QA讨论:你是从什么时候开始感受到中国的强大的?
正文翻译
When did you begin to find China strong?
你是从什么时候开始感受到中国的强大的?
你是从什么时候开始感受到中国的强大的?
评论翻译
截图来自电影《鸦片战争》
19世纪的中国非常弱小,没有任何力量来保护自己的国家。
200年来,中国人没有放弃这个目标,一直在为此努力着。进入21世纪后,中国不断开发和制造新型战舰。在这个时刻,中国人终于可以保护自己了。
为了发展和巩固国家海防,中国人民走过了近200年的海防之路。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
在他生命的最后八个小时里,林俊德院士请求甚至恳求医生允许他起床工作。因为在他的电脑上,仍然有与国家生命线有关的文件没有整理好。
中国核武器专家林俊德,在这一领域已经坚持研究了52年。贫穷的中国发展的核武器是最有效的自卫武器,它保证了中国不会被侵略。我们不是第一个拥有核武器的国家,但我们拥有核武器。
中国人走这条路已经60多年了。
如果你在一条路上持之以恒,最终你一定会有所收获。今天的中国的成就,是几代中国人努力的结果,而不仅仅是一代人的努力的成果。
Chuen Yao, B.A. Accounting & Military, Iowa State Universit
Great questions, you know there are similar questions on Q&A websites in China. There are 2795 answers, which answer the powerful fields of China from all directions. If you can speak Chinese, I think the answer here will be more valuable.
Today, many people feel that China is strong, but how many years have Chinese people walked on this road?
Once the Chinese have a goal, they will stick to it as always. Today, which Chinese people are used to, is precisely yesterday when several generations of Chinese people worked hard.
问得好,你知道在中国的问答网站上也有类似的问题,且有2795个回答。网友从各个方向阐述了中国强大的领域。如果你会说中文,我想这里的答案对你会更有价值。
今天,很多人都觉得中国很强大,但是中国人在这条路上走了多少年了呢?
中国人一旦有了目标,就会一如既往地坚持下去。中国人民习惯了的今天,正是几代中国人辛勤劳动的昨天带来的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Great questions, you know there are similar questions on Q&A websites in China. There are 2795 answers, which answer the powerful fields of China from all directions. If you can speak Chinese, I think the answer here will be more valuable.
Today, many people feel that China is strong, but how many years have Chinese people walked on this road?
Once the Chinese have a goal, they will stick to it as always. Today, which Chinese people are used to, is precisely yesterday when several generations of Chinese people worked hard.
问得好,你知道在中国的问答网站上也有类似的问题,且有2795个回答。网友从各个方向阐述了中国强大的领域。如果你会说中文,我想这里的答案对你会更有价值。
今天,很多人都觉得中国很强大,但是中国人在这条路上走了多少年了呢?
中国人一旦有了目标,就会一如既往地坚持下去。中国人民习惯了的今天,正是几代中国人辛勤劳动的昨天带来的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
·The road to China's independence
The 109 years from 1840 to 1949 were the 109 years when China went from weakness to strength and from division to unification.
In 1840, China signed an unequal treaty for the first time.
In 1894, China gradually changed from an independent country to a semi-colonial country.
In 1931, Northeast China was invaded by the Japanese Empire and the puppet Manchukuo was established.
In 1937, when the Anti-Japanese War broke out, China spent eight years and sacrificed 35 million people to fight against the Japanese in China.
In 1946, when the War of Liberation began, it took the Chinese people three years to realize the reunification of the Chinese mainland.
That period of history will be remembered only when China is strong, otherwise, it will disappear into the boundless long river of history. Because weak countries have no history.
In order to realize China's independence, China has walked this road for 109 years.
·中国独立之路
从1840年到1949年的109年,是中国由弱到强、由分裂到统一的109年。
1840年,中国第一次签订了不平等条约。
1894年,中国从一个独立国家逐渐变成半殖民地国家。
1931年,日本帝国主义入侵中国东北,建立了伪满洲国。
1937年抗日战争爆发后,中国人花了8年时间,牺牲了3500万人在中国抗击日本。
1946年,解放战争开始,中国人民用了三年时间才实现了中国大陆的统一。
这段历史只有在中国强大的时候才会被记住,否则,它就会消失在历史的长河中。因为弱国没有历史。
为了实现中国的独立,中国在这条道路上走了109年。
The 109 years from 1840 to 1949 were the 109 years when China went from weakness to strength and from division to unification.
In 1840, China signed an unequal treaty for the first time.
In 1894, China gradually changed from an independent country to a semi-colonial country.
In 1931, Northeast China was invaded by the Japanese Empire and the puppet Manchukuo was established.
In 1937, when the Anti-Japanese War broke out, China spent eight years and sacrificed 35 million people to fight against the Japanese in China.
In 1946, when the War of Liberation began, it took the Chinese people three years to realize the reunification of the Chinese mainland.
