“悉尼愤怒了”:抗议者发动游行要求对气候变化采取紧急行动
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:jiangye111 转载请注明出处
''''Sydney is angry'''': Protesters march to demand urgent action on climate change
“悉尼愤怒了”:抗议者发动游行要求对气候变化采取紧急行动
(Thousands of protesters gathered at Town Hall on Wednesday.CREDIT:WOLTER PEETERS)
(周三,数千名抗议者聚集在市政厅门口。来源:沃尔特·彼得斯)
An estimated 20,000 protesters marched from Town Hall to Hyde Park on Wednesday evening, taking over George Street to demand stronger climate action as bushfires continue to rage across the state.
据估计,周三晚上约有2万名抗议者从市政厅游行到海德公园,占领了乔治街,要求在森林大火继续肆虐全州之际采取更强有力的气候行动。
The event, titled "NSW is Burning, Sydney is Choking - Climate Emergency Rally!", was swiftly set up on Facebook last week by Extinction Rebellion, Uni Students for Climate Justice, and Greens MP David Shoebridge, in response to horrendous air conditions and ongoing bushfires across the state.
这场名为“新南威尔士在燃烧,悉尼在窒息——气候紧急集会!”的活动于上周在Facebook上迅速发起,参与者包括“灭绝叛乱”组织、“气候正义大学生”和绿党议员大卫·肖布里奇。
Buses were diverted away from Elizabeth Street and Park Street because of the march, with some buses delayed by up to 30 minutes and more than 60 routes affected.
由于游行,公交车从伊丽莎白街和公园街改道,一些公交车延误了30分钟,有超过60条路线受到影响。
High school student Amy Lamont addressed the thousands of protesters wearing P2 face masks and said: "The reality is these fires will be around all summer."
高中生艾米·拉蒙特向数千名戴着P2口罩的抗议者发表了讲话,她说:“事实是整个夏天都会发生火灾。”
"The rage we all rightly feel right now needs to grow if we have any chance of actually challenging that destruction of the status quo that is burning around us," she said.
她说:“如果我们有某些机会能改变我们周围正在燃烧的现状,那我们现在所感受到的愤怒还需要增长,
"Only we, the majority, have the ability to hold the rich and political elites in this country accountable.
“只有我们——大多数人有能力让这个国家的富人和政治精英负起责任。
"Students shouldn''''t have to worry when going to school that they might come back to a burnt home."
“学生们在上学时不应该担心他们可能会回到一个被烧毁的家。”
David Whitson has been attending protests dressed as a koala since October.
自去年10月以来,大卫·惠特森就一直装扮成考拉参加抗议活动。
"When you talk about silent Australians, I don’t think of anything more silent than our beloved flora and fauna," he said.
他说:“当你说起沉默的澳大利亚人时,我想不出有什么比我们心爱的动植物更沉默的了。”
NSW Fire and Rescue firefighter Monte Partridge, who finished his shift at 6.30am on Wednesday morning, joined the march because "not enough is being done".
新南威尔士州消防和救援消防员蒙特·帕特里奇于周三上午6:30结束了工作,他加入了游行队伍,因为“做得还不够”。
"The city was choking in smoke yesterday, we are understaffed, our rivers are dry or poisoned and we’re not getting too much from the government," he said.
他表示:“这座城市昨天被浓烟呛得喘不过气来,我们人手不足,我们的河流或干涸或有毒,我们从政府得到的帮助也不多。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:jiangye111 转载请注明出处
''''Sydney is angry'''': Protesters march to demand urgent action on climate change
“悉尼愤怒了”:抗议者发动游行要求对气候变化采取紧急行动
(Thousands of protesters gathered at Town Hall on Wednesday.CREDIT:WOLTER PEETERS)
(周三,数千名抗议者聚集在市政厅门口。来源:沃尔特·彼得斯)
An estimated 20,000 protesters marched from Town Hall to Hyde Park on Wednesday evening, taking over George Street to demand stronger climate action as bushfires continue to rage across the state.
据估计,周三晚上约有2万名抗议者从市政厅游行到海德公园,占领了乔治街,要求在森林大火继续肆虐全州之际采取更强有力的气候行动。
The event, titled "NSW is Burning, Sydney is Choking - Climate Emergency Rally!", was swiftly set up on Facebook last week by Extinction Rebellion, Uni Students for Climate Justice, and Greens MP David Shoebridge, in response to horrendous air conditions and ongoing bushfires across the state.
