在美国,看到有人公开携带枪支会紧张吗?为什么?
2023-01-22 骑着毛驴到处走 7903
正文翻译

Zeph Smith, A student of society and humanity
Suppose you are eating lunch at a fast food restaurant, or awaiting an appointment in an office building, on an ordinary day with dozens of ordinary people around you. What are the chances that your life may be in danger in the next few minutes? Usually extremely small;
Now suppose that an un-uniformed stranger carrying a military style rifle and a large ammo clip walks in and starts looking around.
More likely than not, you will remain unharmed; they may be a responsible gun lover promoting open carry and looking for a restroom, or there may be other innocent explanations. There are way more law abiding open carry advocates than mass killers, after all.
But rationally, did your chance of being harmed soon just drop or rise, on the whole?

(回答一)假设在普通的一天,你正在一家快餐店吃午饭,或者在办公楼里等待预约,身边有几十个普通人。在接下来的几分钟里你有多大可能会有生命危险?一般来讲概率非常小
现在假设一个非官方组织的陌生人,拿着一支军用步枪,步枪上装着大号弹夹走了进来,开始四处张望。
你可能不会受到伤害;因为他可能是一个负责任的提倡公开携带枪支的枪支爱好者,他只是在寻找洗手间,或者可能有其他正常的理由。毕竟,守法的公开枪支携带者远比枪击犯多。
但理性地说,总体上看,你被伤害的几率是下降了还是上升了?

That vigilance/nervousness is not a misfiring instinct based on ignorance, it's consistent with rational self protection. If you don't get more nervous, there's something wrong with your amygdala and your survival instincts need tuning.
Let's take it a bit further. Suppose you had a traffic scuffle and an angry confrontation ensues; you are really upset and want the other person to take what you think is their responsibility, which they are not doing. If the other person is carrying a holstered pistol, how is that going to affect your behavior? Is it going to cross your mind that this fellow citizen just might use that pistol in their anger? Or would you be wise to trust that outcome to be highly unlikely and nothing to be nervous about? Does your answer substantially vary if you own and like guns (but are unarmed now)?
Basically any time a stranger openly carries around the means to kill or mutilate you in seconds - deliberately or accidentally - and you have no context of relative safety (eg: a gun range or hunting trip), it's survival positive to be wary. Just as you'd be wary if there were a 50 foot deep hole in your living room with no railing

警觉/紧张并不是一种失败的本能,它是一种自我保护本能。如果你没有变得更紧张,那么你的杏仁核就有问题了,你的生存本能需要加强。
让我们再深入一点。假设你卷入了一场交通摩擦,随之而来的是一场愤怒的对峙;你真的很沮丧,因为你认为他们要负全部责任,但他们并没有这么做。如果对方身上带着枪,这将如何影响你接下来的行为?你有没有想过这个公民可能会在愤怒时用那把枪?或者,你会冷静地相信这种结果发生的可能性很低,无需为此感到紧张吗?如果你拥有并喜欢枪支(但在对峙时没有武器),你的答案会改变吗?
基本上,任何时候当一个陌生人公开携带着可以在几秒钟内杀死或伤害你的武器——有意或无意——并且是在不那么相对安全的环境中(安全的环境如:射击场或狩猎旅行),保持警惕都是积极的生存手段。就像如果你的客厅里有一个没有栏杆的50英尺深的大洞,你会时刻保持警惕一样。

评论翻译
Richard Russell, Cross-Functional Alignment Expert - ex-Amazon & Google
I think nervous is the wrong word. Concerned is more like it.
My level of concern is proportional to the "weapon-ness" of the obxt a person is carrying. If I see a construction worker carrying a claw hammer in their toolbox, I can see a good reason to have that, and it doesn't bother me. If I see a guy with a new hammer in a DIY-shop bag, that makes sense too. If I see a group of guys walking down the street with hammers and hoodies, it bothers me a bit. More if they look angry or drunk. It's possible they're just going to use the hammers as constructive tools, but it's more likely that there is something malicious in their intent.
While a hammer has many constructive uses, a handgun has none. The only use it has is to kill or threaten to kill or injure someone against that person's will. Likewise, if someone were carrying a flick-knife, knuckledusters, or nunchucks. There are few legitimate reasons to carry them. It's most likely that they are to be used as weapons.
Of course, the gun owner, the hammer gang and their flick-knife, knuckleduster and nunchuck owning friends could be carrying their weapons in some misguided sense of self-defence. Their intent may not be malicious, but I can't tell what their intent is.

