英国将在工作签证费用上区别对待欧盟国家
2021-02-07 jiangye111 13728
正文翻译
UK to discriminate between EU countries on fees for work visas
-Citizens of five Eastern European and Baltic countries must pay more to get a UK work visa than other EU nationals.

英国将在工作签证费用上区别对待欧盟国家
——5个东欧和波罗的海国家的公民要想获得英国工作签证,必须支付比其他欧盟国家公民更高的费用。



新闻:

A diplomatic offensive is underway to ensure the U.K. does not discriminate against any EU country with its post-Brexit work visa fees, which are more expensive for the nationals of five member states than for the rest of the bloc.

一场旨在确保英国在脱欧后的工作签证费用方面不会歧视任何欧盟国家的外交攻势正在展开。五个成员国的公民的工作签证费用比欧盟其他国家的要高。

Following the end of free movement, European Economic Area nationals must apply for a work visa in order to take up a job in Britain. But not all of them pay the same.

随着自由流动的结束,欧洲经济区的国民必须申请工作签证才能前往英国工作。但并不是所有人的申请费用都一样。

The citizens of 25 countries — including 21 in the EU — are subject to a £55 discount in fees when applying through several visa routes, including those targeted at entrepreneurs, health care staff, researchers, charity workers, medium-skilled workers and temporary workers such as fruit pickers. Employers also save money when recruiting from these countries, as companies are not asked to pay the £199 fee needed to issue a certificate of sponsorship to hire them.

25个国家(包括21个欧盟国家)的公民通过多种签证途径申请签证时,可以享受55英镑的费用折扣。这些签证申领途径包括企业家、医疗保健人员、研究人员、慈善工作者、中等技能工人以及水果采摘工等临时工。雇主在这些国家招聘员工时也节省了资金,因为公司不需要支付199英镑的费用来签发雇佣证明。

Irish citizens do not need work visas because of the Common Travel Area with the U.K., but five EU countries are not eligible for reduced fees: Bulgaria, Estonia, Lithuania, Romania and Slovenia.

爱尔兰公民不需要工作签证,因为爱尔兰与英国属于同一个旅行区,但保加利亚、爱沙尼亚、立陶宛、罗马尼亚和斯洛文尼亚这五个欧盟国家没有资格获得减免费用。

Some of these EU countries are now demanding help from the European Commission to tackle the difference, arguing Brussels cannot allow the U.K. to breach the EU’s long-standing principle of non-discrimination among member countries.

其中一些欧盟国家现在要求欧盟委员会帮助解决这一分歧,称布鲁塞尔不能允许英国违反对欧盟成员国之间不得搞歧视的长期原则。

“In our view, this is a differentiated treatment that needs to be carefully scrutinized,” one diplomat said. “The issue is not about the additional £55 that the five member states citizens will need to pay compared to other EU citizens, but clearly about the differentiated treatment that they are faced with.”

“在我们看来,这是一种差别待遇,需要仔细审查,”一名外交官表示。“问题不在于这五个成员国的公民需要比其他欧盟公民多支付55英镑,而在于他们面临的区别对待。”

“People across the EU will feel they are being treated differently and that will raise lots of questions,” a second diplomat said.

另一名外交官表示:“欧盟各国的人将感到他们受到了差别对待,这将引发许多问题。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The British government argues its eligibility list is based on the signatories of the Council of Europe’s Social Charter (CESC), an international treaty dating back to 1961 adopted by 26 countries including the U.K.

英国政府认为,它的资格名单是基于《欧洲委员会社会宪章》的签署国,该国际条约可追溯到1961年,由包括英国在内的26个国家认可的。

Article 18.2 of the charter sets an obligation for signatory countries to “simplify existing formalities and to reduce or abolish chancery dues and other charges payable by foreign workers or their employers.”

《宪章》第18.2条规定签署国有义务“简化现有手续,并减少或废除外国工人或其雇主应支付的衡平法处费和其他费用”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


But the EU diplomats question the U.K.’s interpretation of this charter, saying not all the EU countries who signed it declared themselves bound by Article 18.2, yet many are still eligible for reduced fees for U.K. visas. That is the case for Croatia, the Czech Republic, Finland, Hungary, Latvia, Malta and Portugal, among others.

