网友讨论:你怎么看待散户对GME的逼空?
2021-02-04 Kira_Yoshikage 10579
正文翻译

Dan Scanlan, Small Business Owner
I think it is a good thing for everyone, except for some hedge funds who got power drunk and decided to push a no brainer win so much they caused movement and put themselves in such a vulnerable position.

我认为这对于每个人都是件好事,除了那些利欲熏心的对冲基金,是他们决定把全部家当都押在一场似乎不用脑子就能赢的赌局上,最终把自己放在了这样一个危险的位置上。

Very bad things happen when the stock market people think they can’t lose. They can literally bring down the world and have.

当股市里的人觉得他们根本输不了的时候,就会发生非常不好的事情。他们真的可以把整个世界都拉下水,并且他们已经在这样做了。

Perhaps this will prevent another 2008 or cause another. We don’t know yet but many billionaires are crying about unsophisticated investors wrecking things. So maybe we got to it early enough. If the government starts writing checks it means it was too late.

或许这不会带来另一场景2008年的危机,但或许他也会带来另一场。我们尚不知道结局将会如何,但已经有很多亿万富豪在指责那些不精致的投资者们到处打砸抢了。所以或许我们下手还不晚。假如政府开始给他们开支票了的话,就太晚了。

As a capitalist I want these hedge funds, that took such huge risks to burn.

作为一名资本主义者,我希望那些冒了这么大风险的对冲基金全都玩蛋。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


One, for the sake of the system if you take a huge risk to get a huge reward you must pay the price. If we do not punish bad moves then more bad moves will be made in the future.

第一,就这个体制而言,假如你冒很大的风险想得到很高的回报的话,你必须付出代价。假如我们不惩罚那些不好的行为的话,那么未来将会有更多的人效仿。

Second, this type of manipulation can result in a socialist revolution. People will feel the system is rigged and want it torn down.

第二,此这种对市场的操纵会导致一场社会主义革命。人们会觉得整个体制已经被人操纵了,会想要推翻它。

The system only works if everyone plays by the same rules. People may be jealous of the 1% but if they know the rules apply to them also, it’s not enough to start burning down the country.

只有在每个人都按照游戏规则进行的时候,整个体制才会奏效。人们可能会对那1%感到嫉妒,但假如他们清楚游戏规则对那1%同样适用的话,那么国家还不至于被他们推翻。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Once they see that the 1% has the ability to avoid consequences of being stupid or arrogant the 99% will want blood. They will lose hope in following the rules to get ahead and take the only course of action available.

一旦他们发现最有钱的1%就算做出愚蠢或自大的行为,也有能力避开后果的话,那么剩下的99%就会想让他们流点血了。他们会失去遵守规则的希望,选择采取唯一可行的行动。

评论翻译
Jonathan Naisbitt
They will just rewrite the code so they can sit and watch their money grow again. Computer was not ready for this contingency, now it is. This whole legend thing is ludicrous, access to high cost algorithm software has rigged the markets.

他们只需要把代码重新写一下,就可以坐在那里看自己的钱继续往上涨了。曾经的计算机还不足以应对这种以外,但现在可以了。这整个所谓的传奇都是骗人的,那些能买得起昂贵的算法软件的人已经在操控市场了。

Not the people, not the system, it's the tech, microseconds, statistics and who controls it.

不是人的问题,也不是体制的问题。是科技,高频交易,统计学和那些控制这些东西的人。

Dan Scanlan
What happened here was not because of the high frequency trades and custom direct fiber connections. This was just sheer hubris on Melvin. They had a sure thing and instead of taking the win for a reasonable profit, not shorting 120% of the market, they pushed it to its limits. I wouldn’t doubt it was to impress the CEOs(of Melvin) buddies at the next cocktail party.

现在发生的这些事并不是高频交易和自定义直连光纤导致的。只是梅尔文资本自己的狂妄。他们以为自己赢定了,于是与其赚一笔合理的利润,他们推到了极限,做空了市场的120%。我毫不怀疑这是梅尔文资本CEO的小跟班们想要在下次鸡尾酒会上拿这个来逗CEO开心。

They system itself is stacked against the little guy. Although not perfect this does not mean it’s bad either. The problem comes from when the wealthy start to compete with each other and make risky and riskier choices until the blow it up and we the tax payers bail them out.

整个体制本身都在欺负散户。尽管它不完美,但这也不意味着他就是不好的。问题在于当富人开始彼此竞争,敢冒的风险越来越大的时候,最终会把市场炸了,还要由我们纳税人来保他们。

If on the other hand we saved the institutions they built but made the executives pay for the mistake it would work itself out.