(回答二)我觉得说紧张是不对的。更像是担心。
我的担心程度与一个人所携带的物品的“武器性”成正比。如果我看到一个建筑工人在他们的工具箱里拿出一个羊角锤,这不会让我感到担心。如果我看到一个人从自己的包里拿出锤子,这也说得通。如果我看到一群人拿着锤子在街上走,我就会感到有点担心。如果他们看起来很生气或喝醉了,那么我就会更警惕。有可能他们只是想把锤子当做建设工具,但用作其他恶意用途的可能性更高。
锤子有许多建设性的用途,而手枪却没有。它的唯一用途是在违背他人意愿的情况下杀死或威胁杀死或伤害他人。同样地,如果有人带着弹簧刀、指节套或双节棍。你几乎找不到合法的理由来携带它们。它们很可能会被用作武器。
当然,持枪者、铁锤帮以及携带弹簧刀、指节套和双节棍的朋友可能出于某种错误的自卫意识而携带武器。他们也许不是恶意的,但作为路人的我根本不知道他们的意图是什么。

As someone who lives in the UK and grew up in Australia, where we have no such thing as "open carry", the only people I see with a gun in the street wear police or military uniforms. If I ever see someone else with a gun or other weapon, I report them to the police. There is never a good reason for a civilian to carry a gun, and it is illegal to do so. Therefore all civilians carrying guns in the street in the UK, are by definition, criminals.
The fact that there are places where civilians are allowed to carry a gun in public baffles me. Just think about it. They are carrying a device whose sole purpose is to kill people or threaten people that they could be killed if they don't submit. I don't want to be near people who feel like they need such a device. I distrust their judgement.
If I was in the US, and saw a civilian with a gun, it would remind me of the fact that I'm not in a place that respects my personal safety (hence, my right to life, liberty and the pursuit of happiness). It would remind me America places the right to have weapons designed to kill people is above the right to life, liberty and the pursuit of happiness. It would remind me of the 10,000 people a year killed by unnecessary guns. That doesn't make me nervous, it makes me angry.

作为一个在澳大利亚长大,生活在英国的人,澳大利亚没有“公开携带枪支”这种东西,我在街上看到拿枪的人都穿着警察或军装。如果我看到别人拿着枪或其他武器,我就会报警。对于平民来说,携带枪支从来就没有一个好的理由,而且这样做是违法的。因此,英国大街上所有持枪的平民都是罪犯。
有一些地方允许平民在公共场合携带枪支,这让我感到困惑。想想看。他们携带的装置的唯一目的就是杀人或者威胁人们,如果不屈服就会被杀死。我不想接近那些觉得自己需要枪支的人。我不相信他们的判断。
如果我在美国,看到一个拿着枪的平民,它会提醒我,我所处的地方并不尊重我的人身安全(也不尊重我的生命、自由和追求幸福的权利)。它提醒我,美国认为拥有杀人武器的权利高于生命、自由和追求幸福的权利。它会让我想起美国每年有一万人死于枪击。那不会让我紧张,只会让我生气。

Lukas Bollack
Let me answer this from my standpoint. Living in Switzerland, the only openly carried firearms are hunting rifles (when people actually are hunting) and soldiers going on leave or coming back from it.
You see, Switzerland still has conscxtion, every able bodied male is supposed to join the army although there are ways to get around that. Also, females can join if they want to. Traditionally, every soldier would get a service weapon and take that weapon home with him, in case the germans or russians decided to invade.
We changed the law a couple of years back, so now you don’t get to take any ammo with you. This means the whole thing is purely traditional by this point. You can buy the ammo at the store or steal it from the armory, so it’s still possible to use your gun to kill yourself or your spouse or to go and kill random strangers (which happens every couple of years).
Just a side note, what never happens is people using those guns to fend off germans or russians .