但欧盟外交官质疑英国对该宪章的解释,称并非所有签署该宪章的欧盟国家都宣布自己受第18.2条的约束,但许多国家仍有资格享受降低的英国签证费用。克罗地亚、捷克共和国、芬兰、匈牙利、拉脱维亚、马耳他和葡萄牙等国的情况就是如此。

The diplomats also counter that all five EU countries not currently eligible for reduced fees ratified a revised charter at the turn of the century, which also includes the obligation to cut or abolish visa fees. “These are two instruments with basically the same aim that exist in parallel,” the first diplomat said.

外交官们还反驳说,目前不具备减免签证费用资格的五个欧盟国家在世纪之交批准了一项修订的宪章,其中还包括削减或取消签证费用的义务。“这是两个具有基本相同目标的政策工具,同时存在,”第一名外交官说。

However, the U.K. government insists its policy is based on the original treaty of the Council of Europe, and argues that reducing visa fees for any country where this is not related to an international obligation would itself raise questions of discrimination.

然而,英国政府坚称,其政策是基于欧洲委员会的原始条约,并辩称,对任何不涉及国际义务的国家减少签证费,本身就会引发歧视问题。

“Visa, immigration and citizenship fees are set at a level that helps provide the resources necessary to operate our border, immigration and citizenship system,” a spokesperson for the country's Home Office said. “In fairness to U.K. taxpayers, it is only right that those who directly benefit from our immigration system contribute to its funding. We will be considering visa fees in the round as part of our longer-term review of funding the immigration system.”

英国内政部的一位发言人表示:“签证、移民和公民身份费的水平有助于提供运营我们的边境、移民和公民身份系统所需的资源。对英国纳税人说句公道话,那些直接受益于我们的移民体系的人为其提供资金是唯一正确的做法。我们将全面考虑签证费用,作为我们对资助移民制度的长期审查的一部分。”

The EU envoys are piling pressure on the Commission, saying this is the first example of the U.K.’s post-Brexit immigration rules treating EU nationals differently on the basis of their nationality. They warned post-Brexit Britain is likely to discriminate between EU citizens in other looming mobility decisions, for instance, when it decides whichcountries can participate in its Youth Mobility scheme — currently open to nine developed economies outside the bloc.

欧盟特使向欧盟委员会施压,称这是英国脱欧后移民规则首次根据国籍区别对待欧盟公民。他们警告说,脱欧后的英国可能会在其他即将做出的移民决定中歧视欧盟公民,例如,在决定哪些国家可以参加其青年移民计划时。该计划目前向欧盟以外的9个发达经济体开放。

A spokesperson for the Commission said that while the EU and the U.K. are free to determine their respective visa policies, “the U.K. has committed in the Trade and Cooperation Agreement to treat all nationals of EU Member States equally for the purposes for the purposes of short-term visas” and “cannot decide to grant a visa waiver for short-term travel to citizens of certain Member States, whilst excluding others.”

欧盟委员会的一位发言人表示,尽管欧盟和英国可以自由决定各自的签证政策,“英国已经在贸易与合作协议中承诺在短期签证方面平等对待欧盟成员国的所有国民”和“不得决定给予某些会员国公民短期旅行免签,而不包括其他国家的公民。”

However, it may be hard for Brussels to find a legal basis to compel London to address the difference of treatment when it comes to long-term visas, which are not covered by the Brexit deal. “We regret that the U.K. decided to treat EU citizens differently in this specific case,” the spokesperson said.

然而,布鲁塞尔方面可能很难找到法律依据,迫使伦敦方面解决在英国脱欧协议中不包括的长期签证待遇差异问题。这位发言人说:“我们很遗憾,英国决定在这个具体情形中区别对待欧盟公民。”

Unresolved mobility issues are likely to be decided bilaterally between the U.K. and EU national governments — potentially leading to a patchwork of differing rules across the bloc.

未解决的人员流动问题可能由英国和欧盟各国政府双边决定,这可能导致欧盟内部出现各种不同的规则。

“In a couple of years’ time, depending who has negotiated what, different EU citizens will have different access to different programs and at a different cost,” a third diplomat said.