That period of history will be remembered only when China is strong, otherwise, it will disappear into the boundless long river of history. Because weak countries have no history.
In order to realize China's independence, China has walked this road for 109 years.
·中国独立之路
从1840年到1949年的109年,是中国由弱到强、由分裂到统一的109年。
1840年,中国第一次签订了不平等条约。
1894年,中国从一个独立国家逐渐变成半殖民地国家。
1931年,日本帝国主义入侵中国东北,建立了伪满洲国。
1937年抗日战争爆发后,中国人花了8年时间,牺牲了3500万人在中国抗击日本。
1946年,解放战争开始,中国人民用了三年时间才实现了中国大陆的统一。
这段历史只有在中国强大的时候才会被记住,否则,它就会消失在历史的长河中。因为弱国没有历史。
为了实现中国的独立,中国在这条道路上走了109年。
·China's Centennial Naval Dream
In 1840, the Opium War was the beginning of modern China. Chinese people have realized their backwardness. There is a saying in China that "if you fall behind, you will be beaten". That's when it started.
“General, our guns can't reach the British warships!”
Screenshot from the film The Opium War
China in the 19th century was so weak that it did not have any power to protect its own country.
·中国百年海军梦
1840年鸦片战争是近代中国的开始,那时的中国人民已经认识到了自己的落后。中国有句话叫“落后就要挨打”。那就是它开始的时候。
“大帅,我们的大炮打不到英国战舰!”
In 1840, the Opium War was the beginning of modern China. Chinese people have realized their backwardness. There is a saying in China that "if you fall behind, you will be beaten". That's when it started.
“General, our guns can't reach the British warships!”
Screenshot from the film The Opium War
China in the 19th century was so weak that it did not have any power to protect its own country.
·中国百年海军梦
1840年鸦片战争是近代中国的开始,那时的中国人民已经认识到了自己的落后。中国有句话叫“落后就要挨打”。那就是它开始的时候。
“大帅,我们的大炮打不到英国战舰!”
截图来自电影《鸦片战争》
19世纪的中国非常弱小,没有任何力量来保护自己的国家。
In 1980, Chinese Naval General Liu Huaqing has been invited to see the US aircraft carrier.
Although China was an independent country at the end of the Cold War, it was still very backward. But China at this time is the initial stage of development.
The general stood on tiptoe and looked intently like a child. In front of him is the American aircraft carrier, Kitty Hawk. In order not to reveal military secrets, they asked the Chinese general not to touch anything on the aircraft carrier, but only to see it. No one knows how shocked he was by this visit. Only after returning to China, he said, "China can't build an aircraft carrier, and I die with my wishes unfulfilled."
1980年,中国海军上将刘华清被邀请参观美国航空母舰。
虽然中国在冷战结束时是一个独立的国家,但它仍然非常落后。但中国目前还处于发展的初级阶段。
将军踮起脚尖,像个孩子一样目不转睛地看着它。在他前面的是美国的航空母舰-小鹰号。为了不泄露军事机密,他们要求中国将军不要碰航母上的任何东西,而只能看着。没有人知道他对这次访问有多么震惊。回到中国后,他说:“中国造不出航空母舰,我死不瞑目。”
Although China was an independent country at the end of the Cold War, it was still very backward. But China at this time is the initial stage of development.
The general stood on tiptoe and looked intently like a child. In front of him is the American aircraft carrier, Kitty Hawk. In order not to reveal military secrets, they asked the Chinese general not to touch anything on the aircraft carrier, but only to see it. No one knows how shocked he was by this visit. Only after returning to China, he said, "China can't build an aircraft carrier, and I die with my wishes unfulfilled."
1980年,中国海军上将刘华清被邀请参观美国航空母舰。
虽然中国在冷战结束时是一个独立的国家,但它仍然非常落后。但中国目前还处于发展的初级阶段。
将军踮起脚尖,像个孩子一样目不转睛地看着它。在他前面的是美国的航空母舰-小鹰号。为了不泄露军事机密,他们要求中国将军不要碰航母上的任何东西,而只能看着。没有人知道他对这次访问有多么震惊。回到中国后,他说:“中国造不出航空母舰,我死不瞑目。”
Unfortunately, before his death, he did not see the Chinese aircraft carrier heading for the sea.
One year after his death, on October 12, 2012, the Chinese aircraft carrier Liaoning ship sailed out of Dalian Port Terminal. In the vast sea, the Chinese aircraft carrier appeared for the first time.
On April 26, 2017, China's first domestic aircraft carrier was officially launched in Dalian.
For 200 years, the Chinese have not given up on this goal, and have been working hard. After the 21st century, China has continuously developed and produced new warships. At this moment, the Chinese can protect themselves.
To develop and consolidate the national coastal defense, the Chinese have walked this road for nearly 200 years.