(回答三)让我从我个人的立场来回答这个问题。我生活在瑞士,公开携带枪支通常是打猎或士兵休假或休假归来的时候。
瑞士仍然有征兵制度,每个身体健全的男性都应该参军,尽管有很多办法可以躲避参军。此外,如果女性愿意,她们也可以加入。传统上,每个士兵都会得到一件服役武器,并随身携带,以防德国人或俄罗斯人突然入侵。
几年前我们修改了法律,所以现在你不能随身携带弹药。到目前为止,在瑞士,公开携带枪支是传统。你可以在商店中购买弹药或从军械库中偷取弹药,所以你可能会使用枪支自杀或杀死配偶,或者随机杀死陌生人(这种事每隔几年就会发生)。
顺便说一句,仅靠这些枪人们永远无法抵御德国人或俄罗斯人。

Now am I uncorfortable when I meet soldiers at the train station with automatic weapons shouldered? Not anymore, since they don’t carry ammo. But I used to when they did. Those are just 18–20 year old boys who got handed a deadly weapon. Why should I trust them not to harm me or others with it? I don’t know them, after all. A couple of years back one of them decided to shoot a random girl at a bus stop, just to know how it is to kill someone, so it’s not like this never happens.
If you ask me, the practice should be abandoned, those weapons belong in the armory. You’re not going to stop an invading army with a bunch of lone guys with assault rifles. The only thing you’re going to get is a civil war type situation.
I also don’t buy the whole self defense or preventing crime argument. Crime is a result of poverty and a lack of perspective, not of a lack of guns.
I think people buy guns to make themselves feel safer and more in control, even though the numbers show the opposite effect. It’s like people taking the car rather than the airplane to feel safer because they feel more in control, even though statistically it’s a lot safer to fly than to drive.

现在,当我在火车站遇到扛着自动武器的士兵时,我会感到不舒服吗?现在不是了,因为他们不带弹药。试想一下,如果18-20岁的男孩拿到了致命武器。我为什么要相信他们不会用它来伤害我或其他人呢?毕竟我不认识他们。几年前有一个人决定在公交车站随机射杀一个女孩,只是为了了解杀人的滋味,所以这种事并不是没有发生过。
如果你问我,我认为应该放弃这种做法,那些武器应该留在军械库。你不可能用一群拿着突击步枪的人来阻止一支入侵的军队。你唯一得到的只是内战。
我也不相信枪支能自卫或防止犯罪的说法。贫穷和无知才是导致犯罪的根本原因,枪支不能也无法阻止犯罪。
我认为人们买枪是为了让自己觉得更安全,更有控制权,尽管数据显示的结果恰恰相反。这就像人们坐汽车而不是飞机会觉得更安全,因为他们觉得自己更有控制力,尽管从统计数据上看,坐飞机比开车安全得多。

Brian White, B.Ag.Sc. Plant Physiology, University of Queensland (1988)
Social inequality makes an unsafe society. This is why people feel they must arm themselves. There is another way.
If you Americans had a functioning peaceful society then open carry would not be necessary. .
Nobody except our police “packs heat” in public. Occasionally there are fist fights, sometimes a stabbing, but rarely shootings except amongst the middle-eastern gangs we imported 30 years ago because someone thought that was a good idea. We are currently deporting these fools as quick as possible to keep our country safe. This is the Australian way.
Anyone carrying a loaded weapon in public in my country had better have a great reason, if not, they go to either the Psych ward for an indefinite stay, or prison, or the first two PLUS deportation if they were not born with Australian citizenship. They will most likely lose their firearm, and the privilege to own and carry one.
When there is an accident or a natural disaster, our citizens spontaneously help, and look out for each other. After a flood, a bushfire, a hurricane (Australians have Cyclones) The Country Womens Association will set up a big tent and start serving tea sandwiches and scones. The men strip down to their shirtsleeves and start fixing stuff and cleaning up for total strangers. It’s how we roll.
We see how you do things there and just shake our heads in wonder how such a powerful country can get the basics so horribly wrong