这场名为“新南威尔士在燃烧,悉尼在窒息——气候紧急集会!”的活动于上周在Facebook上迅速发起,参与者包括“灭绝叛乱”组织、“气候正义大学生”和绿党议员大卫·肖布里奇。
Buses were diverted away from Elizabeth Street and Park Street because of the march, with some buses delayed by up to 30 minutes and more than 60 routes affected.
由于游行,公交车从伊丽莎白街和公园街改道,一些公交车延误了30分钟,有超过60条路线受到影响。
High school student Amy Lamont addressed the thousands of protesters wearing P2 face masks and said: "The reality is these fires will be around all summer."
高中生艾米·拉蒙特向数千名戴着P2口罩的抗议者发表了讲话,她说:“事实是整个夏天都会发生火灾。”
"The rage we all rightly feel right now needs to grow if we have any chance of actually challenging that destruction of the status quo that is burning around us," she said.
她说:“如果我们有某些机会能改变我们周围正在燃烧的现状,那我们现在所感受到的愤怒还需要增长,
"Only we, the majority, have the ability to hold the rich and political elites in this country accountable.
“只有我们——大多数人有能力让这个国家的富人和政治精英负起责任。
"Students shouldn''''t have to worry when going to school that they might come back to a burnt home."
“学生们在上学时不应该担心他们可能会回到一个被烧毁的家。”
David Whitson has been attending protests dressed as a koala since October.
自去年10月以来,大卫·惠特森就一直装扮成考拉参加抗议活动。
"When you talk about silent Australians, I don’t think of anything more silent than our beloved flora and fauna," he said.
他说:“当你说起沉默的澳大利亚人时,我想不出有什么比我们心爱的动植物更沉默的了。”
NSW Fire and Rescue firefighter Monte Partridge, who finished his shift at 6.30am on Wednesday morning, joined the march because "not enough is being done".
新南威尔士州消防和救援消防员蒙特·帕特里奇于周三上午6:30结束了工作,他加入了游行队伍,因为“做得还不够”。
"The city was choking in smoke yesterday, we are understaffed, our rivers are dry or poisoned and we’re not getting too much from the government," he said.
他表示:“这座城市昨天被浓烟呛得喘不过气来,我们人手不足,我们的河流或干涸或有毒,我们从政府得到的帮助也不多。”
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:jiangye111 转载请注明出处
[–]BarryLeFreak_1
Lmao this changes absolutely nothing. It''''s terrible. I''''m in Canberra and there has been smoke here for the last few weeks. It''''s constant and obscures visibility. Yet our PM is telling us that we "worry unnecessarily". Stupid fucker claims that it''''s the Greens (a minor party that hasnt been in power in almost forever) who didn''''t back burn enough when he slashed firefighting budgets by 75 percent. He also literally told us that we don''''t need more firefighters because the volunteer firefighters "want to be there". Marching wont change anything when every major news outlet is a mouthpiece for the right and every boomer is content to repeat sound bites ad infinitum. Australia is literally burning and there is nothing we can do about it.
呵呵。这种游行绝对不会改变什么。太可怕了。我就在堪培拉,过去几周这里一直有烟雾。它持续不断,降低了可见度。然而,我们的总理却告诉我们,我们“不必要地担心”。这个混蛋声称是绿党(一个小党,几乎从未掌权)在他削减75%的救火预算时反对不够强烈。他还毫不夸张地告诉我们,我们不需要更多的消防员,因为志愿消防员“想要去火场”。当每一个主要的新闻媒体都是右翼的喉舌,每一个婴儿潮时期出生的人都满足于无休止地重复自己的原话时,游行不会改变任何事情。澳大利亚真地在燃烧,我们对此无能为力。
[–]ryanduncan0973
Then stop voting for the party that doesn''''t believe in Climate change
那就停止为不相信气候变化的政党投票
[–]discovigilantes
Unfortunately, as with here in the UK, the people that vote these people in are old and rich. They are protecting their investments.
不幸的是,就像英国一样,投票给这些人的都是又老又有钱的人。他们在保护自己的投资。
[–]RobotJonny12
Once we get to about 4 or 5C we''''re predicted to hit the feedback loop. Which basically means carbon is gonna keep building itself up in the atmosphere continuously and it will be an unstoppable rise in temperature. That is of course, until thousands of years later by which point we will most certainly be dead.