不幸的是,在他去世之前,他并没有看到中国的航空母舰驶向大海。
2012年10月12日,在他去世一年后,中国航母辽宁舰驶离大连港。在广阔的海域,中国航空母舰首次亮相。
2017年4月26日,中国第一艘国产航母在大连正式下水。
One year after his death, on October 12, 2012, the Chinese aircraft carrier Liaoning ship sailed out of Dalian Port Terminal. In the vast sea, the Chinese aircraft carrier appeared for the first time.
On April 26, 2017, China's first domestic aircraft carrier was officially launched in Dalian.
For 200 years, the Chinese have not given up on this goal, and have been working hard. After the 21st century, China has continuously developed and produced new warships. At this moment, the Chinese can protect themselves.
To develop and consolidate the national coastal defense, the Chinese have walked this road for nearly 200 years.
不幸的是,在他去世之前,他并没有看到中国的航空母舰驶向大海。
2012年10月12日,在他去世一年后,中国航母辽宁舰驶离大连港。在广阔的海域,中国航空母舰首次亮相。
2017年4月26日,中国第一艘国产航母在大连正式下水。
200年来,中国人没有放弃这个目标,一直在为此努力着。进入21世纪后,中国不断开发和制造新型战舰。在这个时刻,中国人终于可以保护自己了。
为了发展和巩固国家海防,中国人民走过了近200年的海防之路。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
·What would you do if you had only 8 hours left in your life?
In the last eight hours of his life, Academician Lin Junde asked, even begged, the doctor to allow him to get out of bed and work. Because on his computer, there are still documents related to the lifeline of the country that has not been sorted out.
Lin Junde, an expert on nuclear weapons in China, has been sticking to this field for 52 years. The nuclear weapons developed by the poor Chinese are the most effective weapons that China can not be invaded. We are not the first to use nuclear weapons, but we have nuclear weapons.
The Chinese have walked this road for more than 60 years.
If you stick to one road, you will have an effect. Today in China is the result of several generations' efforts, not just the work of one generation.
·如果你的生命只剩下8个小时,你会做什么?
In the last eight hours of his life, Academician Lin Junde asked, even begged, the doctor to allow him to get out of bed and work. Because on his computer, there are still documents related to the lifeline of the country that has not been sorted out.
Lin Junde, an expert on nuclear weapons in China, has been sticking to this field for 52 years. The nuclear weapons developed by the poor Chinese are the most effective weapons that China can not be invaded. We are not the first to use nuclear weapons, but we have nuclear weapons.
The Chinese have walked this road for more than 60 years.
If you stick to one road, you will have an effect. Today in China is the result of several generations' efforts, not just the work of one generation.
·如果你的生命只剩下8个小时,你会做什么?
在他生命的最后八个小时里,林俊德院士请求甚至恳求医生允许他起床工作。因为在他的电脑上,仍然有与国家生命线有关的文件没有整理好。
中国核武器专家林俊德,在这一领域已经坚持研究了52年。贫穷的中国发展的核武器是最有效的自卫武器,它保证了中国不会被侵略。我们不是第一个拥有核武器的国家,但我们拥有核武器。
中国人走这条路已经60多年了。
如果你在一条路上持之以恒,最终你一定会有所收获。今天的中国的成就,是几代中国人努力的结果,而不仅仅是一代人的努力的成果。
Ye Tian
I don't think China is strong enough.
We Chinese should not have such mentality.
We should keep working hard and working hard.
China today is just rich for foreigners, not powerful.天行健,君子当自强不息。Looking forward to the moment when our country stands on top of the world
我认为中国不够强大。
我们中国人不应该有这样的心态。
我们应该继续努力工作,坚持努力工作。
今天的中国对外国人来说只是富有,而不是强大。期待我们国家站在世界之巅的那一刻。
I don't think China is strong enough.
We Chinese should not have such mentality.
We should keep working hard and working hard.
China today is just rich for foreigners, not powerful.天行健,君子当自强不息。Looking forward to the moment when our country stands on top of the world
我认为中国不够强大。
我们中国人不应该有这样的心态。
我们应该继续努力工作,坚持努力工作。
今天的中国对外国人来说只是富有,而不是强大。期待我们国家站在世界之巅的那一刻。
Nicholas Yoong
Your population stands on top of the world. China is the biggest country in the world.
Right now China is still half FAT. China is still obese. China can only carry as much as America despite being four times bigger than US. That's not an achievement, that's a shame. Being only 23% as strong as America pound for pound is a shame.
China has still half a population of poor people. China tells me they lifted 800 million out of poverty. I see 600 million who still need to be saved. You have to save an entire continent's worth of people. That's 1.5 times the Europe population, half that of India. That's half an India to lift out of poverty!
I believe if there's a party that will deal with that it is CPC. They should continue eradicating poverty.
No, China shouldn't just be top of the world, they should have a bigger economy than the entire western world combined, twice.