(回答三)社会不平等导致社会不安全。这就是为什么人们觉得他们必须武装自己。如果你们美国人有一个正常运转的和平社会,那么公开携带枪支就没有必要了。。
我住的地方,妈妈不需要持枪。孩子们可以不受骚扰地步行上下学,他们可以在当地的操场上自由地玩耍,而不会有机会被吸毒者的针头刺到。
除了我们的警察,没有人会拿着枪在公共场合“装腔作势”。偶尔会发生斗殴,有时会发生刺伤,但很少会发生枪击事件,除非是我们30年前引进的中东移民,因为有人认为这是个好主意。为了国家安全,我们正在尽快将这些傻瓜驱逐出境。这是澳大利亚人的方式。
在我的国家,任何在公共场合携带上膛武器的人最好有一个很好的理由,如果没有,他们要么被送去精神病区无限期居留,要么被送进监狱,如果他们不是出生在澳大利亚的公民,就被驱逐出境。他们很可能会失去他们的枪支,以及拥有和携带枪支的特权。
当发生事故或自然灾害时,我们的公民自发地帮助,互相照顾。洪水、森林大火、飓风(澳大利亚有飓风)过后,国家妇女协会将搭起一个大帐篷,开始供应茶、三明治和烤饼。男人们脱掉外衣,开始为陌生人修理东西,打扫卫生。这就是我们的风格。
当我们看到你们美国做的事情时,只会摇头,纳闷这么强大的国家怎么会把基本的事情搞得如此糟糕。

Christopher Smith, lives in The United States of America
I personally do not like open carry but I do not disagree with those that want to do it. I have a permit to carry concealed. One really good example is where I Live. In North Carolina. I live just outside a very large city. There are small towns outside the city. Many of them have been around a long time.
In the City, open carry (depending on the area) typically results in folks looking and even a call to the police depending on the behavior of the individual.
In the more rural towns, it is very common to go shopping and run across folks with a pistol on their hip. Nobody even says a word, that is unless the person is acting nuts, which I have not seen yet.
The police in that area do not really hassle open carry folks that I am aware of. I am sure it has happened from time to time but not like in the city.
I think in general people are afraid of guns. They are more afraid of a gun in the hands of someone they do not know. One reason I avoid, some of the local gun clubs or firing ranges is just for that reason. I do not want to be next to someone firing a weapon, who I do not know. I have no clue if they are mentally stable or not.

(回答四)我个人不喜欢公开携带枪支,但我不反对那些想这样做的人。我有秘密携带枪支的许可证。
一个很好的例子就是我住的地方。在北卡罗莱纳。我就住在一个大城市的外面。城外有一些小城镇,这些小镇已经存在很长时间了。
在城市里,公开携带枪支通常会导致人们的盯视,甚至报警。
在更偏远的小城镇,购物时经常会碰到腰上挂着手枪的人。没人会因此大喊大叫,除非那个人疯了,我还没见过这种事。
据我所知,那个地区的警察不会盘查那些公开携带枪支的人。我相信偶尔也会有个例发生,但不像城市里那么敏感。
我想一般来说人们都害怕枪。他们更害怕一把枪落在他们不认识的人手里。我避免去一些当地的枪支俱乐部或射击场的一个原因就是这个。我不想旁边有人开枪,我不认识他。我不知道他们是否精神稳定。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