But make no mistake. Even at 2C the face of the Earth is changed.
一旦我们上升了4或5摄氏度,我们预期将进入反馈(报复)循环。这基本上意味着碳会不断地在大气中积累,温度的上升将是不可阻挡的。当然,直到几千年后还会下降,但那时我们肯定已经都挂了。
但别搞错了。即使气温上升2摄氏度,地球表面也会发生变化。
[–]Brokettman
Fracking has also led to much lower carbon emissions through expanded natural gas use.
通过扩大天然气的使用,水力压裂技术也大大降低了碳排放。
[–]cunseyapostle
Australia also has a 2050 net zero target in most of the states. And it is way harder for Australia to meet it than it is for the UK.
澳大利亚在大多数州也有2050年零排放的目标。但澳大利亚实现这一目标的难度远远大于英国。
[–]Rance_Mulliniks
They can''''t be the 1% and also be able to vote in a government. That''''s not how math works.
他们不能既是最顶尖的那1%的人,同时又能通过投票决定某届政府(因为票数只占1%)。数学上讲不通。
[–]discovigilantes
But they can use their wealth to influence the other percentage of the population? They ensure that the public are outraged by taxation on the top 5% of earners (even though that won''''t effect them) or the EU laws or immigration. Ensuring that the party that gets voted in are the ones that benefit the top percentage.
My parents voted for Brexit and voted tory even though they are retired and don''''t get that much. They voted due to the papers and news telling them what they should be fearful of. Again, even though none of those ''''fears'''' effect them in the slightest.
但他们可以利用自己的财富影响其他比例的人口,不是吗?他们确保了公众对收入最高的5%的人的税收(即使这不会影响他们)、欧盟法律或移民感到愤怒。确保了获得投票的政党是让百分比最顶尖的那一比例受益的政党。
我的父母投了脱欧,投了保守党,尽管他们已经退休了,没有多少钱。他们这么投票是因为报纸和新闻告诉他们应该害怕什么。再说一次,即使这些“恐惧”对他们丝毫没有影响。
[–]Rance_Mulliniks
I think that the root of the problem is that the general population either is not intelligent enough or is too busy to do their own research and ends up being influenced by the mainstream media which is owned and therefore controlled by the rich.
我认为问题的根源在于,普通大众要么不够聪明,要么太忙,没有时间做自己的研究,最终被富人拥有并控制的主流媒体所影响。
[–]Jobr95
Yep..this is an excuse
是的……这是个理由
[–]sqgl
Richer people in Australia voted for Labor and poorer for Liberal. Perhaps the rich were better educated and not as easily hoodwinked. In Australia it is mainly the elite who are benefiting from this government.
澳大利亚的富人把票投给了工党,穷人投给了自由党。也许富人受过更好的教育,不那么容易上当受骗。在澳大利亚,受益于这个政府的主要是精英阶层。
[–]discovigilantes
Interesting. Are labour left leaning in Australia as they are in England?
有趣。澳大利亚的工党和英国一样是左倾的吗?
[–]sqgl
Yes like UK. The irony has the left confused as to how they can ever win. The conservatives hardly had any policy and were lying (like Tories). If this is what it takes to win then such a victory for the left would be pyrrhic.
是的,和英国一样。具有讽刺意味的是,左翼对他们如何才能赢得选举感到困惑。保守党几乎没有任何政策,而且还在撒谎(就像英国保守党一样)。如果这就是胜利所需要的,那么左翼的胜利将是得不偿失的。
[–]neverkwrong
I guess we also have to consider the root cause of the government s refusal to enact more environment friendly policies, which is the predominance of mining sector(coal if I an not mistaken). Australia desperately need more diverse sector I think, to reduce the reliance on environmentally destructive industries.
我想我们还必须考虑到政府拒绝制定更多的环境友好政策的根本原因——是占主导地位的采矿业(如果我没记错的话是煤炭开采)。我认为,澳大利亚迫切需要更加多样化的产业,以减少对破坏环境的产业的依赖。
[–]actionjj
Realistically we need to invest in bushfire prevention and increased resources in the rural fire services so we can deal with this when it inevitably happens agains. I understand people are angry and climate change action is relevant, but Australia is not about to curb these bushfires now, or in the near future, with it''''s own climate action. The government needs to invest in increasing bush fire prevention, and fire fighting capacity, so that these fires can be contained when they inevitably occur again.