“几年后,具体取决于谁进行了什么谈判,不同的欧盟公民将以不同的代价对不同的(签证)项目有不同的权限,”另一名外交官说。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The same diplomat added: “The reduced visa fees controversy is just the first issue of a number of them which are simmering beneath the surface but will come to the fore sooner or later. It will be interesting to see if there’s going to be EU-wide coordination on this or not. It all goes back to: Are we all the same or suddenly we are not? Are we going to live up to EU solidarity? Are we going to stick together? There’s no EU competence on this so it throws the ball back to member states.”

这位外交官补充称:“有关降低签证费的争议只是诸多问题中的第一个,这些问题正在表面之下酝酿,但迟早会浮出水面。看看欧盟范围内是否会就此展开协调,这将是一件有趣的事情。这一切都回到:我们都是一样的,还是突然之间就不一样了?我们会实现欧盟的团结吗?我们要团结在一起吗?欧盟在这方面没有能力,所以它把球扔回给了各个成员国。”

评论翻译
JoseMikey
Can the EU even do something about it? I mean I know there is supposed visa reciprocity in EU rules, and the deals should cover ALL countries, but I'm not sure this goes as far as fees, and also even when it comes to just visas, the EU can't do much, like people from Romania, Bulgaria and Croatia still need US visas...

欧盟能对此做点什么吗?我的意思是,我知道在欧盟规则中应该有签证互惠,协议应该涵盖所有国家,但我不确定这是否涉及到手续费用,甚至只是在签证方面,欧盟也无能为力,就像来自罗马尼亚、保加利亚和克罗地亚的人仍然需要办理美国签证一样……

jordicl United Kingdom
They’d have to issue an EU passport if they wanted to get rid of those discrepancies. I’m getting screwed over as well, I’m a Dutch citizen but I’ve lived in the U.K. for most of the past decade. I’d qualify for a U.K. passport but the Dutch govt doesn’t allow dual citizenship outside of a few exceptions. All of my EU friends who’ve been here for 5+ years have applied for a British passport over the past years and I can’t since I’d lose my Dutch passport. Fucking unfair.

如果他们想消除这些差异,他们必须签发欧盟护照。我也被cao了,我是荷兰公民,但过去十年的大部分时间我都住在英国。我有资格获得英国护照,但荷兰政府不允许双重国籍,除了少数例外情况。我所有在这里住了5年以上的欧盟朋友都在过去几年里申请了英国护照,而我因为丢了我的荷兰护照而无法申请。tmd不公平。

Saalkoz
I know the Germans have the same problem. But they allow dual citizenship if it means hardship. Just state your case I the Dutch embassy and ask if it's possible to get an exception in some way.
It's hard but I don't think it's impossible. Especially in the current political clima.

我知道德国人也有同样的问题。但是他们允许双重国籍,如果这意味着困难的话。你只需向荷兰大使馆说明你的情况,然后询问是否有可能在某种程度上得到例外对待。
这很难,但我不认为这是不可能的。尤其是在当前的政治环境下。

jordicl United Kingdom
Unfortunately they won’t make exceptions on a case by case basis. It’s only allowed if you acquire citizenship through marriage or if you were born in the country and lived there for a long time as a child or if you can’t give up your other citizenship (some countries such as Morocco don’t allow their citizens to renounce their citizenship).
It’s really annoying since I have 0 desire to ever move back to the Netherlands anyway but I don’t want to lose my citizenship since I might have to move back some time to care for my parents or for work or an other unforeseen reason. I also wouldn’t want to take away the chance of EU citizenship to my children further down the line. It’s so ridiculous that an “open” and “tolerant” country such as the Netherlands is so backwards when it comes to citizenship.

不幸的是,他们不会根据具体情况允许例外。只有当你通过婚姻获得公民身份,或者你出生在这个国家,并在孩提时代在那里生活了很长时间,或者你无法放弃你的其他公民身份(一些国家,如摩洛哥不允许他们的公民放弃他们的公民身份),你才能获得当地的公民身份。
这真的很烦人,因为我从来没有想过要搬回荷兰,但是我又不想失去我的国籍,因为我可能需要搬回去照顾我的父母、工作或其他不可预见的原因。我也不想以后剥夺我的孩子获得欧盟公民身份的机会。像荷兰这样一个“开放”和“宽容”的国家,居然在公民身份方面却如此落后,这真是太荒谬了。

WontKneel
So basically only for "Refugees" and not for natives. Lol Western Europe is soooo fucked up.