It is stated repeatedly that we have a gun problem in this country. What we really have is a mental health problem. At the Federal and State level the public mental health system is falling apart. People who commit crimes that are mentally unstable are put in county jails. The county typically does not have the ability to deal with this. The DA and the Judge do not want to deal with it, and Probation does not want to deal with it. In many cases, the person does not have any income so they cannot afford the fines or probation to start with. They cycle through the system over and over until they end up in prison or dead. If they end up in Prison they typically come out more screwed up than they were when they went in.
This is why it is vital that mental health checks should be performed for fire arm purchase. No, it will not solve the world’s problems but it will help.
The other realistic answer is that guns equal huge profit. Firearms are a large part of the history of this country. There is a lot of distrust in the government and many see this as the pinnacle right that stacks on top of all others. There is big money in making sure the manufacturers and the NRA and all the constituents are happy.
People are more apt to be nervous about rifles than side arms. I know there those that want to be able to carry a rifle around town, why I really do not know, but they do. You have the right to do so however the folks that go out on purpose to force an encounter with law enforcement are simply doing things in reverse.

我们国家的枪支问题一再被提及。我们真正的问题是心理健康问题。在联邦和州一级,公共精神卫生系统正在崩溃。犯了罪而精神不稳定的人被关进县监狱。这个县通常没有能力处理这个问题。地方检察官和法官不想处理这件事,缓刑机构也不想处理这件事。在很多情况下,这些人没有任何收入,所以他们负担不起罚款或缓刑。他们一遍又一遍地进出法院直到他们被关进监狱或死亡。如果他们最终进了监狱,他们出来的时候通常会比进监狱的时候更糟糕。
这就是为什么在购买武器时进行心理健康检查是至关重要的。不,心理健康检查不会解决枪支问题,但会有所帮助。
另一个现实的答案是,枪支等于巨额利润。枪支在这个国家的历史中占了很大一部分。人们对政府有很多不信任感,很多人认为持枪权是凌驾在其他所有权利之上的最高权利。要拿出一个让制造商、全国步枪协会和所有选民都满意的解决方案,需要大笔资金。
人们更容易对步枪感到紧张,而不是腰间手枪。我知道有些人想要携带步枪在城里到处走,我真的不知道为什么要这么做,但他们就是这样做的。你有权利这么做,但是那些故意出去与执法人员发生冲突的人只是在做相反的事情。

Michael Darrow, former Long-Haul Trucker
Back when I lived in Arizona, on our way to the lake, I stopped at a Circle K convenience store to buy some ice for my cooler. I left my girl friend in the car and went in. I got the bag of ice and got in line behind a biker. He was wearing his colors and looked like any other biker, except he was small. Most bikers seem to me to be big guys and girls. But he was a small person.
He had a pistol in a holster on his hip. (This was Arizona, remember.) My only reaction to the pistol was me thinking, “Damn, that’s a really small pistol. Must be a .22”
So this tiny biker turns to me and says. “Isn’t that your white Camaro out there? I saw you come in. I think your girlfriend wants you.”
I look out in the parking lot and sure enough, there she is waving frantically, bouncing up and down in the seat enough to make the whole car move around. I’m thinking, “What the….? Maybe there’s a bee in the car or something.”
I put down the ice and rush out to her.
“HE’ GOT A GUN!! HE’S GOT A GUN!!”, she screams.
I try to calm her down. I point out that this is Arizona and guns are legal to carry here.
“Get in the car!! Let’s get out of here!!”
“OK, OK, I’ll just get my ice and be right back.”

(回答五)我还住在亚利桑那州的时候,有一次我在一家便利店停了下来,想给我的冷藏箱买些冰块。我把女朋友留在车里自己走了进去。我拿了一袋冰,排在一个骑摩托车的人后面。他穿着和他肤色相同的衣服,看起来和其他骑摩托车的人一样,只是他个子很小。在我看来,大多数骑摩托车的人都是大块头。但他是个小个子。
他屁股上的枪套里有把手枪。(记住,这里是亚利桑那州。)我对这把手枪唯一的反应就是想,“该死,这把枪的口径真小。”一定是点22口径的
这个摩托车手转向我说。“外面那辆白色的科迈罗是你的吗?我看见你进来了。你女朋友正在叫你。”
我向外看了看停车场,果然,她正在疯狂地挥手,在座位上上蹿下跳的,整个车都动了起来。我在想,她搞什么?也许车里有只蜜蜂什么的。”
我放下冰块,冲到她身边。
“他有枪!!”他有枪!!,”她尖叫着。
我试着让她冷静下来。我指出这里是亚利桑那州,在这里公开携带枪支是合法的。

