just a big bluff by the tories to distract this nation from the real agenda of ever increasing numbers of luxury homes on UK building sites for Foreigner money, instead of investment into decent housing for our young people.
Abolish investment home ownership until our young ones are housed. At least our young ones would be compelled to pay council tax which these land grabbers don't do. Capitalism will topple very soon.
如果人们居然轻易地把票投给像鲍里斯约翰逊这样明目张胆的说谎者并诬陷仗义执言的杰里米·科尔宾做了空洞的承诺,我们就应该思考在这个国家究竟发生了什么。我们已经让保守党执政太久了。
这只是保守党的一个虚张声势的做法而已,其目的是为了转移国民的注意力,让他们不去关注英国建筑工地上数量不断增加的豪宅——兴建这些豪宅的目的只是为了赚外国人的钱,保守党政府并没有推动为我们国家的年轻人投资兴建像样的住房这种重要的议题。
在我们的年轻人有房子住之前,应取消投资性住房所有权。至少我们的年轻人会被迫缴纳家庭税,而这些侵占土地者却不用缴纳。资本主义很快就会垮台。
Paul Isbell
Open door policies on migration, maybe we need millions of new homes?
由于奉行面向移民的门户开放政策,也许我们需要建造数百万栋的新房子吧?
Stephen Peel
How wonderful, all promising more money. It’s OUR money!
真棒,他们都在承诺要给威尔士更多钱。那些钱都会是我们的钱啊!
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Mr Smith
I hope Labour, Plaid and the Lib Dems form a coalition, it would be great, it would conserve what is best for the country, without a big hard step to the right, that 5 YEARS of tory rule, would be,
我希望工党、威尔士民族党和自由民主党组成一个联合政府,那一定很棒,这样做对国家(英国)最好,这样做不会让政策太右倾化,保守党执政的五年来政策右倾化很严重。
f f
Council houses sold to tenants must have been something the working class needed at the time but it got worse and worse now, no adequate social housing built, its all affordable housing whatever that means, certainly not affordable anyhow.
Brexit will be the thing for the Tory to steal Labour seats, however will we loose more NHS, chlorine chicken, nasty American eggs no thanks! Loose even more worker rights, no thanks, however wage = effort, no more living wage and minimum wage!
卖给房客的政府救济房是工薪阶层的人所需要的,但是现在这种房屋的供应变得越来越困难。现在没有像样的新建救济房,这种买得起的房子具有很重要的意义,但是现在大家也买不起了。
英国的“脱欧”成为了保守党当年用来夺取工党执政地位的工具,但是国家不会进一步完善英国国家医疗服务体系,国家将会继续进口来自美国的氯洗鸡和糟糕的美国鸡蛋!同时国家不会给予工人更多的权利,底薪和付出的努力挂钩,基本生活工资和最低工资会没有下限。
Jon Soapbox
We've had three whole years to get Brexit done and wasted time on purpose.
It will never happen because the elite won't let you choose - EVER!
Every vote outcome is THEIR choice.
我们已经花了三年的时间,结果现在还没有完成“脱欧”,我们是在有意浪费时间。
每张选票换来的结果都是人民的选择。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Cinnamon Donkey
All parties are battering for votes. Their manifestos are not a commitment, their is no penalty for not coming through on their promises so they can say what they like!
所有的政党都在争取选票。它们(政党们)所发表的竞选纲领所讲的内容并不能100%保证得到落实,现在没有一个机制能够惩罚那些没有兑现承诺的政党,所以政党们可以想讲什么就讲什么。
d Gtm
Lier verses most human politician in British politics who is a real public server. Think very carefully Wales Brexit is not every thing there are more important things..
Also Corbin’s way I think is going to unite the divided country:
If leave wins remainer are happy as 2nd vote in referendum said leave!
If remain wins leavers will be fine as this time the whole country will vote with a great interest after all this happened.
For me remain or leave will not change my life I will be fine either way but this is a general election too, we need better service in the country as well as get the Brexit done in or out.
Best!