假如换一种方法,我们把他们建立起来的机构救下来,但是让那些高层为自己的失误付出代价的话,这个体制就不会出问题了。

Kate Harkin
Its a good thing now, but it’s likely a lot of people will be hurt when the bubble pops,and not hedge funds

这现在是件好事,但很可能当泡沫破裂的时候很多人都会遭受损失,并且对冲基金不会。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Dan Scanlan
I don’t think so. Few people really think that GameStop is worth it and invested money they can’t afford to lose. Most of the little guy movement is from people putting $500 or $1000 into it. It’s not an amount that will break people, if so they should not be in the market.

我不这么认为。没人真的觉得GameStop值得这么高的股价,把他们赔不起的本钱都押进去。大量的散户都是花500刀至1000刀的人。这不是会把人赔到破产的级别,如果是的话他们根本就不应该在股市里投资。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Somebody has to get a bloody nose as a message that unbridled greed of shorting 120–140% of the available market is utter hubris. The people who made this choice need to be destroyed. Clear out the CEO and the c-level executives of these organizations. If you can track down the employees that recommended this move they go too.

人们应该从中学到点教训,这种把整个市场的120%-140%都做空掉的不加限制的贪婪,就是完全的傲慢。那些做出决策的人就该被踢出去。把这些公司的CEO和决策层都清走。假如可以追踪到是哪个雇员推荐这种做法的,把他也开除。

For the sake of capitalism they need to pay for this.

为了资本主义,他们应该付出代价。

Kate Harkin
it seems like speculation at this pint to say how much the little guy is investing. It also seeks speculative to say all those active on wallstreetbets are little guys.

到这个时候还说散户在投多少钱听起来就像毫无根据的瞎猜。说那些在WSB版上活跃的用户都是散户也像毫无根据的瞎猜。

While it’s clear over shorting was occurring, I don’t feel it’s productive to say that all people who have a certain job are unethical. Shorting GME has been extremely popular recently thanks to serious questions about their business model, and so it’s quite possible that only a fraction of hedge funds were acting illegally and the stock was still that overdone. I don’t think we should wish financial ruin on people just for being wealthy

虽然很显然过度做空已经发生了,但我觉得说那些干这份工作的人不道德还是没什么用。最近由于GameStop的商业模型存在问题,做空这家公司本来就十分流行,因此很有可能只有一小部分对冲基金在违法操作,但还是让整个股市都受到了波及。我不觉得我们只是因为某个人有钱就让他们家财散尽。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Kipruto Bett
No one is wishing financial ruin on people for just being wealthy, a system that protects them from financial ruin for their bad decisions and gambles is what is being questioned! Why should the rules apply differently for them?

没人想要因为某个人有钱就让他家财散尽,这个让有钱人就算做了不好的决定也能毫发无损的体制才是问题的根源!为什么游戏规则到了他们那儿就要变?

Right now, a 1.9 Trillion Dollar Bill to help Main Street is being questioned as to excessive while a tax bill that in the long term will cost 2.85 trillion sailed through with pomp and circumstance.

就在现在,一笔1.9万亿美元的给老百姓们的纾困法案仍然在辩论中,而一笔长期来看会收2.85万亿的税收法案却一路无阻地贯彻下去了。

Kate Harkin
“For the sake of capitalism, they need to pay for this”. That’s your claim. You made that claim not in regards to people who have been shown to have done anything wrong, but just at all hedge funds who have shorted GME. So yes, it’s exactly what you said

“为了资本主义,他们应该付出代价。”你就是这么说的。你这句话说的不是那些做错了事的人,而是所有做空了GME的对冲基金。所以没错,你就是这么说的。

Dan Scanlan
It was not the act of shorting that is the problem. They took a huge and stupid risk by shorting so much it caused a ripple that was caused attention to the move. I am sure if it paid off they were not going to send checks to everyone who lost money. They would have just giggled with their friends about it at the next cocktail party.

问题不是在于做空这个行为本身。他们愚蠢地冒了巨大的风险去做空这只股票,最终激起的涟漪让整个市场都注意到了。我很确定就算到最后他们也不会给那些赔钱的客户们退款的。他们只会在下一场鸡尾酒会上跟朋友们接着谈笑风生。

They want it both ways. Take a huge risk and the payoff but if doesn’t work they don’t want to pay. If some yahoo in his basement made the same move no one would be here defending him.