所以基本上只对“难民”开放,对当地人不开放。哈哈,西欧真是太太太太cao蛋了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


jordicl United Kingdom
What are you on about? This has nothing to do with refugees. Moroccan citizens in the Netherlands aren’t refugees, their parents or grand parents were invited as guest labourers after the second world war to rebuild the country. Again, NOTHING to do with refugees.
Also has nothing to do with Western Europe. Moroccan citizens everywhere in the world can’t give up their Moroccan passports. A Moroccan citizen with dual nationality in the US or in Australia or wherever also is forced to keep their Moroccan citizenship.

你在扯什么?这和难民一点关系都没有。在荷兰的摩洛哥公民并不是难民,他们的父母或祖父母在二战后受邀为重建国家而来。再说一遍,这与难民无关。
也与西欧无关。世界各地的摩洛哥公民都不能放弃摩洛哥护照。在美国、澳大利亚或其他地方拥有双重国籍的摩洛哥公民也被迫保留其摩洛哥国籍。

momentimori
Do they actually strip your citizenship or just not recognise dual nationality?

他们真的剥夺了你的公民身份还是不承认你的双重国籍?

jordicl United Kingdom
They strip it. The moment you’d want to renew your passport you’d get in trouble. I’m not sure if the U.K. shares that data with the Netherlands but lying about it could get you in trouble.
For now I’m just holding onto my Dutch passport and I hope it’ll change sometime in the future. The dumb thing is, if I were to get married to a U.K. citizen, I’d be allowed to get a U.K. passport whilst keeping my Dutch one so for now I’ll just wait.

他们会真地剥夺。当你想更新护照的时候,你就有麻烦了。我不确定英国是否与荷兰共享数据,但在这方面撒谎可能会给你带来麻烦。
现在,我只是保留着我的荷兰护照,我希望将来政策会改变。最蠢的是,如果我和一个英国公民结婚,我就可以在保留我的荷兰护照的同时获得英国护照,所以现在我只能等待。

UniquesNotUseful 1
If you married a UK citizen that is the child of an Irish person, you could get the UK passport and your children could get an EU passport. Bit of a complex I guess...

如果你与爱尔兰人的孩子的英国公民结婚,你可以获得英国护照,你的孩子可以获得欧盟护照。我猜有点复杂……

Kirmes1 Kingdom of Württemberg
doesn’t allow dual citizenship
And it's good that way. Dual citizenship is just antidemocratic.

“不允许双重国籍”
这样很好。双重国籍是反民主的。

jordicl United Kingdom
Why do you think it’s anti-democratic?

你为什么认为这是反民主的?

JoseMikey
I guess people can vote in two places. Say Poland has problems with old Polish immigration from the 70s and 80s voting, usually far right and ultra catholic and they still vote, despite not being in Poland for decades and thinking it still looks like in the communist days. Someone who hasn't been living in a country for so many years deciding it's fate has little to do with democracy. Not sure this was his/her point, but it pisses me off.

我想人们可以在两个地方投票。比如,波兰在70年代和80年代的老波兰移民投票方面存在问题,这些移民通常是极右翼和极端天主教,他们仍然在投票,尽管他们已经不在波兰几十年了,认为波兰仍然像XX主义时期一样。一个多年来没有在一个国家生活过的人,却能决定这个国家的命运,这根本不是民主。我不确定这是不是他/她的意思,但这让我很生气。

Moogsie United Kingdom
That's why most countries require residency to vote. I can't vote in Ireland nor New Zealand because of that.

这就是为什么大多数国家需要居留权来投票。因此我不能在爱尔兰和新西兰投票。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


jordicl United Kingdom
I mean there are tons of countries that have large diasporas (Ireland and Israel are the first two that come to mind) that require anyone who wants to vote in national elections to actually be in the country to vote. This sort of removes that problem, since most people wouldn’t take the effort of flying all the way back home just to vote, especially if they have been living abroad for decades.

