网友讨论:印度切断德里附近的互联网,数百名农民开始绝食抗议
2021-02-07 wuhaowsh 22903
正文翻译

India cuts Internet near Delhi as hundreds of farmers begin hunger strike

印度切断德里附近的互联网,数百名农民开始绝食抗议

India blocked mobile internet services in several areas around New Delhi on Saturday as protesting farmers began a one-day hunger strike after a week of clashes with authorities that left one dead and hundreds injured.

周六,印度封锁了新德里周边几个地区的移动互联网服务,抗议的农民开始了为期一天的绝食抗议。此前一周,他们与当局发生冲突,造成1人死亡,数百人受伤。

Angry at new agricultural laws that they say benefit large private food buyers at the expense of producers, tens of thousands of farmers have been camped at protest sites on the outskirts of the capital for more than two months.

他们对新的农业法律感到愤怒,称这些法律损害了生产商的利益,使大型私人食品采购商受益,两个多月来,数万名农民一直在首都郊区的抗议地点安营扎寨。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


At the main protest site near the village of Singhu on the northern outskirts of the city, there was a heightened police presence on Saturday as hundreds of tractors arrived from Haryana, one of two states at the centre of the protests.

周六,在北部郊区Singhu村附近的主要抗议地点,来自哈里亚纳邦的数百辆拖拉机抵达时,警方加强了警戒,

“Many farmers’ groups have joined the protest site since last night,” said Mahesh Singh, a 65-year-old farmer from Haryana. “They have come to show their support and more farmers are expected to come in the next two days.”

哈里亚纳邦65岁的农民马赫什·辛格表示:“自昨晚以来,许多农民团体都加入了抗议活动。” “他们是来表示支持的,预计未来两天会有更多农民来。”

India’s interior ministry said on Saturday internet services at three locations on the outskirts of New Delhi where protests are occurring had been suspended until 11 p.m. on Sunday to “maintain public safety”.

印度内政部周六表示,为了“维护公共安全”,新德里郊区三个抗议地点的互联网服务暂停至周日晚上11点。

Indian authorities often block local internet services when they believe there will be unrest, although the move is unusual in the capital.

在印度当局认为会发生骚乱时,他们往往会屏蔽当地的互联网服务,尽管此举在印度首都很不寻常。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Farm leaders said the hunger strike by hundreds of protesters, primarily at Singhu and two other protest sites and designed to coincide with the anniversary of the death of Indian independence leader Mahatma Gandhi, would show Indians that the demonstrations were non-violent.

农场领导人表示,数百名抗议者的绝食抗议活动将向印度人表明,示威活动是非暴力的。抗议活动主要在Singhu和另外两个抗议地点举行,抗议活动是为了与印度独立领袖圣雄甘地逝世一周年纪念日同时举行。

“The farmers’ movement was peaceful and will be peaceful,” said Darshan Pal, a leader of the Samyukt Kisan Morcha group of farm unxs organising the protests. “The events on January 30 will be organised to spread the values of truth and non-violence.”

“农民运动是和平的,今后也将是和平的,”组织抗议活动的农业工会组织领导人达尔山·帕尔表示。“我们将组织1月30日的活动,传播真理和非暴力的价值观。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Agriculture employs about half of India’s population of 1.3 billion, and unrest among an estimated 150 million landowning farmers is one of the biggest challenges to the government of Prime Minister Narendra Modi since coming to power in 2014.

农业为印度13亿人口提供了大约一半的就业机会,据估计,1.5亿拥有土地的农民动荡是总理纳伦德拉·莫迪2014年上台以来面临的最大挑战之一。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Eleven rounds of talks between farm unxs and the government have failed to break the deadlock. The government has offered to put the laws on hold for 18 months, but farmers say they will not end their protests for anything less than full repeal.

农业工会与政府之间进行的11轮谈判未能打破僵局。政府已经提出把这项法律搁置18个月,但是农民们说,他们不会停止抗议,除非完全废除这项法律。

In the past week, a planned tractor parade on Tuesday’s Republic Day anniversary turned violent when some protesters deviated from pre-agreed routes, tore down barricades and clashed with police, who used tear gas to try and restrain them.

上周,一场计划在周二的共和国纪念日举行的拖拉机游行演变成了暴力活动,一些抗议者偏离了事先约定的路线,拆除了路障,并与警察发生冲突,警察使用催泪瓦斯试图制止他们。

Sporadic clashes between protesters, police and groups shouting anti-farmer slogans have broken out on multiple occasions since then.

从那时起,抗议者、警察和高喊反农民口号的团体之间爆发了多次的冲突。

评论翻译
8Bitsblu
Literally the largest protest in human history, and it's barely been covered in western media.