他们想把两条道都堵住。冒巨大的风险,赢了就把钱都拿走,输了也不把钱赔出来。但如果哪个住地下室的普通人做了同样的交易,没人会在这儿为他说话。

We have rules and everyone must abide by them.

我们有规矩,每个人都必须按规矩行事。

Kate Harkin
Except they didn’t take a huge risk. They shorted a failing company and then a bunch of people online agreed to artificially prop up said companies stock value in an act that would be certainly illegal if done by those same hedge funds and will likely result in new laws regarding the markets. Again, this all seems to boil down to “Youre richer than me so you must be evil!” which isn’t exactly a reasonable stance.

但他们根本没冒巨大的风险。他们只不过是做空了一个即将倒闭的公司,然后互联网上的一群人就决定一起把这个公司的股票炒上去,这种事换成对冲基金来干早就违法了,很可能会导致出台新的法规。但是总结一下这些论点基本就是“你比我有钱所以你肯定坏!”但这并不是一个理性的立场。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Dan Scanlan
They shorted 120% to 140% of the stock available in the market. That’s a huge risk. If they did not turn it up like that they would not have been vulnerable. I don’t fault people for getting rich or taking risks. They played the game and lost. Next time they will not take such a huge risk.

他们做空了股市的120%-140%。这是巨大的风险。假如他们没有闹得这么大的话就不会变成这种后果了。我不怪罪那些有钱的人,也不怪罪那些冒风险的人。他们玩了,他们输了。那下次他们就不敢冒这种风险了。

As for what WSB being illegal; it was all based on publicity available information. No insider information was disclosed and anyone could have taken advantage of the situation.

至于WSB到底违不违法:所有行为都是基于对公众公开的信息。没有任何人公布内部消息,每个人都可以插一脚。

You would have a hard time making a conspiracy that consisted of thousands of people talking in public saying why they liked a stock. As far as I know there is no law against taking advantage of someone else dumb move.

几千人同时在公众场合说自己为什么喜欢同一支股票,你要是说这是阴谋论的话那规模可太大了。据我所知,在某个人做了蠢事之后占他的便宜可不算犯法。

Kate Harkin
No, “they” didn’t. As I’ve said before to you, just because the stock was over shorted does not mean every hedge fund, or even most of them, was doing that. I’m REALLY unsure why you can’t seem to understand this, besides the obvious “screw the rich!” vibe

不,“他们”没有。我跟你说过了,股票被做空不代表每一家对冲基金,甚至不代表绝大多数对冲基金,都在做这件事。我真的搞不懂你为什么想不明白这种事,满嘴都是“富人去死”的调调。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I really can’t help but laugh at your second paragraph. The fact that they acted based on publicly available info is so irrelevant it makes me question why I’m even having this conversation with you.

你写的第二段真的把爷整笑了。你说的“这些行为都是基于对公众公开的信息”这个事实跟问题毫无相关,我甚至在想为什么要接着跟你废话。

And it’s not a conspiracy lol, what are you even talking about? Again, shorting a failing business isn’t a dumb move, it’s an extremely common and effective stock strategy that only failed because of an unprecedented, organized attempt to artificially inflate the market.

我没说这是阴谋论,你究竟在说什么?我再说一遍,对一个即将倒闭的企业进行做空不是什么蠢事,这是股票市场上非常普遍且有效的交易战略,只是由于一场未经预料到的,有组织的炒起股价的行为,他们才失败了。

You’re right there is no law, which is exactly what I said in my previous comment, you know, the one where I said they will likely be adding regulation over this in the future? You clearly are just bitter other people are more financially successful

你说得对,没有法律限制这种事,所以我才在之前的评论里说可能未来将会增加相关的限制。很显然你只是对那些经济上更优越的人感到嫉妒。

Donovan Mealhouse
The hope is that the people left holding the bag will be the hedge funds who were severely manipulating the price of the stock by sorting more shares than existed. At some point the hedge funds will have to buy back all those shares. Who profits and who suffers depends at what price they will cover, and whether the hedge funds can manipulate the price down low enough to stay solvent.

只能希望最终遭到报应的是那些通过卖掉比现有还多的股票,严重操纵股价的对冲基金。那些对冲基金总是要把那些股票买回来的。谁赚谁赔取决于成交时的价格,以及对冲基金能不能把价格控制在足够低的水平,好让自己不至于破产。

Kate Harkin
It’s not helpful to pretend all people who have the same job are unethical. Were some hedge funds illegally shorting stock that didn’t actually exist? It certainly looks like it. How many were? We have no idea right now.