英国的骗子和正派的政治家们的对决。后者才是真正的人民公仆。威尔士的问题和脱欧问题都不是最重要的事情,有比这两件事更重要的事情存在。
我认为科尔宾的主张能够团结这个已经陷入分裂的国家。
如果科尔宾获胜,想要留在欧盟的“留欧派”就会欢欢喜喜地推动第二次公投,上一次公投的结果是赞成“脱欧”,这次就不一定了。
如果留欧派真的获胜了,那对眼下的英国来说会是一件好事,脱欧派也就无话可说了。
不管最终的结果是“脱欧成功”还是“继续留在欧盟”,这个结果都不会改变我的生活,我的生活还是照旧,这场大选的结果对我的意义也是这样。我们既需要有一个好政府来更好地为我们服务,同时也需要赶紧决定好究竟是要“脱欧”,还是要“留在欧盟”。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
K MT
Bliar and Brown. What a labour legacy. Now they want to spend us back to austerity. Again.
布莱尔和布朗(两位出身工党的英国前首相)啊,瞧瞧你们工党给我们留下的烂摊子!现在保守党政府想要重新推行财政紧缩政策。
Darren C B
It dosint matter, bojo will win, because there are more idiots in England than the rest. Simple math
He's gonna sell off to pharma companies in USA, NHS will pay more for drugs unlike our eu friends. Dosint matter though, we need to get it done, we need to be poorer, so vote bojo for less money, and higher % of chavs
无所谓。鲍里斯.约翰逊肯定会赢,因为英格兰的白痴比脑子正常的人要多。这是很浅显的道理。
他想要变卖掉在美国的制药公司,英国国家医疗服务体系将会承担起更多药品供应的责任,过去这一责任的一部分由我们的欧盟伙伴国承担。这根本就是无所谓的事情,我们需要把事情搞定,我们需要变得更穷,所以请大家踊跃投票给鲍里斯.约翰逊吧!这样我们就可以变得更没钱,变得比那些赶时髦的年轻人更潮了。
Isa Abdi
I don't understand how some people want to vote for Johnson, do we seriously care about the country??
我不理解为什么会有人想把票投给约翰逊,我不禁想问:我们真的足够关心我们的国家吗?
Dandy1 Dandy1
Why do people believe Boris's just add water and ive solved brexit? DC jumped ship because he didn't have a plan in place for leave. 3years, 3 pm"s 3 move dates and 2 general elections and still no further on. I'm expecting a tory/Brexit party coalition. My vote does not matter as I'm in an 82% Labour stronghold ward. Ultimately I think turnout will be 60% or less as most people don't believe the cash promises.
为什么人们会相信鲍里斯.约翰逊有能力快速搞定“脱欧”呢?卡梅伦在卸任前也没有推出一份“脱欧”方案。三年了!三位首相上台,三次延期“脱欧”,我们则经历了两次大选,现在“脱欧”一事仍然没有任何进展。我希望保守党能够为了实现早日“脱欧”而组建一个由多个政党共同参加的联合政府。我的选票没有那么重要,因为我所居住的地区是工党获得82%的支持地区。我认为最近这一数字已经下降到了60%或者更低的程度,因为人民不再相信政党给出的要增加拨款的承诺了。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
ragon Lyndon white
Btw UK it's your true king by bloodline not a fake
顺便提一句,你们英国的国王的王位是靠血统来传承的,这假不了。
Big Pete
Unfortunately you could put a red jacket on a donkey and they will vote for it here in the valleys...and they often do.
很不幸,你给一头驴穿上了红色的夹克衫,于是选民们会投票给这头驴。他们经常这么干。
FuckILoveYouTubby
It’s always been the Brexit election.
大选的主题老是围绕着“脱欧”议题。
Quick Draw
DON’T BELIEVE THE TORY STORY. VOTE LABOUR
不要再相信保守党说的话了。请投票给工党吧!
Mark Star
Tories are the party of the rich...always have been.
Johnson is an absolute liar...I don’t trust a word he says.
No way would I vote for him.
保守党一直都是代表富人阶级的政党。
约翰逊是一个大骗子。他说的话我一个字都不信。
我绝对不会投票给他。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Mango 4ttwo
just a pile on against Labour. But a 2nd ref is actually the only way Brxt might be stopped. LDs can only frustrate a Remain Coalition if it takes Labr votes other than in marginals where LDs are already strong. Sounds to me either the LDs are poor at politics or don;t care about stopping Brxt
许多人都反对工党,但是第二次公投的结果肯定会停止“脱欧”。如果自由民主党人足够强、抢走了工党的选票,他们只会搞砸留为在欧盟所做出的努力。我觉得自由民主党人不擅长搞政治,而且,他们并没在很积极推动“停止脱欧”。
Bloodshot Eyes
boris johnsons biggest hurdle is he's a compulsive liar.