China has twice the entire western worlds population. US has 300m, Europe has 400m, China has 1.4B.
Until then, China should not rest.
你们的人口是世界之最。中国是世界上人口最多的国家。
但现在中国仍然是发展中的国家,中国仍然存在发展问题。尽管中国人口是美国的四倍,但它的经济总量依然屈居美国之下。这不是成就,这是耻辱。按英镑计算,只有他们的人均GDP是美国的23%是一种耻辱。
中国仍然有一半的人口是贫困人口。中国的报道告诉我,他们帮助8亿人摆脱了贫困。但我看到仍有6亿人需要拯救。你必须拯救整个大陆的人民。这个数字是欧洲人口的1.5倍,是印度人口的一半。你要让半个印度的人口摆脱贫困才行!
我相信,如果有一个党能够解决这个问题,那就是中国政府。他们绝对可以继续消除贫困。
不,中国经济体量不应该只是世界第一,他们应该有一个比整个西方世界加起来还要大的经济体量,至少是两倍才行。
因为中国的人口是西方世界的两倍。美国人口有3亿,欧洲有4亿,而中国有14亿。
在那之前,中国不应止步不前。
Your population stands on top of the world. China is the biggest country in the world.
Right now China is still half FAT. China is still obese. China can only carry as much as America despite being four times bigger than US. That's not an achievement, that's a shame. Being only 23% as strong as America pound for pound is a shame.
China has still half a population of poor people. China tells me they lifted 800 million out of poverty. I see 600 million who still need to be saved. You have to save an entire continent's worth of people. That's 1.5 times the Europe population, half that of India. That's half an India to lift out of poverty!
I believe if there's a party that will deal with that it is CPC. They should continue eradicating poverty.
No, China shouldn't just be top of the world, they should have a bigger economy than the entire western world combined, twice.
China has twice the entire western worlds population. US has 300m, Europe has 400m, China has 1.4B.
Until then, China should not rest.
你们的人口是世界之最。中国是世界上人口最多的国家。
但现在中国仍然是发展中的国家,中国仍然存在发展问题。尽管中国人口是美国的四倍,但它的经济总量依然屈居美国之下。这不是成就,这是耻辱。按英镑计算,只有他们的人均GDP是美国的23%是一种耻辱。
中国仍然有一半的人口是贫困人口。中国的报道告诉我,他们帮助8亿人摆脱了贫困。但我看到仍有6亿人需要拯救。你必须拯救整个大陆的人民。这个数字是欧洲人口的1.5倍,是印度人口的一半。你要让半个印度的人口摆脱贫困才行!
我相信,如果有一个党能够解决这个问题,那就是中国政府。他们绝对可以继续消除贫困。
不,中国经济体量不应该只是世界第一,他们应该有一个比整个西方世界加起来还要大的经济体量,至少是两倍才行。
因为中国的人口是西方世界的两倍。美国人口有3亿,欧洲有4亿,而中国有14亿。
在那之前,中国不应止步不前。
Ty Yang, Speak perfect Chinese, born and raised a Chinese
This idea has never come to my mind. China can be strong from some perspectives, but how I see it is that China isn’t strong in a day. I hope people understand that China is and will remain a developing country for the next decades to come. I like what one of the previous Chinese leaders, though I can’t quite recall his/her name, however a number, small as it should be, times 1.5 billion you get a large number, vice versa, however a number large as it should be, when you divide it into 1.5 billion parts, you get something small. I think most of the media are astonished by the large of China’s entity, but if you look really close you see mouths to feed, and although China has put a great ton of effort into poverty alleviation, there is still a lot of them in less-developed places like Tibet can’t even afford for food.
From the perspective of economic size, China is the undisputed second place, and it directly beats the third place: China’s GDP is more than twice that of Japan. But compared with the number one U.S. emperor, China has been slammed by the U.S. emperor: the U.S. emperor’s GDP is much higher than that of China. In the context of the economic crisis and Sino-US trade disputes, it is still quite difficult for China's GDP to catch up with the United States, and it requires joint efforts by you all. However, if we use purchasing power indicators, China's economic aggregate has already surpassed the United States.