说从事这个行业的人都不道德没有意义。有没有对冲基金违法地做空并不存在的股票?看上去确实如此。有多少?我们还不知道。

Shorting GME had become extremely popularly in recent years thanks to the clear decline of their business model, so all it would take is some of the larger hedge funds breaking the law to result in the over-shorting.

对GME这只股票做空在最近几年都是非常流行的交易,因为这家公司的商业模式已经不景气了,所以只要某些大的对冲基金违法就可以导致过度做空。

As to who will suffer, it will certainly be a mix of both hedge funders and everyday people. I fear the everyday people are going be more likely to end up suffering worse. They may have less significant losses, but the hedge funds have far deeper pockets

至于最后谁会赔钱,显然是对冲基金和平民百姓都会赔钱。我很担心那些百姓会赔得更厉害。他们可能每个人损失的钱不多,但对冲基金的基金池是很深的。

Donovan Mealhouse
I don't believe I said all hedge fund managers are unethical. There are plenty of hedge funds who own GME, and others who were buying the wider market drop during the days when the short hedge funds were deleveraging to cover their losses.

我也没说所有对冲基金经理都不道德啊。有不少对冲基金买了GME股票,也有对冲基金在其他基金去杠杆填补损失的时候买市场上的其他股票。

Hedge funds are supposed to be a safe, reliable harbor for pension, retirement, public and institutional funds. People trust them to be able to do much more advanced research than retail traders and mitigate risks.

对冲基金本来应该是一个为年金,退休金,公共和机构基金提供的安全可靠的避风港。人们信任这些基金有能力去做比其他交易员更深入的市场调研,并因此可以中和风险。

Hedge funds who took wild risks with this stock broke faith with their customers as well, and it's unfortunate many retirees and workers with 401ks will suffer losses as a result. Those hedge funds were the ones behaving unethically, and those are the ones who would be punished by a short squeeze.

对冲基金在这只股票上冒的风险破坏了他们与顾客之间的信任,并且很多退休人士和买401k基金的工人也会因此遭受损失。我说的是那些不道德的对冲基金,那些才是应该被逼空惩罚的。

Kate Harkin
Saying the hedge funds should be left holding the bag, as far as I’m concerned, is the same thing. While some hedge funds were breaking the law, we have no idea how many. Saying they ALL DESERVE to lose tons of money because of this is… I don’t want to get BNBR’d, so I’ll let you use your imagination.

说“只能希望最终遭到报应的是那些对冲基金”,在我看来就是这个意思。虽然有些基金在违法,但我们不知道都有哪些。说他们【全都】应该赔钱……我不想被友善,所以你随便想象吧。

Also, the hedge funds in no way took out excessive risk. At all. GameStop is a failing company with an outdated business model. The only reason the hedge funds lost out was because of an unprecedented, organized attempt to manipulate the markets and hyper-inflate the stock far past its value out of spite.

对冲基金完全没有冒任何额外的风险。完全没有。GameStop就是一家商业模式过时的马上倒闭的公司。而对冲基金这次输掉的唯一原因就是有一群没意料到的,有组织的操纵市场、把股价炒到远高于真实水平的行为。

That’s like blaming you if you walked outside onto your front lawn and got hit by a drunk driver. You took the risk of leaving your house, right? It’s your own fault right?

假如你从自己家草坪走出来被一个醉驾的人撞了,难不成还能骂你吗?你冒了离开房子的风险?责任在你?

John Crosby
I agree Kate. It’s easy to rail against the big money hedge funds, but it’s just as easy to forget some of those hedge funds are part of ‘everyday peoples’ portfolios.

我同意你。骂两句有钱的对冲基金当然十分轻松,但忘记对冲基金本身也是平民百姓资产的一部分也很轻松。

Thor Johnson
Hopefully… this will tell “everyday people” that they need to know what their portfolio managers are doing.

我希望这可以让“平民百姓”们意识到他们投资的时候需要知道自己的经理在干什么。

But… that’s not likely. People give their money to money managers so they wouldn’t have to worry…

但……这可能性不大。人们把钱交给投资经理,就是为了自己少动点脑子……

Donovan Mealhouse
Agreed. There is truly no safe harbor in investing, only ways to mitigate risk. Abdicating your responsibility to keep an eye on your investments to someone more informed and capable might seem like a good idea, but it opens up risks of its own as we've seen in the past few days.

同意。投资理财真的没有避风港,只有尽可能地减轻风险。放弃掉自己盯着投资的责任,把钱交到更懂行的人手里,可能听起来是个好主意,但也会导致其他的风险,就像我们过去几天见识到的那样。

很赞 1
收藏