鲍里斯约翰逊的最大的毛病是:他是一个说谎成性的骗子。
California Dreamin'
The farming communities throughout the UK need to think very carefully before voting for Brexit.
Absolute nonsense from the 3 panellists......the Labour Party are offering an improved withdrawal deal, or remain, plus a vision for the UK infinitely better than the lame Tory manifesto.
全英国的农业人口需要在投票支持“脱欧”前深思熟虑一下。
我觉得三位发言的候选人所说的都是胡扯。工党正在推出一个更加完善的“脱欧”方案或者“留欧”方案,给人的感觉是工党提出的竞选纲领比保守党的那份无说服力的竞选纲领更好。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Ki-Sean Excell
Whenever they go out into the street to ask for opinions they only ever go to the older people. Can we hear more perspective from the younger generations?
每当他们到街上征求意见时,他们只会去找老年人。我们能不能听听年轻人的意见呢?
?rjan Arvikk
Video about wales... a second in and I already see a sheep
这是关于威尔士的视频.....等等!我看到了一只绵羊。
ENOCH WAS RIGHT
Is this a general election on the 12th of December ?
Or Comedian of the year ?
这到底是12月12日的大选还是年度最佳喜剧演员的评选活动呢?
REYN BARR
What's even the point of this hoopla? The media assassinated Corbyn ages ago, therefore the election is a foregone conclusion. Watch even constituencies such as Kensington & Chelsea fall back to Tories despite their unforgivable negligence there.
这场闹剧还有什么意义?多年前媒体行刺了科尔宾,因此选举已成定局。即使是肯辛顿和切尔西这样的选区,尽管保守党人在那里表现出轻敌疏忽的样子,但也要当心他们随时可能会回到保守党手中。
Ewan Smith
The MSM in the UK is pathetic.
Anti-populace and worse than state run media in countries we are taught to distrust.
英国的男同性恋很可悲。在英国这个我们所有人被教导不要信任他人国家中,没有比男同性恋更反民众的了,男同性恋比国营媒体更糟糕。
X Man
When pollsters asked the British public what share of Labour members faced complaints of antisemitism, the average guess was 34%.
The actual figure is less than 0.1%.
This is how propaganda works. Chief Rabbi Ephraim Mirvis is a propagandist
民意调查者曾经问英国公众:“工党党员中有多少人面对着反犹太主义的投诉?”民众给出的百分比的平均值为34%。
但是实际这个数值小于0.1%。
这就是政治宣传的成果。首席拉比以法莲.米维斯是一个政治宣传者。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Livestream Fail
'' Labour doing well'' if that poll which is an outsider was The result Labour would lose 12% of The vote and at least 4 seats in Wales you clown
“工党做得很好”吗?若投票结果是个局外人胜选,那么工党将失去12%的选票以及至少4个威尔士席位,你们这帮小丑!
Birsen Ahmet
No CCTV on the streets.... Criminals are getting away with........
街上没有安装监控器…罪犯们正在逍遥法外…
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Joan Weightman
What has happened to this nation when people will so easily vote for a blatant liar like BJ and accuse a man speaking with integrity ie Jeremy Corbyn of making blank promises. We've lived with tory pocket lining policies for too long.
This is just a big bluff by the tories to distract this nation from the real agenda of ever increasing numbers of luxury homes on UK building sites for Foreigner money, instead of investment into decent housing for our young people.
Abolish investment home ownership until our young ones are housed. At least our young ones would be compelled to pay council tax which these land grabbers don't do. Capitalism will topple very soon.
如果人们居然轻易地把票投给像鲍里斯约翰逊这样明目张胆的说谎者并诬陷仗义执言的杰里米·科尔宾做了空洞的承诺,我们就应该思考在这个国家究竟发生了什么。我们已经让保守党执政太久了。
这只是保守党的一个虚张声势的做法而已,其目的是为了转移国民的注意力,让他们不去关注英国建筑工地上数量不断增加的豪宅——兴建这些豪宅的目的只是为了赚外国人的钱,保守党政府并没有推动为我们国家的年轻人投资兴建像样的住房这种重要的议题。
在我们的年轻人有房子住之前,应取消投资性住房所有权。至少我们的年轻人会被迫缴纳家庭税,而这些侵占土地者却不用缴纳。资本主义很快就会垮台。
Paul Isbell
Open door policies on migration, maybe we need millions of new homes?