我从来没有想到过这个问题。从某些角度看,中国是强大的,但我认为中国不是在短时间内就强大起来的。我希望人们理解,在未来几十年,中国仍然是一个发展中国家。我喜欢一个中国领导人说过的话, 尽管我不太记得他的名字,他说过:多么小的问题乘以13亿,都会变得很大;多么大的经济总量,除以13亿都会变得很小。我认为大多数媒体过于惊讶于中国的经济体量, 如果你看到它需要供养多少人时就不这么认为了。尽管中国已经把大量的精力用于扶贫, 但在西藏等欠发达地区仍有很多人甚至还在为温饱发愁。
从经济规模来看,中国是无可争议的第二名,直接远超第三名: 中国的GDP是日本的两倍多。但与美国这个世界第一相比还远远不如,中国还一直受到美国这个皇帝的猛烈抨击: 美国皇帝的GDP远远高于中国。在经济危机和中美贸易争端的大背景下,中国的GDP要赶上美国还比较困难,需要中国人的共同努力。但是,如果用购买力指标来衡量,中国的经济总量已经超过了美国。
This idea has never come to my mind. China can be strong from some perspectives, but how I see it is that China isn’t strong in a day. I hope people understand that China is and will remain a developing country for the next decades to come. I like what one of the previous Chinese leaders, though I can’t quite recall his/her name, however a number, small as it should be, times 1.5 billion you get a large number, vice versa, however a number large as it should be, when you divide it into 1.5 billion parts, you get something small. I think most of the media are astonished by the large of China’s entity, but if you look really close you see mouths to feed, and although China has put a great ton of effort into poverty alleviation, there is still a lot of them in less-developed places like Tibet can’t even afford for food.
From the perspective of economic size, China is the undisputed second place, and it directly beats the third place: China’s GDP is more than twice that of Japan. But compared with the number one U.S. emperor, China has been slammed by the U.S. emperor: the U.S. emperor’s GDP is much higher than that of China. In the context of the economic crisis and Sino-US trade disputes, it is still quite difficult for China's GDP to catch up with the United States, and it requires joint efforts by you all. However, if we use purchasing power indicators, China's economic aggregate has already surpassed the United States.
我从来没有想到过这个问题。从某些角度看,中国是强大的,但我认为中国不是在短时间内就强大起来的。我希望人们理解,在未来几十年,中国仍然是一个发展中国家。我喜欢一个中国领导人说过的话, 尽管我不太记得他的名字,他说过:多么小的问题乘以13亿,都会变得很大;多么大的经济总量,除以13亿都会变得很小。我认为大多数媒体过于惊讶于中国的经济体量, 如果你看到它需要供养多少人时就不这么认为了。尽管中国已经把大量的精力用于扶贫, 但在西藏等欠发达地区仍有很多人甚至还在为温饱发愁。
从经济规模来看,中国是无可争议的第二名,直接远超第三名: 中国的GDP是日本的两倍多。但与美国这个世界第一相比还远远不如,中国还一直受到美国这个皇帝的猛烈抨击: 美国皇帝的GDP远远高于中国。在经济危机和中美贸易争端的大背景下,中国的GDP要赶上美国还比较困难,需要中国人的共同努力。但是,如果用购买力指标来衡量,中国的经济总量已经超过了美国。
From a military point of view, China and Russia are both controversial second or third, while the United States is the undisputed first. The US imperialism has an absolute advantage in both the number of nuclear weapons and the number and quality of conventional weapons. In terms of the navy, the U.S.'s advantage is so great that it can single out the whole world! In the air force, the United States was once enough to single out the world, but with China's efforts in the air force and the emergence and service of the J-20, the myth of the U.S. Air Force is no longer mentioned. The United States will have a smaller advantage in the Army, because the United States does not have national defense pressure, and if it wants to attack some countries, they often do not have any decent counterattack forces. And China, even if compared with Russia, still has some disadvantages in some areas. It is still quite difficult for us to catch up with the goal of United States.
从军事的角度来看,中国和俄罗斯都是有争议的第二或第三,而美国是无可争议的第一。美帝国主义在核武器的数量和常规武器的数量和质量上都具有绝对优势。就海军而言,美国的优势是如此之大,它可以独自挑战整个世界! 在空军方面,美国曾经也足以挑战整个世界,但随着中国在空军方面的努力以及歼-20的出现和服役,美国空军的神话不再被提及。美国在军队上会有较小的优势,因为美国没有国防压力,而且如果它要攻击一些国家,那些国家往往没有任何像样的反击力量。而中国,即使与俄罗斯相比,在某些方面仍有不足之处。我们仍然很难赶上美国这个目标。
从军事的角度来看,中国和俄罗斯都是有争议的第二或第三,而美国是无可争议的第一。美帝国主义在核武器的数量和常规武器的数量和质量上都具有绝对优势。就海军而言,美国的优势是如此之大,它可以独自挑战整个世界! 在空军方面,美国曾经也足以挑战整个世界,但随着中国在空军方面的努力以及歼-20的出现和服役,美国空军的神话不再被提及。美国在军队上会有较小的优势,因为美国没有国防压力,而且如果它要攻击一些国家,那些国家往往没有任何像样的反击力量。而中国,即使与俄罗斯相比,在某些方面仍有不足之处。我们仍然很难赶上美国这个目标。
From a technological point of view, the good news is that China is already the leading technological power, but the bad news is that it is not yet a technological power. Although from an incremental point of view, China's technological development can be described as swift and violent, due to insufficient stock, it has never been able to suppress several traditional technological powers. China's technological level is still a little vacant: When ZTE was in trouble, the US imperialism could not do anything about the chip supply, exposing my country's huge shortcomings in the semiconductor field. However, this is also a good thing: it is always better to proactively expose the problem than not knowing the problem exists. After the ZTE issue, the whole country was shocked. China is almost devoting all efforts to the development of semiconductor-related industries. In the past two years, although I still couldn't fully cope with the discontinuation of confession from the American emperor, compared to the time, it was always a lot harder. I believe that as long as there is another three to five years of development, although it will not be able to compete head-on with the US imperialism, it will no longer be impossible to resist the cut-off of confessions.