“No! No! Let’s go! Let’s go!”
So I left her there blubbering on and went to get my ice. I hate hot beer. The biker guy is on his way out and asks, “What was that all about? Is she OK?”
“Yeah, I guess she doesn’t like guns.”
“Oh this little gun? It isn’t even loaded.”
“It’s not loaded? Why do you carry it?”, I ask.
“Well, you know, I got tired of being hassled all the time. Little guy like me on a big ole’ Harley, sometimes people would just mess with me. Once I started wearing this, the trouble stopped. I think of it more like a fashion accessory, not like a real gun.”
So we parted ways, I got the ice, and went to the car.
“Why were you talking to him? He had a gun!!”
I told her the story. That made her sort of confused.

“上车!!”我们离开这里吧!!”
“好吧,好吧,我去拿冰块,马上回来。”
“不!不!我们走吧!我们走吧!”
所以我留她一个人在那儿喊叫,自己回去拿冰块。我讨厌喝常温的啤酒。那个骑摩托车的家伙正要出去,问道:“这是怎么回事?她还好吗?”
"是啊,我猜她不喜欢枪"
“哦,这把小手枪?它没有装弹。”
“没有装弹?那你为什么带着它?”,我问。
“嗯,你知道,我厌倦了被人骚扰。像我这种坐在大哈雷上的小个子,有时人们会戏弄我。我一戴上这把手枪,那些人就不敢找"麻烦"了。我觉得它更像是一个时尚配饰,而不是一把真枪。”
于是我们分道扬镳,我拿了冰,向汽车走去。
“你为什么跟他说话?”他有枪!!”
我把这个故事告诉了女朋友。这让她困惑了好一阵子。

William Thackrey, NRA Life Benefactor, Firearms enthusiast, 3-Gun competitor
When I’m away from home, I’m nearly always carrying concealed (I have a CCW permit), so the sight of someone carrying openly and safely doesn’t make nervous, as much as it makes me angry. Nearly always, the person is trying to inflame the public to make a political point about their Constitutionally protected right to bear arms. More often than not, they’re brandishing an AR just to freak people out. I recently had an AR-weilding asshat sweep me with his muzzle TWICE while I was trying to eat my waffle at my local Waffle House. I was carrying concealed at the time. As I was leaving I told him “You need to pay attention to that muzzle. The last time you pointed that rifle at me, you nearly died bleeding out on the floor of a Waffle House.” No I did not brandish my Sig. That would have been illegal, and was unnecessary. He took his hands off his rifle and let it hang by the sling.
I am a very vocal supporter of the Bill of Rights, very much including the 2nd of those rights. Carrying a shiny-new DPMS AR-15 into a restaurant just to make a political statement, is just stupid, and is not going to win any support for gun rights from the general public.

(回答六)当我离开家的时候,我几乎总是隐藏携带枪支,所以看到有人公开携带枪支时,我不会感到紧张,反而会感到愤怒。这些人总是试图煽动公众,就他们受宪法保护的携带武器的权利发表政治观点。通常情况下,他们挥舞AR步枪只是为了吓唬人。最近我在当地的华夫饼店吃华夫饼的时候,有个混蛋端着枪,枪口两次指到了我。而我的枪别在腰间。当我离开的时候,我告诉他:“你需要注意自己的枪口。上次你拿枪指着我的时候,你差点躺在地上失血而死。”
他惊讶地说:“不,我没有用我的枪口指人。那样做是违法的。”他把手从枪上拿开,把它挂在吊扣上。
我是权利法案的坚定支持者,包括其中的第二项权利。但携带一支崭新的AR-15进入一家餐馆只为发表一份政治宣传,这是愚蠢的,也不会赢得公众对持枪权的任何支持。

很赞 0
收藏