现实地讲,我们需要投资于森林火灾预防和增加农村消防服务的资源,这样我们才能在不可避免地再次发生这种情况时处理好它。我理解人们的愤怒,气候变化行动是相关的,但澳大利亚现在,或在不久的将来,不打算用自己的气候行动来遏制这些森林大火。政府需要加大对灌木防火和消防能力的投入,这样当火灾不可避免地再次发生时,这些火灾就可以得到控制。
[–]yarrpirates
Nope, not overnight. That''''s why I said phased out. You''''re right, we can''''t just shut off our coal plants! But we can stop building new ones, because at the present time new build solar plus battery storage is actually cheaper in Australia than new build coal or gas.
At the same time, we can replace old coal stations as they age out and reach the end of their life cycle, replace with wind or solar. It''''s practical, it''''s cheaper, and it pollutes less even if you ignore C02. We can keep some coal mining going for steel production and other smelting and refining, until a practical zero-carbon solution to that is rolled out. It''''s quite reasonable to aim for near-zero emissions within 15 years.
We actually worked out the practical economics of this just over a decade ago, and it made sense even then. In 2019 the unprecedented drop in price of solar and battery storage makes it a no-brainer. There''''s places in Australia which already run entirely on clean power, including my hometown, Canberra. Canberra is the capital city, if you didn''''t know.
It''''s ironic that the federal politicians in Parliament House, which is 15 minutes drive from me, are so ignorant and useless on this vital issue when the local politicians who run Canberra are so practical and effective.
All this policy that I want the politicians to carry out is based on deeply researched science, on good solid economics, and on majority public support. The supposedly pro-market party that leads us actually recently suggested nationalising an aging coal station that the company running it wants to close.
Again, the studies have been done, and the cheapest solution is renewable energy. Climate change mitigation is a bonus. I totally understand that some protesters are unrealistic and haven''''t done their homework. That always happens. Every side has its idiots.
Edit: oh yeah, and it''''ll take us longer, at least 30 years, to phase out petrol, diesel, and fuel oil in our transport system. The plans and research on that is not nearly as settled as for our electricity generation system. But plausible solutions are there, including electric cars and trucks, and batteries are only getting cheaper.
不,不是一夜之间。这就是我说逐步淘汰的原因。你说得对,我们不能就这样关闭我们的燃煤电厂!但是我们可以停止建造新的,因为目前在澳大利亚,新建造的太阳能+电池储存实际上比新建造的煤炭或天然气更便宜。
与此同时,我们可以用风能或太阳能来取代老化的旧煤电站,因为它们的寿命已经到期。它很实用,很便宜,而且即使你忽略了二氧化碳,它的污染也更少。我们可以让一些煤矿继续用于钢铁生产和其他冶炼和精炼行业,直到一个实用的零碳解决方案被推出。在15年内实现近零排放是相当合理的。
实际上,我们在十多年前就已经计算出了这方面的实用经济学,即使在当时,这也是有道理的。到2019年,太阳能和电池存储的价格将出现前所未有的下跌,这使得太阳能电池成为了一个显而易见的选择。澳大利亚有些地方已经完全使用清洁能源,包括我的家乡堪培拉。堪培拉是首都——防止你不知道。
具有讽刺意味的是,距离我15分钟车程的议会大厦里的联邦政客们在这个重要问题上却如此无知和无用,而堪培拉的地方政客们却如此务实和有效。
我希望政治家们执行的所有这些政策都是基于深入研究的科学,基于坚实的经济学,基于大多数公众的支持。领导我们的所谓的亲市场的政党实际上最近建议将一个经营它的公司想要关闭的老旧的煤电站收归国有。
再强调一次,研究已经完成,最便宜的解决方案是采用可再生能源。减缓气候变化是一个额外的好处。我完全理解有些抗议者是不现实的,他们没有做足功课。通常都是这样的。政府和民众双方方都有白痴。
PS:哦,是的,这将花费我们更长的时间,至少30年,逐步淘汰我们运输系统中的汽油、柴油和燃油。这方面的计划和研究远不如我们的发电系统那么确定。但是,合理的解决方案是有的,包括电动汽车和卡车,电池只会越来越便宜。
[–]TheDeadPlant
I''''m sure wildfires have been exacerbated by global warming, but by all means they''''re a natural occurrence. When people try to stop them, forests get choked with underbrush and dead trees, and become more susceptible to an even worse wildfire.