这是人类历史上最大规模的抗议,而西方媒体几乎没有报道过。

Youtoo2
but india is the worlds largest "democracy"

但印度是世界上最大的“民主国家”

God-Love_0007
God bless farmers

上帝保佑农民

PhotoTrooper
In certain regions of India, internet has been restricted to 2G for the past few months, almost over a year. Before that they weren’t even able to access that, there was a total shutdown, no cable, no internet.

在印度的某些地区,互联网在过去的几个月里被限制为2G,这种情况几乎超过了一年。在那之前,他们甚至不能访问那里,那里完全被封锁了,没有有线电视,没有互联网。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


BanksLuvsTurbovirgin
Scarier still is hindutva (hindu extremists) are blaming protests on Sikh minority (1.5% of India’s pop) and are openly calling for a repeat of the genocide done to them in 1984. It’s pretty freaking scary that there might be another genocide in India.

更可怕的是,印度教极端分子将抗议归咎于锡克教少数民族(占印度人口的1.5%),并公开呼吁重演1984年发生在他们身上的种族灭绝,印度可能会发生另一场种族灭绝,真是太可怕了。

Quintless
And yesterday they were glorifying the guy who assassinated Gandhi as a nationalist hero

昨天,他们还把刺杀甘地的人奉为民族英雄

Eliouz
farmers represent a larger part of the population than 1.5% so that doesn't makes any sense

农民在人口中所占比例超过1.5%,所以这没有任何意义

runofthemilluser
Can you please share some source to back your claim that extremists are openly calling for a Sikh genocide like the 1984 one?

你能不能分享一些资料来支持你的说法,即极端分子公开呼吁像1984年那样进行锡克教种族灭绝?

toastymow
I mean, the protestors are primarily Sikh are they not? But yes, the BJP is a terrible organization that is, in my mind, basically just a Hindu Fascist party. A a guy who was born in India and raised a Christian, it makes me very upset to see them have so much power.

我的意思是,抗议者主要是锡克教徒,不是吗? 是的,印度人民党是一个可怕的组织,在我看来,它基本上就是一个印度教法西斯政党。一个在印度出生,成长为基督徒的人,看到他们有这么大的力量让我很难过。

Weeaboo3177
Just to elaborate on the facts...Indira Gandhi ordered a military assault on one of the most sacred temples in Sikh culture because of fear that there were separatists organizations gaining strength there. This caused her body guards (who were Sikh) to assassinate her.
The assassination caused riots targeting Sikh civilians and over 3000 died.
Today, the Hindutva and many other groups believe these farm protests are a front for Khalistanis (a Sikh separatist movement) to promote violence and discontent against the government. They suspect this because the actual farm bills impact only a small minority of farmers, and several known separatists have been sighted among the protestors. They are calling for the arrest of Sikh people and an end to the farm protests and many fringe groups are calling for violence.

只是详细说明一下事实……英迪拉·甘地下令对锡克教文化中最神圣的寺庙进行军事袭击,因为担心分离主义组织在那里积聚力量。这导致她的保镖(他们是锡克教徒)暗杀了她。
这次暗杀引发了针对锡克教平民的暴乱,超过3000人死亡。如今,印度教和许多其他组织认为,这些农场抗议活动是khalistis(一个锡克教分离主义运动)的一个阵线,旨在促进对政府的暴力和不满。他们怀疑这是因为实际的农业法案只影响了一小部分农民,而且在抗议者中已经发现了几个已知的分裂分子,他们呼吁逮捕锡克教徒,结束农业抗议活动和许多边缘组织呼吁的暴力。

wokatondu
Jesus....can we please stop throwing around the word genocide. It's a fucking open country. They police kill 1 Sikh and it'll become a PR disaster for the government. Not to mention, many countries are already observing the situation, especially ones with Sikh diaspora.
Not a single farmer has died due to police action. On the contrary, a section of farmers (not all) rioted on India's Republic Day by sieging the Red Fort and coming at policemen with swords.

耶稣…我们能不能别到处宣扬种族灭绝这个词。这是一个他妈的开放的国家。他们警察杀了一个锡克教徒,这将成为政府的公关灾难。更不用说,许多国家已经在观察这种情况,尤其是那些有锡克教侨民的国家。
没有一个农民死于警察的行动。相反,一部分农民(并非全部)在印度共和国日暴动,他们围攻红堡,拿着剑向警察扑来。

ProbabilisticPotato
Man, the amount of racism in the comment section is disgusting.

天啊,评论区里的种族主义真恶心。

sknow99
India’s government needs a change of leadership at the next opportunity.

印度政府需要在下一个机会更换领导层。

kluver_bucy_syndrome
Not a chance, unfortunately.
It's a democracy, hindu supremacists / fascists have popular public support. Modi has moved on from a leader to a demi god.

不幸的是,不可能。
这是皿煮,印度教至上主义者/法西斯主义者得到了公众的支持。莫迪已经从领袖变成了半神。

iseedeff
If farmers were smart they would just trade between them selves and keep the food.