我的意思是,有很多有大量移民的国家(爱尔兰和以色列是最先想到的两个)要求任何想在全国选举中投票的人都必须在本国投票。这在一定程度上解决了这个问题,因为大多数人不会为了投票而长途飞行回家,尤其是如果他们已经在国外生活了几十年的话。

Former_Singer
The EU also has different visa requirements for countries who are not members of the EU differing based on the applicants country of origin...I fail to see the difference.

欧盟对非欧盟成员国也有不同的签证要求,这取决于申请人的原籍国。我看不出这和英国的行为有什么区别。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Denning76
Purely out of interest, do other countries have different requirements for different EU countries? Obviously the EU views itself as one for this purpose, but that of course does not mean other countries do.

纯粹是出于利益考虑,其他国家对不同的欧盟国家是否有不同的要求?显然,欧盟认为自己就是这样一个国家,但这当然不意味着其他国家也这样认为。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


vvblz
But why those countries get different treatment?

但是为什么这些国家会得到区别对待呢?

Former_Singer
I don't know, probably for the same reason that we give preference to some non EU countries over others. Maybe there is more demand from these countries and they're trying to manage that? I'm not a politician so you would really have to ask someone from the UK government.
If the EU wanted to do something about this then they could subsidise the payments.

我不知道,可能是出于同样的原因,我们优先考虑一些非欧盟国家。也许是我们对这些国家有更多的需求,并且他们也正在提供这些资源?我不是政客,所以你真的得问问英国政府的人。
如果欧盟想对此做点什么,他们可以补贴这笔(申请差额)款项。

vvblz
If they would apply that scheme, they have to add 7 more countries.
Anyway they will probably get some retaliation and EU will make distinctions between Scotland, England, Wales and NI.

如果他们要实施这一计划,他们必须再增加7个国家。
不管怎样,他们可能会受到一些报复,欧盟将区别对待苏格兰、英格兰、威尔士和北爱尔兰。

Antique-Percentage
Except there's no way to distinguish between people from England, Scotland, Wales, NI because they are all citizens of the UK. There's no such thing as a "Welsh citizen" or "Scottish citizen".

除了根本没有办法区分英格兰人、苏格兰人、威尔士人,因为他们都是英国公民。没有所谓的“威尔士公民”或“苏格兰公民”。

Former_Singer
I don't think that we have anything to gain from victimising the UK as it is becoming increasingly difficult to argue that the EU is acting in good faith. The easiest way to resolve this would be for the EC to pay the €55 on behalf of those states.
I could be wrong but I think within the UK people offer distinctions between English/Scottish/Welsh and Northern Irish, internationally these classifications do not exist and instead it's British.

我认为,让英国付出牺牲对我们没有任何好处,因为现在越来越难以证明欧盟是在真诚行事了。解决这一问题最简单的方法是由欧盟代为这些国家支付那55欧元的差价。
我可能错了,但我认为在英国,人们会区分英格兰人/苏格兰人/威尔士人和北爱尔兰人,而在国际上这些分类并不存在,都是英国人。

Constant-Attitude643
I dont think europeans should do those jobs anyway. They treat them like cattle, its degrading. Let the British do them.

我不认为欧洲人应该干这些工作。他们像对待牲口一样对待他们,这是可耻的。让英国人自己干去吧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


axolotl_peyotl_sucks
If you mean farm jobs, Brits wont do them as the wage is exploitative for the hard work required. Farm work has some different minimum wage based on productivity that wouldn't afford anyone rent etc. Due to the ease of finding seasonal workers previously and farming subsidies it was easy to avoid raising wages to find workers. To get Brits into that line of work it would have to pay more than minimum wage or people would just work at McDonalds instead.

如果你指的是农场工作,那么英国人是不会去做的,因为辛苦工作的(低)工资是一种剥削。农业工作有一些不同的基于个人生产力的最低工资,不能支付任何人的租金等等。由于以前很容易找到季节性工人和农业补贴,很容易避免提高工资来找工人。要让英国人从事这一行,就必须支付比最低工资更高的工资,否则人们就只能在麦当劳工作。

yolo4everlmi
Well here`s what those countries might to in response to this shitty behavior from the UK: the brexit deal was not yet approved by the european parliament so when this process will start then the MEP of said countries could just veto the brexit deal in retaliation for the UK being assholes.