从技术的角度来看,好消息是中国已经是一些科学技术领域的领导者了,但坏消息是它在很多技术领域还有很多不足。虽然从增量的角度来看,中国的技术发展可以说是迅猛的,但由于底蕴不足,一直未能压制那些传统技术强国。中国的技术领域还有些空白: 中兴通讯陷入困境,就是因为美国中断了对它的对芯片供应,这暴露了我国在半导体领域的巨大缺陷。然而,这也是一件好事: 主动暴露问题总比不知道问题的存在要好。中兴事件发生后,全国都震惊了。中国几乎在全力发展半导体相关产业。在过去的两年里,虽然中国还不能完全应付美国的停供威胁,但我觉得,事情正在向好的方向发展。我相信,只要再发展三到五年,它虽然不能同美国在半导体产业上正面竞争,但也不至于不能抵制断供.
从技术的角度来看,好消息是中国已经是一些科学技术领域的领导者了,但坏消息是它在很多技术领域还有很多不足。虽然从增量的角度来看,中国的技术发展可以说是迅猛的,但由于底蕴不足,一直未能压制那些传统技术强国。中国的技术领域还有些空白: 中兴通讯陷入困境,就是因为美国中断了对它的对芯片供应,这暴露了我国在半导体领域的巨大缺陷。然而,这也是一件好事: 主动暴露问题总比不知道问题的存在要好。中兴事件发生后,全国都震惊了。中国几乎在全力发展半导体相关产业。在过去的两年里,虽然中国还不能完全应付美国的停供威胁,但我觉得,事情正在向好的方向发展。我相信,只要再发展三到五年,它虽然不能同美国在半导体产业上正面竞争,但也不至于不能抵制断供.
Ken Morgan, former Lecturer of business law and economics (2019)
When? It was I think after the Hainan island crisis.
Years before I remember the Third Taiwan Strait Crisis
Third Taiwan Strait Crisis - Wikipedia
In short the USN sailed four carrier battle groups around Taiwan.
It was a show of force to Beijing.
China stopped shooting missiles.. Then in the Kosovo war the USA bombed the Chinese embassy as a FU to China murdering 3 people.
United States bombing of the Chinese embassy in Belgrade - Wikipedia
什么时候? 我想是在海南岛危机之后。
那是在第三次台海危机前几年。
第三次台湾海峡危机-维基百科
简而言之,美国海军派出四个航母战斗群环绕台湾。
这是向北京展示实力。
中国停止试射导弹…然后在科索沃战争中,美国轰炸了中国大使馆,谋杀了3名中国大使馆工作人员。
维基百科:美国轰炸中国驻贝尔格莱德大使馆
When? It was I think after the Hainan island crisis.
Years before I remember the Third Taiwan Strait Crisis
Third Taiwan Strait Crisis - Wikipedia
In short the USN sailed four carrier battle groups around Taiwan.
It was a show of force to Beijing.
China stopped shooting missiles.. Then in the Kosovo war the USA bombed the Chinese embassy as a FU to China murdering 3 people.
United States bombing of the Chinese embassy in Belgrade - Wikipedia
什么时候? 我想是在海南岛危机之后。
那是在第三次台海危机前几年。
第三次台湾海峡危机-维基百科
简而言之,美国海军派出四个航母战斗群环绕台湾。
这是向北京展示实力。
中国停止试射导弹…然后在科索沃战争中,美国轰炸了中国大使馆,谋杀了3名中国大使馆工作人员。
维基百科:美国轰炸中国驻贝尔格莱德大使馆
It was another show of force.
The turning point was the Hainan Island incident
Hainan Island incident - Wikipedia
The US government actually had to apologise.
Nothing I can remember comes to mind until 2008 and the Beijing Olympics.
After that USN battle groups didn’t dock in Hong Kong anymore. After that US carriers didn’t do what they did in the 90s. Instead they sit far away instead.
The inability to sit 70km from the Chinese coast shows that something changed considerably.
这是美国武力的又一次展示。
而转折点是海南岛事件,
海南岛事件-维基百科
美国政府实际上不得不道歉。
直到2008年北京奥运会,我的对中国强大的认知才越来越清晰。
从那以后,美国海军的战斗群不再胆敢靠近香港。在那之后,美国航母就没有像90年代那样为所欲为了。相反,他们不得不与中国海岸线保持很远的距离。
当它们不敢再航行到距离中国海岸70公里的地方时,表明一些事情发生了巨大变化。
The turning point was the Hainan Island incident
Hainan Island incident - Wikipedia
The US government actually had to apologise.