By all means I think people should be aware of the problem, but I''''m sick of climate protests with the message of "somebody do something". If you want change, propose a solution.
[–]GotThemBabyLungs
Our leaders ignore climate change , cut funding to its study and want it not reported on by the government broadcaster. They want to sell more and more coal to the most polluting countries and don’t care we rate 57th (behind China and India) when it comes to doing anything to help the change of climate. Even the environment minister avoided attending the UN climate summit claiming he’s too busy.
Hence the protests.
我们的领导人忽视了气候变化,削减了对其研究的资金,并希望政府电视台不要报道它。他们想把越来越多的煤炭卖给污染最严重的国家,却不在乎我们在帮助防止气候变化方面排在第57位(落后于中国和印度)。甚至连环境部长都避免参加联合国气候峰会,声称自己太忙了。
因此,才有了这次抗议活动。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:jiangye111 转载请注明出处
[–]BarryLeFreak_1
Lmao this changes absolutely nothing. It''''s terrible. I''''m in Canberra and there has been smoke here for the last few weeks. It''''s constant and obscures visibility. Yet our PM is telling us that we "worry unnecessarily". Stupid fucker claims that it''''s the Greens (a minor party that hasnt been in power in almost forever) who didn''''t back burn enough when he slashed firefighting budgets by 75 percent. He also literally told us that we don''''t need more firefighters because the volunteer firefighters "want to be there". Marching wont change anything when every major news outlet is a mouthpiece for the right and every boomer is content to repeat sound bites ad infinitum. Australia is literally burning and there is nothing we can do about it.
呵呵。这种游行绝对不会改变什么。太可怕了。我就在堪培拉,过去几周这里一直有烟雾。它持续不断,降低了可见度。然而,我们的总理却告诉我们,我们“不必要地担心”。这个混蛋声称是绿党(一个小党,几乎从未掌权)在他削减75%的救火预算时反对不够强烈。他还毫不夸张地告诉我们,我们不需要更多的消防员,因为志愿消防员“想要去火场”。当每一个主要的新闻媒体都是右翼的喉舌,每一个婴儿潮时期出生的人都满足于无休止地重复自己的原话时,游行不会改变任何事情。澳大利亚真地在燃烧,我们对此无能为力。
[–]ryanduncan0973
Then stop voting for the party that doesn''''t believe in Climate change
那就停止为不相信气候变化的政党投票
[–]discovigilantes
Unfortunately, as with here in the UK, the people that vote these people in are old and rich. They are protecting their investments.
不幸的是,就像英国一样,投票给这些人的都是又老又有钱的人。他们在保护自己的投资。
[–]RobotJonny12
Once we get to about 4 or 5C we''''re predicted to hit the feedback loop. Which basically means carbon is gonna keep building itself up in the atmosphere continuously and it will be an unstoppable rise in temperature. That is of course, until thousands of years later by which point we will most certainly be dead.
But make no mistake. Even at 2C the face of the Earth is changed.
一旦我们上升了4或5摄氏度,我们预期将进入反馈(报复)循环。这基本上意味着碳会不断地在大气中积累,温度的上升将是不可阻挡的。当然,直到几千年后还会下降,但那时我们肯定已经都挂了。
但别搞错了。即使气温上升2摄氏度,地球表面也会发生变化。
[–]Brokettman
Fracking has also led to much lower carbon emissions through expanded natural gas use.
通过扩大天然气的使用,水力压裂技术也大大降低了碳排放。
[–]cunseyapostle
Australia also has a 2050 net zero target in most of the states. And it is way harder for Australia to meet it than it is for the UK.
澳大利亚在大多数州也有2050年零排放的目标。但澳大利亚实现这一目标的难度远远大于英国。
[–]Rance_Mulliniks
They can''''t be the 1% and also be able to vote in a government. That''''s not how math works.
