英国大多数人认为苏格兰将在10年内独立
正文翻译
新闻:
Majority across UK think Scotland will be independent within 10 years
英国大多数人认为苏格兰将在10年内独立
英国大多数人认为苏格兰将在10年内独立
新闻:
Voters across the UK believe Scotland is likely to become independent within the next decade – while more than half of those in Northern Ireland want a referendum on a united Ireland in the next five years, according to a series of polls.
一系列民意调查显示,全英国的选民都认为苏格兰有可能在未来10年内独立,同时北爱尔兰超过一半的人希望在未来5年内就爱尔兰统一举行全民公投。
一系列民意调查显示,全英国的选民都认为苏格兰有可能在未来10年内独立,同时北爱尔兰超过一半的人希望在未来5年内就爱尔兰统一举行全民公投。
The Sunday Times commissioned a series of surveys across the four nations of the United Kingdom to gauge attitudes towards the unx.
《星期日泰晤士报》委托英国下属四个国家进行了一系列调查,以衡量人们对联盟的态度。
《星期日泰晤士报》委托英国下属四个国家进行了一系列调查,以衡量人们对联盟的态度。
The findings highlight some of the difficulties facing Boris Johnson as he struggles to keep the country together following its departure from the European unx.
这些调查结果凸显了鲍里斯·约翰逊在英国脱离欧盟后努力让英国团结起来所面临的一些困难。
这些调查结果凸显了鲍里斯·约翰逊在英国脱离欧盟后努力让英国团结起来所面临的一些困难。
In Scotland, the poll found 49% backed independence compared to 44% against – a margin of 52% to 48% if the undecideds are excluded.
在苏格兰,民调显示49%的人支持独立,44%的人反对独立——如果将未做决定的人排除在外,这一比例是52%对48%。
在苏格兰,民调显示49%的人支持独立,44%的人反对独立——如果将未做决定的人排除在外,这一比例是52%对48%。
In Northern Ireland, 47% still want to remain in the UK, with 42% in favour of a United Ireland and a significant proportion – 11% – undecided.
在北爱尔兰,47%的人仍然希望留在英国,42%的人支持爱尔兰统一,还有很大一部分人(11%)还没有决定。
在北爱尔兰,47%的人仍然希望留在英国,42%的人支持爱尔兰统一,还有很大一部分人(11%)还没有决定。
However, asked if they supported a referendum on a United Ireland within the next five years, 51% said yes compared to 44% who were against.
然而,当被问及是否支持在未来五年内就爱尔兰统一举行全民公投时,51%的人表示支持,44%的人表示反对。
然而,当被问及是否支持在未来五年内就爱尔兰统一举行全民公投时,51%的人表示支持,44%的人表示反对。
In Wales, where support for independence is traditionally weakest, 23% still backed leaving the UK while 31% supported a referendum.
在传统上最不支持独立的威尔士,也仍有23%的人支持脱离英国,31%的人支持公投。
在传统上最不支持独立的威尔士,也仍有23%的人支持脱离英国,31%的人支持公投。
Across all four nations, more voters expected Scotland to be out of the UK within 10 years than thought it would still remain.
在这四个国家中,更多的选民希望苏格兰在10年内脱离英国,而不是继续留在英国。
在这四个国家中,更多的选民希望苏格兰在10年内脱离英国,而不是继续留在英国。
In England, the margin was 49% to 19%, in Northern Ireland it was 60% to 28%, in Wales 49% to 23% and in Scotland itself 49% to 30%.
在英格兰,这一比例为49%对19%,北爱尔兰为60%对28%,威尔士为49%对23%,苏格兰为49%对30%。
在英格兰,这一比例为49%对19%,北爱尔兰为60%对28%,威尔士为49%对23%,苏格兰为49%对30%。
With crucial elections to the Scottish Parliament coming up in May, the poll found the SNP way ahead on 70% – up seven points since the last elections in 2016 – while the Tories were down six points on 25%, with Labour down five points on 19%.