好吧,以下是这些国家可能会对英国的这种糟糕行为做出的回应:脱欧协议还没有得到欧洲议会的批准,所以当这个程序启动时,这些国家的欧洲议会议员可以否决脱欧协议,以报复英国的混蛋行为。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


SwaydenEstonia
So this is what we get for supporting UK. First chance they get to stab us in the back.
Best part is they don't even bother to give any real explanation, just a middle finger.

这就是我们支持英国所得到的。他们一有机会就从背后捅我们一刀。
最棒的是他们甚至懒得给出任何真正的解释,只是竖起中指。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Morozow
Therefore I say that it is a narrow policy to suppose that this country or that is to be marked out as the eternal ally or the perpetual enemy of England. We have no eternal allies, and we have no perpetual enemies. Our interests are eternal and perpetual, and those interests it is our duty to follow.

因此,我认为把这个或那个国家当作英国的永久盟友或永久敌人是一种狭隘的政策。我们没有永远的盟友,也没有永远的敌人。我们的利益是永恒的,是永恒的,我们有责任去追求这些利益。

SwaydenEstonia
Please stop with this pathetic bullshit russian agenda you keep trying to push everywhere on this subreddit or atleast don't reply to me. UK has always been an ally and always will be, even if there are hiccups along the way.

请停止这种可悲的扯淡的俄罗斯议程,你一直试图在红迪上到处贴这话,或者至少不要拿它来回复我。英国一直都是美国的盟友,将来也会一直是,即使在这个过程中会出现一些摩擦。

furfulla
Why would anyone want to go to UK to work?

为什么会有人想去英国工作?

Azlan82England
Don't know, ask one of the 4.9 million EU citizens who have already applied for settled status here

不知道,找一个已经在这里申请定居身份的490万欧盟公民问问

salvibalvi
It's a fairly rich western European country with low unemployment and with English as its official language. Should be quite obvious why it appeal to many people.

这是一个相当富裕的西欧国家,失业率低,英语是其官方语言。它吸引很多人的原因应该很明显了。

Kingfisher_ybw Flanders (Belgium)
Because the salaries are some of the highest in the world. But so is the cost of living so.....

因为那里的工资是世界上最高的。但是生活费用也是……

VelarTAGRejoin! Rejoin!
Depends very much on where you live. London, obviously, plus Edinburgh, Oxford, Cambridge, Bath, Bristol. Otherwise I'd say it's pretty comparable with most of western Europe. Food and drink is cheap (unless you shop at Waitrose of course).

这在很大程度上取决于你住在哪里。当然还有伦敦,爱丁堡,牛津,剑桥,巴斯,布里斯托尔。否则我得说,它与大多数西欧国家相当。食物和饮料很便宜(当然,除非你在维特罗斯超市购物)。

jools4you
I guess this is what they voted for, control of their borders, so it shouldn't be surprising.

我猜这就是他们投票支持的——自主控制他们的边境,所以这并不奇怪。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AnyDream United Kingdom
But why discriminate?

但是为什么要搞歧视呢?

scient0logy
These policies are not really discrimination, after all, a country doesn't have the same geopolitical agreements with every other country. They make some special agreements with some, and not for others. It really depends on the interests of the nation. There are countries now that limit Chinese investment because they don't want to end up like certain African nations. Every country already decides which country requires a visa and which doesn't, this is nothing new.

这些政策并不是真正的歧视,毕竟,一个国家与其他国家的地缘政治协议并不相同。他们和一些国家签订了特殊的协议,而不是为另一些国家。这真的取决于国家的利益。现在有些国家限制某东方大国的投资,因为他们不想落得和某些非洲国家一样的下场。每个国家都已经决定哪些国家需要签证,哪些不需要,这不是什么新鲜事。

Shylock_Svengali
This is hardly a big deal, they’ve refused 5 countries In the EU a £55 discount.

这没什么大不了的,他们拒绝了欧盟5个国家55英镑的手续费折扣而已。

PlamiAGEurope|Bulgaria
The poorest ones. This is purely a racist deterrent for those dirty Eastern Europeans.

针对最穷的国家。这纯粹是对那些肮脏的东欧人的种族主义威慑。

很赞 0
收藏