如果农民们聪明的话,他们会在自己和别人之间进行交易,并保留食物。

sknow99
What’s the point when the majority of farmers grow the same or similar crop? They still need funds to purchase other necessities

当大多数农民种植相同或类似的作物时,有什么意义呢?他们仍然需要资金来购买其他必需品

entropy2421
That wouldn't last very long considering one farming interest can produce enough product to sustain a large city.

这不会持续很长时间,因为一个农业利益可以生产足够的产品来维持一个大城市。

ssjgsskkx20
Points is that there are not enough farmer for that most of them are rich farmer. Who are basically land owner with labours working for them

重点是没有足够的农民,他们中的大多数是富裕的农民。谁是土地所有者,就有劳力为他们工作

stgr99
I perfectly agree. But at the same time they should forgo all loan waiver, government subsidy, free electricity, tax-free income and other advantages.

我完全同意。但与此同时,他们应该放弃所有的贷款减免、政府补贴、免费电力、免税收入和其他利益。

offacough
Y’all don’t think the US has been doing the same damned thing lately through their corporate Silicon Valley proxies? Do you think it’s just the “other” party, and not your own “team” that does this?
I know nothing of the plight of the people out there, although it sounds legit enough. Silencing them is a terrible idea. When words cannot be heard, people often remember that gunshots are loud.
I don’t care where you live - China, France, India, Canada, Belgium, or the US - if someone is trying to silence you, they are attacking you.

你们不认为美国最近通过他们在硅谷的代理公司也在做同样的事情吗? 你觉得是“另一方”而不是你自己的“团队”干的吗?
我对那里的人们的困境一无所知,尽管这听起来很合法。让他们闭嘴是个糟糕的主意。当声音听不见的时候,人们往往会记得枪声很响。
我不管你住在哪里——中国、法国、印度、加拿大、比利时或美国——如果有人试图让你闭嘴,他们就是在攻击你。

122A
We talk about everything China does (even the tiniest thing) against its citizen (rightly so), but a democratic country doing worse things barely makes the news. It's not the first time India has done this, I've seen/heard this happen in many states, many times. Does India not have a right to communicate in its constitution?

我们经常谈论中国做的每一件事(甚至是最微小的事情),但一个民主国家做的更糟糕的事情几乎不会成为新闻。这不是印度第一次这样做了,我在很多邦看到/听到过很多次。在印度宪法中没有沟通的权利吗?

TyroneTeabaggington
This explains it. I live in an area with quite a large thriving Indian population and I've been seeing "Support Farmers" graphics on tons of cars. Which is weird because its a very urban area. I've actually seen groups of young people demonstrating on the streets as well.

这就解释了这一点。我住的地方有很多繁荣的印度人,我看到很多汽车上都有“支持农民”的图片。这很奇怪,因为这里是市区。事实上,我也看到过成群的年轻人在街上示威。

KStryke_gamer001
This is not new. They did this a couple of years back when people protested the Sterlite factory in Tuticorin, Tamil Nadu and police opened fire on the peaceful protesters, killing many.

这并不奇怪。几年前,当人们抗议泰米尔纳德邦的斯特里特工厂时,他们就这样做了,警察向和平抗议者开枪,杀死了许多人。

PUN15H3R96
The Indian Governments reaction to every uncomfortable situation where it's being a dick is to cut the internet.

印度政府对每一种不安的情况的反应都是切断互联网。

amitkshatriya
As long as there is this fascist government things like this will continue happening but it's the people who've elected it and keep electing it so I guess reap as you sow.

只要法西斯政府还存在,这样的事情就会继续发生,但是是人民选举了它,并且一直在选举它,所以我想这是他们自找的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


throwreddit69420
They're also going to ban cryptocurrencies but will shill a shitcoin called modicoin or something on us. Fuck modi and fuck bjp.

他们还打算禁止加密货币,但会向我们兜售一种叫modicoin的垃圾币。去他妈的莫迪,去他妈的人民党。

da_realbrownman
No matter how many minorities India oppresses just know you’ll see a bunch of lame ass Hindu nationalists defending their actions at any moment.

不管印度压迫了多少少数民族,你要知道,你随时会看到一群瘸腿的印度民族主义者为自己的行为辩护。

ToughLower
no talk about any human rights violations from the west. if this was Russian and China the west would be using “genocide” right now. haha, more and more are awake now. Damn hypocrites slowing drowning in their own shit.

不许谈论西方侵犯人权的事情。如果这是俄罗斯和中国,西方现在就会使用“XXXX”。哈哈,越来越多的人清醒了,该死的伪君子慢慢被自己的屎淹死了

Oblivionous
Turned off your internet huh? Well that's one way to ensure you are never respected by the rest of the world or your people ever again.