今年5月,苏格兰议会即将举行重要选举,民意调查发现,苏格兰民族党以70%的优势领先——比2016年上次选举上升了7个百分点——而保守党下降了6个百分点,支持率为25%,工党下降了5个百分点,支持率为19%。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
今年5月,苏格兰议会即将举行重要选举,民意调查发现,苏格兰民族党以70%的优势领先——比2016年上次选举上升了7个百分点——而保守党下降了6个百分点,支持率为25%,工党下降了5个百分点,支持率为19%。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
– Panelbase polled 1,206 adults resident in Scotland between January 19-22. YouGov polled 1,416 English adults between January 19 and 20, and 1,059 people in Wales aged 16 and over between January 18 and 21. Lucidtalk polled 2,392 people in Northern Ireland aged 16 and over between January 15 and 18.
——该调查于1月19日至22日对1206名苏格兰成年人进行了调查。舆观调查公司在1月19日至20日对1416名英国成年人进行了调查,1月18日至21日对1059名16岁及以上的威尔士人进行了调查。Lucidtalk公司于今年1月15日至18日对北爱尔兰2392名年龄在16岁及以上的人进行了调查。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
——该调查于1月19日至22日对1206名苏格兰成年人进行了调查。舆观调查公司在1月19日至20日对1416名英国成年人进行了调查,1月18日至21日对1059名16岁及以上的威尔士人进行了调查。Lucidtalk公司于今年1月15日至18日对北爱尔兰2392名年龄在16岁及以上的人进行了调查。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
cgknight1
What is funny in these discussions is the reverse ferret from many Brexiters who tell the Scottish not to consider Sovereignty and instead concentrate on economic reasons to remain...
在这些讨论中,有趣的是来自许多脱欧派的相反观点,他们告诉苏格兰人不要考虑主权问题,而是要专注于留在英国的经济原因……
What is funny in these discussions is the reverse ferret from many Brexiters who tell the Scottish not to consider Sovereignty and instead concentrate on economic reasons to remain...
在这些讨论中,有趣的是来自许多脱欧派的相反观点,他们告诉苏格兰人不要考虑主权问题,而是要专注于留在英国的经济原因……
Thendisnear17From Kent Independently Minded
And the same is true on the other side.
Scottish Remainers supporter another type of Brexit.
Damn the economic future.
另一边也是如此。
苏格兰的留欧派却支持另一种形式的“脱欧”。
该死的经济未来。
And the same is true on the other side.
Scottish Remainers supporter another type of Brexit.
Damn the economic future.
另一边也是如此。
苏格兰的留欧派却支持另一种形式的“脱欧”。
该死的经济未来。
Perplexing_Narwhal
Scottish Remainers support another type of brexit
Not really. Scotland voted overwhelmingly to remain in the EU. Scottish remainers saw their votes completely disregarded by Westminster. Equating leaving the EU with leaving the UK doesn’t make sense.
“苏格兰的留欧派却支持另一种形式的‘脱欧’”
也不是这样。苏格兰以压倒性多数投票支持留在欧盟。苏格兰留欧派看到,他们的投票完全被威斯敏斯特无视。把离开欧盟等同于离开英国是没有道理的。
Scottish Remainers support another type of brexit
Not really. Scotland voted overwhelmingly to remain in the EU. Scottish remainers saw their votes completely disregarded by Westminster. Equating leaving the EU with leaving the UK doesn’t make sense.
“苏格兰的留欧派却支持另一种形式的‘脱欧’”
也不是这样。苏格兰以压倒性多数投票支持留在欧盟。苏格兰留欧派看到,他们的投票完全被威斯敏斯特无视。把离开欧盟等同于离开英国是没有道理的。
EdsTooLate
Correct me if I'm wrong, but if Scotland became independant, wouldn't the Conservatives hold a significantly larger majority in the rest of the UK than they already do?
I respect Scotlands desire for independance, I just worry that it'd turn what remains of the UK into a bit of an unchallenged dictatorship.