Nothing I can remember comes to mind until 2008 and the Beijing Olympics.
After that USN battle groups didn’t dock in Hong Kong anymore. After that US carriers didn’t do what they did in the 90s. Instead they sit far away instead.
The inability to sit 70km from the Chinese coast shows that something changed considerably.
这是美国武力的又一次展示。
而转折点是海南岛事件,
海南岛事件-维基百科
美国政府实际上不得不道歉。
直到2008年北京奥运会,我的对中国强大的认知才越来越清晰。
从那以后,美国海军的战斗群不再胆敢靠近香港。在那之后,美国航母就没有像90年代那样为所欲为了。相反,他们不得不与中国海岸线保持很远的距离。
当它们不敢再航行到距离中国海岸70公里的地方时,表明一些事情发生了巨大变化。
Tom Chen
Peter Zeihan is incredibly bitter about the EP3, mentioned it more than once in his talks. In his world view, the entire Chinese economic miracle is based upon the largess and benevolence of the US, and whole incident is an outrageous affront to China’s benefactor.
皮得·扎伊汉(地缘政治分析家)对美国EP3侦察机事件非常不满,在他的演讲中不止一次提到它。在他的世界观中,整个中国经济奇迹都是建立在美国的慷慨和仁慈之上的。
Peter Zeihan is incredibly bitter about the EP3, mentioned it more than once in his talks. In his world view, the entire Chinese economic miracle is based upon the largess and benevolence of the US, and whole incident is an outrageous affront to China’s benefactor.
皮得·扎伊汉(地缘政治分析家)对美国EP3侦察机事件非常不满,在他的演讲中不止一次提到它。在他的世界观中,整个中国经济奇迹都是建立在美国的慷慨和仁慈之上的。
Jerome
Peter Zeihan is a sorry figure. blxered, and incapable of examining global phenomenon from multiple angles and how converging factors interacting with each others that brought about changes in global economy.
彼得·扎伊汉是个可悲的人。他目光短浅,无法从多角度审视全球现象,无法看到各种趋同因素是如何相互作用、相互影响并导致全球经济发生变化的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Peter Zeihan is a sorry figure. blxered, and incapable of examining global phenomenon from multiple angles and how converging factors interacting with each others that brought about changes in global economy.
彼得·扎伊汉是个可悲的人。他目光短浅,无法从多角度审视全球现象,无法看到各种趋同因素是如何相互作用、相互影响并导致全球经济发生变化的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Gordon Chao, lives in China (2003-present)
Since I was very small, people called Mainland China “strong country”, but this is simply because at the time, Chinese were famous for their misbehaviour and in our heart, we didn't really think China is a strong country.
Then I started to drop my prejudice about 10 years ago, therefore I started to not call Mainlanders “citizens from strong country”, then a few years ago, I saw and feel the infrastructure of China, from that on, I think China is a strong country, this time this word does not have bad meanings.
在我很小的时候,人们就称中国大陆为“强国”,但这只是因为在那个时候,中国人因为他们的不端行为而出名,在我们心里,我们并没有真正认为中国是一个强国。
然后在大约10年前我开始放弃偏见, 所以我开始不叫大陆人为“强大的国家的公民”。 几年前, 我开始看到和感受到中国的基础设施的强大, 从那开始, 我认为中国是一个强大的国家, 这一次这个词没有坏的意思。
Since I was very small, people called Mainland China “strong country”, but this is simply because at the time, Chinese were famous for their misbehaviour and in our heart, we didn't really think China is a strong country.
Then I started to drop my prejudice about 10 years ago, therefore I started to not call Mainlanders “citizens from strong country”, then a few years ago, I saw and feel the infrastructure of China, from that on, I think China is a strong country, this time this word does not have bad meanings.
在我很小的时候,人们就称中国大陆为“强国”,但这只是因为在那个时候,中国人因为他们的不端行为而出名,在我们心里,我们并没有真正认为中国是一个强国。
然后在大约10年前我开始放弃偏见, 所以我开始不叫大陆人为“强大的国家的公民”。 几年前, 我开始看到和感受到中国的基础设施的强大, 从那开始, 我认为中国是一个强大的国家, 这一次这个词没有坏的意思。
David Barry, Lived in East Asia for Many Years. Now in Europe.
In my life time, China has always been strong. I guess I first knew about China when I was about five years old. I guess I would have thought it was strong then. 1977.
Of course it is a great deal stronger now and I have lived there for many years.