他们不能既是最顶尖的那1%的人,同时又能通过投票决定某届政府(因为票数只占1%)。数学上讲不通。
[–]discovigilantes
But they can use their wealth to influence the other percentage of the population? They ensure that the public are outraged by taxation on the top 5% of earners (even though that won''''t effect them) or the EU laws or immigration. Ensuring that the party that gets voted in are the ones that benefit the top percentage.
My parents voted for Brexit and voted tory even though they are retired and don''''t get that much. They voted due to the papers and news telling them what they should be fearful of. Again, even though none of those ''''fears'''' effect them in the slightest.
但他们可以利用自己的财富影响其他比例的人口,不是吗?他们确保了公众对收入最高的5%的人的税收(即使这不会影响他们)、欧盟法律或移民感到愤怒。确保了获得投票的政党是让百分比最顶尖的那一比例受益的政党。
我的父母投了脱欧,投了保守党,尽管他们已经退休了,没有多少钱。他们这么投票是因为报纸和新闻告诉他们应该害怕什么。再说一次,即使这些“恐惧”对他们丝毫没有影响。
[–]Rance_Mulliniks
I think that the root of the problem is that the general population either is not intelligent enough or is too busy to do their own research and ends up being influenced by the mainstream media which is owned and therefore controlled by the rich.
我认为问题的根源在于,普通大众要么不够聪明,要么太忙,没有时间做自己的研究,最终被富人拥有并控制的主流媒体所影响。
[–]Jobr95
Yep..this is an excuse
是的……这是个理由
[–]sqgl
Richer people in Australia voted for Labor and poorer for Liberal. Perhaps the rich were better educated and not as easily hoodwinked. In Australia it is mainly the elite who are benefiting from this government.
澳大利亚的富人把票投给了工党,穷人投给了自由党。也许富人受过更好的教育,不那么容易上当受骗。在澳大利亚,受益于这个政府的主要是精英阶层。
[–]discovigilantes
Interesting. Are labour left leaning in Australia as they are in England?
有趣。澳大利亚的工党和英国一样是左倾的吗?
[–]sqgl
Yes like UK. The irony has the left confused as to how they can ever win. The conservatives hardly had any policy and were lying (like Tories). If this is what it takes to win then such a victory for the left would be pyrrhic.
是的,和英国一样。具有讽刺意味的是,左翼对他们如何才能赢得选举感到困惑。保守党几乎没有任何政策,而且还在撒谎(就像英国保守党一样)。如果这就是胜利所需要的,那么左翼的胜利将是得不偿失的。
[–]neverkwrong
I guess we also have to consider the root cause of the government s refusal to enact more environment friendly policies, which is the predominance of mining sector(coal if I an not mistaken). Australia desperately need more diverse sector I think, to reduce the reliance on environmentally destructive industries.
我想我们还必须考虑到政府拒绝制定更多的环境友好政策的根本原因——是占主导地位的采矿业(如果我没记错的话是煤炭开采)。我认为,澳大利亚迫切需要更加多样化的产业,以减少对破坏环境的产业的依赖。
[–]actionjj
Realistically we need to invest in bushfire prevention and increased resources in the rural fire services so we can deal with this when it inevitably happens agains. I understand people are angry and climate change action is relevant, but Australia is not about to curb these bushfires now, or in the near future, with it''''s own climate action. The government needs to invest in increasing bush fire prevention, and fire fighting capacity, so that these fires can be contained when they inevitably occur again.
现实地讲,我们需要投资于森林火灾预防和增加农村消防服务的资源,这样我们才能在不可避免地再次发生这种情况时处理好它。我理解人们的愤怒,气候变化行动是相关的,但澳大利亚现在,或在不久的将来,不打算用自己的气候行动来遏制这些森林大火。政府需要加大对灌木防火和消防能力的投入,这样当火灾不可避免地再次发生时,这些火灾就可以得到控制。
[–]yarrpirates
Nope, not overnight. That''''s why I said phased out. You''''re right, we can''''t just shut off our coal plants! But we can stop building new ones, because at the present time new build solar plus battery storage is actually cheaper in Australia than new build coal or gas.
At the same time, we can replace old coal stations as they age out and reach the end of their life cycle, replace with wind or solar. It''''s practical, it''''s cheaper, and it pollutes less even if you ignore C02. We can keep some coal mining going for steel production and other smelting and refining, until a practical zero-carbon solution to that is rolled out. It''''s quite reasonable to aim for near-zero emissions within 15 years.