An edit just because this comment was far more popular than I anticipated:
1) I only meant to bear similarities to a dictatorship with things like the ability to pass any law it pleases by commanding the whip, and other flaws in our "representative democracy" where many like myself feel we have no representation.
2) The article mentions how the UK thinks, so I don't think it's unfair for me in the UK to state how I think. Whilst the outcome I mention would concern me, were I given the vote I'd likely vote in favour of Scottish independance because besides my own selfish take, I do empathise and would definitely be pushing for independance, were I Scottish myself.
如果我说错了,请纠正我,但如果苏格兰独立,保守党不应该在英国其他地区拥有比现在更多的多数席位吗?
我尊重苏格兰人对独立的渴望,我只是担心这会把英国剩下的部分变成一个无法挑战的独裁国家。
编辑一下,因为这条评论比我预期的更受欢迎:
1、我只是想和独裁政权有一些相似之处,比如可以指挥党鞭通过任何想通过的法律,以及我们的“代议制民主”的其他缺陷,因为许多人和我一样认为我们没有代表。
2、这篇文章提到了英国的想法,所以我认为我在英国陈述我的想法对我来说并不不公平。虽然我提到的结果会让我担心,如果我得到投票,我可能会投票支持苏格兰独立,因为除了我自己的自私,我确实也同情,并肯定会推动独立,如果我是苏格兰人的话。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Correct me if I'm wrong, but if Scotland became independant, wouldn't the Conservatives hold a significantly larger majority in the rest of the UK than they already do?
I respect Scotlands desire for independance, I just worry that it'd turn what remains of the UK into a bit of an unchallenged dictatorship.
An edit just because this comment was far more popular than I anticipated:
1) I only meant to bear similarities to a dictatorship with things like the ability to pass any law it pleases by commanding the whip, and other flaws in our "representative democracy" where many like myself feel we have no representation.
2) The article mentions how the UK thinks, so I don't think it's unfair for me in the UK to state how I think. Whilst the outcome I mention would concern me, were I given the vote I'd likely vote in favour of Scottish independance because besides my own selfish take, I do empathise and would definitely be pushing for independance, were I Scottish myself.
如果我说错了,请纠正我,但如果苏格兰独立,保守党不应该在英国其他地区拥有比现在更多的多数席位吗?
我尊重苏格兰人对独立的渴望,我只是担心这会把英国剩下的部分变成一个无法挑战的独裁国家。
编辑一下,因为这条评论比我预期的更受欢迎:
1、我只是想和独裁政权有一些相似之处,比如可以指挥党鞭通过任何想通过的法律,以及我们的“代议制民主”的其他缺陷,因为许多人和我一样认为我们没有代表。
2、这篇文章提到了英国的想法,所以我认为我在英国陈述我的想法对我来说并不不公平。虽然我提到的结果会让我担心,如果我得到投票,我可能会投票支持苏格兰独立,因为除了我自己的自私,我确实也同情,并肯定会推动独立,如果我是苏格兰人的话。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
iain_1986
Last Indy referendum the Yes vote was looking like it was winnning. Cameron, Miliband and the like all rushed up to Scotland last minute to make pleas to the Scottish people to stay.They were lied to to stay.
But above all, EU membership was the deal breaker. The Scottish people were told (lied too) that if they go Indy they are out the EU, that if they want to remain in the EU they MUST vote No.
So they did....and now look where we are.
Anecdotly speaking my entire direct family voted No last time, in part due to the EU argument. They are so far Yes votes now I think they are even keen to help contribute to the movement.