在我的生命中,中国一直很强大。我想我第一次了解中国是在大约五岁的时候。我想那时候我就认为它很强大了,那是在1977年。
当然,现在它强大多了,我已经居住在中国很多年了。
In my life time, China has always been strong. I guess I first knew about China when I was about five years old. I guess I would have thought it was strong then. 1977.
Of course it is a great deal stronger now and I have lived there for many years.
在我的生命中,中国一直很强大。我想我第一次了解中国是在大约五岁的时候。我想那时候我就认为它很强大了,那是在1977年。
当然,现在它强大多了,我已经居住在中国很多年了。
Richard He, works at New Oriental
Since joining the WTO 2001, economically it became strong. And China’s turning money into military power. It’s already too late to stop it, the China Numba 1 train!
The Trade War isn’t putting a dent in the Chinese economy and it’s only increasing the price of Iphones…
You can make sure when China becomes the strongest you’ll all get your freedoms taken away, that’s for sure. Censored everything. Jail time for writing on Quora. I have to stop the censorship somehow…
自2001年加入世贸组织以来,中国经济实力大幅增强。然后中国将经济转化为了军事力量。现在想要阻止它已经太迟了,中国已经登上了通往第一的列车!
贸易战不会对中国经济造成影响,只会提高iphone的价格…
你们可以确信,当中国成为最强大的国家时,你们所有人……,这是肯定的。
Since joining the WTO 2001, economically it became strong. And China’s turning money into military power. It’s already too late to stop it, the China Numba 1 train!
The Trade War isn’t putting a dent in the Chinese economy and it’s only increasing the price of Iphones…
You can make sure when China becomes the strongest you’ll all get your freedoms taken away, that’s for sure. Censored everything. Jail time for writing on Quora. I have to stop the censorship somehow…
自2001年加入世贸组织以来,中国经济实力大幅增强。然后中国将经济转化为了军事力量。现在想要阻止它已经太迟了,中国已经登上了通往第一的列车!
贸易战不会对中国经济造成影响,只会提高iphone的价格…
你们可以确信,当中国成为最强大的国家时,你们所有人……,这是肯定的。
Matt Lansell, B.A. Psychology & Computer Science, University of Queensland
China has a LOT of people and a LOT of manufacturing. They have a big economy and a growing military. Thing is they don’t ACT like a strong country… they act like a tinpot dictator with an inferiority complexe who takes great offence at everything and has to throw their weight around and demand respect all the time. A strong country doesn’t do that… a strong country knows it is strong and doesn’t feel diminished by the opinions or comments of others. A strong country can handle criticisms elegantly without striking out. China however does none of this, it acts like a schoolyard bully unsure of their strength and constantly needing to prove themselves.
中国人口众多,制造业发达。他们拥有庞大的经济和实力不断增长的军队。问题是,他们表现得不像一个强大的国家……他们表现得有些自卑,对任何事情都很生气,不得不施展自己的权力,总是要求别人尊重他们。一个强大的国家不会这样做……一个强大的国家知道自己的强大,不会因为别人的意见或评论而感到自己的渺小。一个强大的国家可以优雅地处理批评而不惹麻烦。然而,中国却没有这样做,它就像一个校园E霸,不确定自己的实力,需要不断证明自己。
China has a LOT of people and a LOT of manufacturing. They have a big economy and a growing military. Thing is they don’t ACT like a strong country… they act like a tinpot dictator with an inferiority complexe who takes great offence at everything and has to throw their weight around and demand respect all the time. A strong country doesn’t do that… a strong country knows it is strong and doesn’t feel diminished by the opinions or comments of others. A strong country can handle criticisms elegantly without striking out. China however does none of this, it acts like a schoolyard bully unsure of their strength and constantly needing to prove themselves.
中国人口众多,制造业发达。他们拥有庞大的经济和实力不断增长的军队。问题是,他们表现得不像一个强大的国家……他们表现得有些自卑,对任何事情都很生气,不得不施展自己的权力,总是要求别人尊重他们。一个强大的国家不会这样做……一个强大的国家知道自己的强大,不会因为别人的意见或评论而感到自己的渺小。一个强大的国家可以优雅地处理批评而不惹麻烦。然而,中国却没有这样做,它就像一个校园E霸,不确定自己的实力,需要不断证明自己。
Alex Shim, lives in Vancouver, BC
When China first hosted the 2008 Beijing Olympic Games. Prior to that, I though that China’s entry into the World Trade Organization in 2001 marked a new beginning for China and it did.
当中国第一次举办2008年北京奥运会时。在此之前,我认为中国在2001年加入世界贸易组织标志着中国的一个新的开始,而且事实也确实如此。
When China first hosted the 2008 Beijing Olympic Games. Prior to that, I though that China’s entry into the World Trade Organization in 2001 marked a new beginning for China and it did.
当中国第一次举办2008年北京奥运会时。在此之前,我认为中国在2001年加入世界贸易组织标志着中国的一个新的开始,而且事实也确实如此。
很赞 13
收藏