We actually worked out the practical economics of this just over a decade ago, and it made sense even then. In 2019 the unprecedented drop in price of solar and battery storage makes it a no-brainer. There''''s places in Australia which already run entirely on clean power, including my hometown, Canberra. Canberra is the capital city, if you didn''''t know.
It''''s ironic that the federal politicians in Parliament House, which is 15 minutes drive from me, are so ignorant and useless on this vital issue when the local politicians who run Canberra are so practical and effective.
All this policy that I want the politicians to carry out is based on deeply researched science, on good solid economics, and on majority public support. The supposedly pro-market party that leads us actually recently suggested nationalising an aging coal station that the company running it wants to close.
Again, the studies have been done, and the cheapest solution is renewable energy. Climate change mitigation is a bonus. I totally understand that some protesters are unrealistic and haven''''t done their homework. That always happens. Every side has its idiots.
Edit: oh yeah, and it''''ll take us longer, at least 30 years, to phase out petrol, diesel, and fuel oil in our transport system. The plans and research on that is not nearly as settled as for our electricity generation system. But plausible solutions are there, including electric cars and trucks, and batteries are only getting cheaper.
不,不是一夜之间。这就是我说逐步淘汰的原因。你说得对,我们不能就这样关闭我们的燃煤电厂!但是我们可以停止建造新的,因为目前在澳大利亚,新建造的太阳能+电池储存实际上比新建造的煤炭或天然气更便宜。
与此同时,我们可以用风能或太阳能来取代老化的旧煤电站,因为它们的寿命已经到期。它很实用,很便宜,而且即使你忽略了二氧化碳,它的污染也更少。我们可以让一些煤矿继续用于钢铁生产和其他冶炼和精炼行业,直到一个实用的零碳解决方案被推出。在15年内实现近零排放是相当合理的。
实际上,我们在十多年前就已经计算出了这方面的实用经济学,即使在当时,这也是有道理的。到2019年,太阳能和电池存储的价格将出现前所未有的下跌,这使得太阳能电池成为了一个显而易见的选择。澳大利亚有些地方已经完全使用清洁能源,包括我的家乡堪培拉。堪培拉是首都——防止你不知道。
具有讽刺意味的是,距离我15分钟车程的议会大厦里的联邦政客们在这个重要问题上却如此无知和无用,而堪培拉的地方政客们却如此务实和有效。
我希望政治家们执行的所有这些政策都是基于深入研究的科学,基于坚实的经济学,基于大多数公众的支持。领导我们的所谓的亲市场的政党实际上最近建议将一个经营它的公司想要关闭的老旧的煤电站收归国有。
再强调一次,研究已经完成,最便宜的解决方案是采用可再生能源。减缓气候变化是一个额外的好处。我完全理解有些抗议者是不现实的,他们没有做足功课。通常都是这样的。政府和民众双方方都有白痴。
PS:哦,是的,这将花费我们更长的时间,至少30年,逐步淘汰我们运输系统中的汽油、柴油和燃油。这方面的计划和研究远不如我们的发电系统那么确定。但是,合理的解决方案是有的,包括电动汽车和卡车,电池只会越来越便宜。
[–]TheDeadPlant
I''''m sure wildfires have been exacerbated by global warming, but by all means they''''re a natural occurrence. When people try to stop them, forests get choked with underbrush and dead trees, and become more susceptible to an even worse wildfire.
By all means I think people should be aware of the problem, but I''''m sick of climate protests with the message of "somebody do something". If you want change, propose a solution.
[–]GotThemBabyLungs
Our leaders ignore climate change , cut funding to its study and want it not reported on by the government broadcaster. They want to sell more and more coal to the most polluting countries and don’t care we rate 57th (behind China and India) when it comes to doing anything to help the change of climate. Even the environment minister avoided attending the UN climate summit claiming he’s too busy.
Hence the protests.
我们的领导人忽视了气候变化,削减了对其研究的资金,并希望政府电视台不要报道它。他们想把越来越多的煤炭卖给污染最严重的国家,却不在乎我们在帮助防止气候变化方面排在第57位(落后于中国和印度)。甚至连环境部长都避免参加联合国气候峰会,声称自己太忙了。
因此,才有了这次抗议活动。
很赞 1
收藏