上一次的独立公投中,赞成票似乎就要胜出了。卡梅伦、米利班德等人在最后一刻赶到苏格兰,恳求苏格兰人民留下来。他们被骗留下了。
但最重要的是,欧盟成员国身份是协议的破坏者。苏格兰人民被告知(也被撒了谎),如果他们选择独立,他们就会离开欧盟,而如果他们想留在欧盟,他们就必须投反对票。
所以他们投了…但是现在看看我们在哪里。
有趣的是,上次我的直系亲属都没有投票,部分原因是欧盟争端。到目前为止,他们都投了赞成票,我想他们甚至热衷于为独立运动做贡献。
Last Indy referendum the Yes vote was looking like it was winnning. Cameron, Miliband and the like all rushed up to Scotland last minute to make pleas to the Scottish people to stay.They were lied to to stay.
But above all, EU membership was the deal breaker. The Scottish people were told (lied too) that if they go Indy they are out the EU, that if they want to remain in the EU they MUST vote No.
So they did....and now look where we are.
Anecdotly speaking my entire direct family voted No last time, in part due to the EU argument. They are so far Yes votes now I think they are even keen to help contribute to the movement.
上一次的独立公投中,赞成票似乎就要胜出了。卡梅伦、米利班德等人在最后一刻赶到苏格兰,恳求苏格兰人民留下来。他们被骗留下了。
但最重要的是,欧盟成员国身份是协议的破坏者。苏格兰人民被告知(也被撒了谎),如果他们选择独立,他们就会离开欧盟,而如果他们想留在欧盟,他们就必须投反对票。
所以他们投了…但是现在看看我们在哪里。
有趣的是,上次我的直系亲属都没有投票,部分原因是欧盟争端。到目前为止,他们都投了赞成票,我想他们甚至热衷于为独立运动做贡献。
AccomplishedSample66
The problem with the UK is that it's effectively a city state like medi Venice. Everything goes towards the benefit of London, and culturally there is a 'Londonification' of the rest of the UK. This is bound to cause resentment to the rest of the country, and Scotland is in a position to do something about it. As an Englishman I'll be gutted to see the Scots go, but it's inevitable given the way this country is geared up. And couple that with decades of incompetent Westminster rule by both parties, well who can blame them?
英国的问题在于,它实际上是一个城邦国家,就像中世纪的威尼斯。一切都是为了伦敦的利益,在文化上,英国的其他地方有一个“伦敦化”。这必然会引起苏格兰其他地区的不满,而苏格兰有能力为此做点什么。作为一个英国人,我很乐意看到苏格兰人离开,但这是不可避免的考虑到这个国家的发展状况。再加上几十年来,两党执政的威斯敏斯特都很无能,谁又能责怪他们呢?
The problem with the UK is that it's effectively a city state like medi Venice. Everything goes towards the benefit of London, and culturally there is a 'Londonification' of the rest of the UK. This is bound to cause resentment to the rest of the country, and Scotland is in a position to do something about it. As an Englishman I'll be gutted to see the Scots go, but it's inevitable given the way this country is geared up. And couple that with decades of incompetent Westminster rule by both parties, well who can blame them?
英国的问题在于,它实际上是一个城邦国家,就像中世纪的威尼斯。一切都是为了伦敦的利益,在文化上,英国的其他地方有一个“伦敦化”。这必然会引起苏格兰其他地区的不满,而苏格兰有能力为此做点什么。作为一个英国人,我很乐意看到苏格兰人离开,但这是不可避免的考虑到这个国家的发展状况。再加上几十年来,两党执政的威斯敏斯特都很无能,谁又能责怪他们呢?
Elemayowe
I’m not surprised. Irish reunification could be on the cards too.
The Tories have repeatedly disregarded the UK outside of England, and England’s heavy vote share has driven us to Brexit, a stonking Tory majority made up of some of the most incompetent politicians this country has ever seen.
Ironic that this is all because of the Conservative and unxist party.
我不惊讶。爱尔兰的统一也有可能。
保守党一再无视英格兰以外的英国地区,而英格兰的高票率迫使我们脱欧,由这个国家有史以来最无能的一些政客组成的保守党占了压倒性多数。
讽刺的是,这一切都是因为保守党和工党。
I’m not surprised. Irish reunification could be on the cards too.