由于奉行面向移民的门户开放政策,也许我们需要建造数百万栋的新房子吧?
Stephen Peel
How wonderful, all promising more money. It’s OUR money!
真棒,他们都在承诺要给威尔士更多钱。那些钱都会是我们的钱啊!
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Mr Smith
I hope Labour, Plaid and the Lib Dems form a coalition, it would be great, it would conserve what is best for the country, without a big hard step to the right, that 5 YEARS of tory rule, would be,
我希望工党、威尔士民族党和自由民主党组成一个联合政府,那一定很棒,这样做对国家(英国)最好,这样做不会让政策太右倾化,保守党执政的五年来政策右倾化很严重。
f f
Council houses sold to tenants must have been something the working class needed at the time but it got worse and worse now, no adequate social housing built, its all affordable housing whatever that means, certainly not affordable anyhow.
Brexit will be the thing for the Tory to steal Labour seats, however will we loose more NHS, chlorine chicken, nasty American eggs no thanks! Loose even more worker rights, no thanks, however wage = effort, no more living wage and minimum wage!
卖给房客的政府救济房是工薪阶层的人所需要的,但是现在这种房屋的供应变得越来越困难。现在没有像样的新建救济房,这种买得起的房子具有很重要的意义,但是现在大家也买不起了。
英国的“脱欧”成为了保守党当年用来夺取工党执政地位的工具,但是国家不会进一步完善英国国家医疗服务体系,国家将会继续进口来自美国的氯洗鸡和糟糕的美国鸡蛋!同时国家不会给予工人更多的权利,底薪和付出的努力挂钩,基本生活工资和最低工资会没有下限。
Jon Soapbox
We've had three whole years to get Brexit done and wasted time on purpose.
It will never happen because the elite won't let you choose - EVER!
Every vote outcome is THEIR choice.
我们已经花了三年的时间,结果现在还没有完成“脱欧”,我们是在有意浪费时间。
每张选票换来的结果都是人民的选择。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Cinnamon Donkey
All parties are battering for votes. Their manifestos are not a commitment, their is no penalty for not coming through on their promises so they can say what they like!
所有的政党都在争取选票。它们(政党们)所发表的竞选纲领所讲的内容并不能100%保证得到落实,现在没有一个机制能够惩罚那些没有兑现承诺的政党,所以政党们可以想讲什么就讲什么。
d Gtm
Lier verses most human politician in British politics who is a real public server. Think very carefully Wales Brexit is not every thing there are more important things..
Also Corbin’s way I think is going to unite the divided country:
If leave wins remainer are happy as 2nd vote in referendum said leave!
If remain wins leavers will be fine as this time the whole country will vote with a great interest after all this happened.
For me remain or leave will not change my life I will be fine either way but this is a general election too, we need better service in the country as well as get the Brexit done in or out.
Best!
英国的骗子和正派的政治家们的对决。后者才是真正的人民公仆。威尔士的问题和脱欧问题都不是最重要的事情,有比这两件事更重要的事情存在。
我认为科尔宾的主张能够团结这个已经陷入分裂的国家。
如果科尔宾获胜,想要留在欧盟的“留欧派”就会欢欢喜喜地推动第二次公投,上一次公投的结果是赞成“脱欧”,这次就不一定了。
如果留欧派真的获胜了,那对眼下的英国来说会是一件好事,脱欧派也就无话可说了。
不管最终的结果是“脱欧成功”还是“继续留在欧盟”,这个结果都不会改变我的生活,我的生活还是照旧,这场大选的结果对我的意义也是这样。我们既需要有一个好政府来更好地为我们服务,同时也需要赶紧决定好究竟是要“脱欧”,还是要“留在欧盟”。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
K MT
Bliar and Brown. What a labour legacy. Now they want to spend us back to austerity. Again.