The Tories have repeatedly disregarded the UK outside of England, and England’s heavy vote share has driven us to Brexit, a stonking Tory majority made up of some of the most incompetent politicians this country has ever seen.
Ironic that this is all because of the Conservative and unxist party.
我不惊讶。爱尔兰的统一也有可能。
保守党一再无视英格兰以外的英国地区,而英格兰的高票率迫使我们脱欧,由这个国家有史以来最无能的一些政客组成的保守党占了压倒性多数。
讽刺的是,这一切都是因为保守党和工党。
sidewinder679
I'm English and I think they will. And I wouldn't blame them at all. If I was Scottish I'm almost sure I would vote for independence, especially post Brexit
我是英国人,我想他们会的。我一点也不怪他们。如果我是苏格兰人,那我几乎肯定会投票支持独立,尤其是在英国脱欧之后
I'm English and I think they will. And I wouldn't blame them at all. If I was Scottish I'm almost sure I would vote for independence, especially post Brexit
我是英国人,我想他们会的。我一点也不怪他们。如果我是苏格兰人,那我几乎肯定会投票支持独立,尤其是在英国脱欧之后
dontsendmeyourcat
My guess would be 2024, once covid is less of a serious thing there will be lots of post brexit differences
我猜会在2024年,一旦疫情不那么严重了,那么关于英国脱欧之后将会有很多分歧
My guess would be 2024, once covid is less of a serious thing there will be lots of post brexit differences
我猜会在2024年,一旦疫情不那么严重了,那么关于英国脱欧之后将会有很多分歧
ComfyDrag0n
I would also want the same for Wales. Wales isn't in the same position as Scotland, but the independence movement is growing for the same reasons that opinion has shifted in Scotland. Namely that we don't feel our nation's voice is being heard or spoken in Westminster. And the voice being spoken there is increasingly right-wing, anti-european. We'd like to distance ourselves from that and establish ourselves with our own values and priorities.
我也希望威尔士也能独立。威尔士和苏格兰的处境不同,但独立运动发展的原因和苏格兰的观点发生转变的原因是一样的。也就是说,我们感觉不到我们国家的声音在威斯敏斯特被听到或发出。在那里发出的声音越来越右翼,越来越反欧洲。我们希望与之保持距离,用自己的价值观和优先考虑的事情来建立自己。
I would also want the same for Wales. Wales isn't in the same position as Scotland, but the independence movement is growing for the same reasons that opinion has shifted in Scotland. Namely that we don't feel our nation's voice is being heard or spoken in Westminster. And the voice being spoken there is increasingly right-wing, anti-european. We'd like to distance ourselves from that and establish ourselves with our own values and priorities.
我也希望威尔士也能独立。威尔士和苏格兰的处境不同,但独立运动发展的原因和苏格兰的观点发生转变的原因是一样的。也就是说,我们感觉不到我们国家的声音在威斯敏斯特被听到或发出。在那里发出的声音越来越右翼,越来越反欧洲。我们希望与之保持距离,用自己的价值观和优先考虑的事情来建立自己。
GJokaero
I'm not fully up to speed on the whole situation, so correct me if I'm wrong, but aren't the current Scottish healthcare, welfare, and education systems dependent on taxes from the rest of the UK because Scotland itself doesn't come close to generating enough? Don't they also have a small market with regards to good exports? So what would be the point?
我还没有完全了解整个情况,所以如果我错了请纠正我,但目前苏格兰的医疗、福利和教育系统不是依赖于英国其他地区的税收吗,因为苏格兰本身产生的税收还不够多?他们的出口产品市场不是也不大吗?那么独立的重点究竟是什么呢?
I'm not fully up to speed on the whole situation, so correct me if I'm wrong, but aren't the current Scottish healthcare, welfare, and education systems dependent on taxes from the rest of the UK because Scotland itself doesn't come close to generating enough? Don't they also have a small market with regards to good exports? So what would be the point?
我还没有完全了解整个情况,所以如果我错了请纠正我,但目前苏格兰的医疗、福利和教育系统不是依赖于英国其他地区的税收吗,因为苏格兰本身产生的税收还不够多?他们的出口产品市场不是也不大吗?那么独立的重点究竟是什么呢?
Waxfadge
The Scottish economy and population are very similar to that of New Zealand (206 billion and 202 billion). Scotland has a slightly higher GDP and slightly higher population but basically the living standards would be similar to that of New Zealand.
Add in the fact they could possibly get back into the EU and also govern themselves and it becomes more appealing. This is especially apparent when you look at how Scotland votes compared to England, the 2 countries want different things but the Scottish aren't getting those things.
苏格兰的经济和人口与新西兰(2060亿和2020亿)非常相似。苏格兰的GDP略高,人口略多,但基本上生活水平与新西兰相似。
再加上他们有可能重新加入欧盟并进行自我治理,这就变得更有吸引力了。当你把苏格兰和英格兰的选票进行比较时,这一点尤其明显,这两个国家想要的是不同的东西,但苏格兰得不到这些东西。
The Scottish economy and population are very similar to that of New Zealand (206 billion and 202 billion). Scotland has a slightly higher GDP and slightly higher population but basically the living standards would be similar to that of New Zealand.
Add in the fact they could possibly get back into the EU and also govern themselves and it becomes more appealing. This is especially apparent when you look at how Scotland votes compared to England, the 2 countries want different things but the Scottish aren't getting those things.
苏格兰的经济和人口与新西兰(2060亿和2020亿)非常相似。苏格兰的GDP略高,人口略多,但基本上生活水平与新西兰相似。
再加上他们有可能重新加入欧盟并进行自我治理,这就变得更有吸引力了。当你把苏格兰和英格兰的选票进行比较时,这一点尤其明显,这两个国家想要的是不同的东西,但苏格兰得不到这些东西。
Bluebird1973
Don't blame them. Paying more than 70% more in import fees since Brexit. People going out of business. Our hospital supplies have gone up by more than 100%. Any Brexiteers can fight over a tin of beans as far I'm concerned. A basic example is an Xbox game that I'd get for my daughter from Holland used to cost £22. It still costs £22 but now I have to pay a £40 tax. They can choke on their racism
不要责怪他们。自英国脱欧以来,进口费用增加了70%以上。人们破产了。我们医院的用品涨价了百分之百多。在我看来,任何脱欧派都可以为了一罐豆子而争吵。最基本的例子就是我从荷兰为女儿买的Xbox游戏,脱欧之前的价格是22英镑。它现在仍然需要花费22英镑,但现在我要付40英镑的税。他们会被自己的种族主义给呛死的
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Don't blame them. Paying more than 70% more in import fees since Brexit. People going out of business. Our hospital supplies have gone up by more than 100%. Any Brexiteers can fight over a tin of beans as far I'm concerned. A basic example is an Xbox game that I'd get for my daughter from Holland used to cost £22. It still costs £22 but now I have to pay a £40 tax. They can choke on their racism
不要责怪他们。自英国脱欧以来,进口费用增加了70%以上。人们破产了。我们医院的用品涨价了百分之百多。在我看来,任何脱欧派都可以为了一罐豆子而争吵。最基本的例子就是我从荷兰为女儿买的Xbox游戏,脱欧之前的价格是22英镑。它现在仍然需要花费22英镑,但现在我要付40英镑的税。他们会被自己的种族主义给呛死的
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
jamisram
I really hope people living in the border counties get an irish-style deal with nationality, cause frankly I want no part in little Britain
我真的希望住在边境的人们能得到爱尔兰式的国籍,因为坦白说,我不想成为小英国的一部分
I really hope people living in the border counties get an irish-style deal with nationality, cause frankly I want no part in little Britain
我真的希望住在边境的人们能得到爱尔兰式的国籍,因为坦白说,我不想成为小英国的一部分
很赞 0
收藏