布莱尔和布朗(两位出身工党的英国前首相)啊,瞧瞧你们工党给我们留下的烂摊子!现在保守党政府想要重新推行财政紧缩政策。
Darren C B
It dosint matter, bojo will win, because there are more idiots in England than the rest. Simple math
He's gonna sell off to pharma companies in USA, NHS will pay more for drugs unlike our eu friends. Dosint matter though, we need to get it done, we need to be poorer, so vote bojo for less money, and higher % of chavs
无所谓。鲍里斯.约翰逊肯定会赢,因为英格兰的白痴比脑子正常的人要多。这是很浅显的道理。
他想要变卖掉在美国的制药公司,英国国家医疗服务体系将会承担起更多药品供应的责任,过去这一责任的一部分由我们的欧盟伙伴国承担。这根本就是无所谓的事情,我们需要把事情搞定,我们需要变得更穷,所以请大家踊跃投票给鲍里斯.约翰逊吧!这样我们就可以变得更没钱,变得比那些赶时髦的年轻人更潮了。
Isa Abdi
I don't understand how some people want to vote for Johnson, do we seriously care about the country??
我不理解为什么会有人想把票投给约翰逊,我不禁想问:我们真的足够关心我们的国家吗?
Dandy1 Dandy1
Why do people believe Boris's just add water and ive solved brexit? DC jumped ship because he didn't have a plan in place for leave. 3years, 3 pm"s 3 move dates and 2 general elections and still no further on. I'm expecting a tory/Brexit party coalition. My vote does not matter as I'm in an 82% Labour stronghold ward. Ultimately I think turnout will be 60% or less as most people don't believe the cash promises.
为什么人们会相信鲍里斯.约翰逊有能力快速搞定“脱欧”呢?卡梅伦在卸任前也没有推出一份“脱欧”方案。三年了!三位首相上台,三次延期“脱欧”,我们则经历了两次大选,现在“脱欧”一事仍然没有任何进展。我希望保守党能够为了实现早日“脱欧”而组建一个由多个政党共同参加的联合政府。我的选票没有那么重要,因为我所居住的地区是工党获得82%的支持地区。我认为最近这一数字已经下降到了60%或者更低的程度,因为人民不再相信政党给出的要增加拨款的承诺了。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
ragon Lyndon white
Btw UK it's your true king by bloodline not a fake
顺便提一句,你们英国的国王的王位是靠血统来传承的,这假不了。
Big Pete
Unfortunately you could put a red jacket on a donkey and they will vote for it here in the valleys...and they often do.
很不幸,你给一头驴穿上了红色的夹克衫,于是选民们会投票给这头驴。他们经常这么干。
FuckILoveYouTubby
It’s always been the Brexit election.
大选的主题老是围绕着“脱欧”议题。
Quick Draw
DON’T BELIEVE THE TORY STORY. VOTE LABOUR
不要再相信保守党说的话了。请投票给工党吧!
Mark Star
Tories are the party of the rich...always have been.
Johnson is an absolute liar...I don’t trust a word he says.
No way would I vote for him.
保守党一直都是代表富人阶级的政党。
约翰逊是一个大骗子。他说的话我一个字都不信。
我绝对不会投票给他。
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Mango 4ttwo
just a pile on against Labour. But a 2nd ref is actually the only way Brxt might be stopped. LDs can only frustrate a Remain Coalition if it takes Labr votes other than in marginals where LDs are already strong. Sounds to me either the LDs are poor at politics or don;t care about stopping Brxt
许多人都反对工党,但是第二次公投的结果肯定会停止“脱欧”。如果自由民主党人足够强、抢走了工党的选票,他们只会搞砸留为在欧盟所做出的努力。我觉得自由民主党人不擅长搞政治,而且,他们并没在很积极推动“停止脱欧”。
Bloodshot Eyes
boris johnsons biggest hurdle is he's a compulsive liar.
鲍里斯约翰逊的最大的毛病是:他是一个说谎成性的骗子。
California Dreamin'
The farming communities throughout the UK need to think very carefully before voting for Brexit.
Absolute nonsense from the 3 panellists......the Labour Party are offering an improved withdrawal deal, or remain, plus a vision for the UK infinitely better than the lame Tory manifesto.
全英国的农业人口需要在投票支持“脱欧”前深思熟虑一下。
我觉得三位发言的候选人所说的都是胡扯。工党正在推出一个更加完善的“脱欧”方案或者“留欧”方案,给人的感觉是工党提出的竞选纲领比保守党的那份无说服力的竞选纲领更好。
很赞 0
收藏