关掉你们的网络? 这是一种确保你永远不会被世界其他地方或者你的人民尊重的方法。

fa_siddiqui_ksa
Another critical issue being mishandled by Modi. This man is taking India is a closed alley where there’s no returning back.

莫迪正在不恰当的处理这一个关键问题,这个人带着印度走的是一条无法回头的死胡同。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


spsanps
Psst... Wanna hear an opinion that's not going to sit well with both the Indian left wing and the Indian right wing?
Farm bills = Free Market = Good
Suppression of internet and reporters = India lacks certain basic liberties and limits on government = a dictatorship of the majority

嘘……想听一个不会让印度左翼和右翼都满意的意见吗?
农业法案=自由市场=好
对互联网和记者的压制=印度缺乏某些基本的自由和对政府的限制=多数人的独裁

__-___--_-_-_---_
Free market is only good if both supply side and demand side can be controlled. Farmers can't control when they sell their produce, as it needs to be sold as and when it gets produced. So the price is entirely controlled by buyers. Another example is of medical costs. If hospitals were allowed to charge whatever they want and no public hospitals existed, then people would get royally fucked as you can't argue over price while your limb is bleeding from an accident. Same will happen with farmers.

自由市场只有在供给和需求都能得到控制的情况下才是好的。农民无法控制什么时候出售他们的农产品,因为它需要在生产出来的时候出售。所以价格完全由买家控制。另一个例子是医疗费用。如果医院被允许任意收费,而没有公立医院存在,那么人们就会被彻底地骗了,因为你无法在价格上讨价还价,而你的腿却因事故流血不止。同样的情况也会发生在农民身上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bananafighter
Free markets are only good when regulated intelligently. Without regulation, the environment is destroyed, wealth inequality worsens, and markets ultimately fail in recessions.

自由市场只有在明智的监管下才有好处。没有监管,环境就会被破坏,财富不平等加剧,市场最终会在衰退中崩溃。

jomontage
Ha take my internet and I have even more reason to go protest since I have nothing to distract me at home now

哈,关掉我的互联网,我有更多的理由去抗议,因为我现在在家里没有什么可以分散我的注意力

iamarddtusr
People who don't know shit about India are behaving like experts on India! Wait.... this is Reddit, my bad!

那些对印度一窍不通的人表现得像个印度专家!等等……这是Reddit,是我的错!

Sentence_Extra
every year is worst if you keep focusing on news.

如果你一直关注新闻,那么每一年都是最糟糕的一年。

eachlillthings
Hunger strikes played important role in India fight for freedom from British rule. It's basically M K Gandhi's peaceful idea to show that we are angry.

在印度从英国统治下争取自由的过程中,绝食抗议发挥了重要作用。这基本上是甘地的和平想法,以表明我们很愤怒。

Eccohawk
Why do hunger strikes work? It seems like they could just let you starve yourself and carry on...

为什么绝食罢工有效?他们似乎可以让你饿着自己,然后继续绝食罢工……

FoundationPale
The 2020s may just be the end of an era, and leave room for some very positive courses of action.

21世纪20年代可能只是一个时代的终结,并为一些非常积极的行动方案留下了空间。

x4nter
This is the biggest protest in human history and isn't getting enough coverage already. Lack of Internet will only escalate the situation.

这是人类历史上最大规模的抗议活动,却还没有得到足够的报道,缺乏网络只会使情况升级。

xxisawport
1980-1990 was the best decade, the problem nowadays is government trying to control people. The new generation is ignorant to this and only care about they’re ego and social media.

1980-1990年是最好的十年,现在的问题是政府试图控制人民。新一代人们对此一无所知,他们只关心自我和社交媒体。

Herovsevil11
This is why I have no trust in governments or corporations. It’s sad how many people put so much trust and faith in these businesses.

这就是为什么我不相信政府和公司,很遗憾有这么多人对这些公司如此信任。

hitman_205227
Thank you for bringing light to this... everyone around the world should be paying attention to what's happening in India. The farmers aren't going to produce any crops this year if the laws aren't repealed. This will affect not only the Indian people and their food supply, but all countries that import from India

谢谢你给我们带来光明……世界上的每个人都应该关注印度正在发生的事情。如果不废除这项法律,农民们今年将不会生产任何作物。这不仅会影响印度人民和他们的食品供应,还会影响所有从印度进口的国家

Painismyfriend
Did someone forget to mention that the protests turned violent resulting in 80+ policemen being injured and the protesters took down india's flag down from the iconic fort in the capital. All this happened on India's Republic day.

难道有人忘了提到,抗议演变成了暴力,导致80多名警察受伤,抗议者从首都标志性的堡垒上取下印度国旗,这一切都发生在印度共和国日。

_Dead_Memes_
They've been sitting there for 2 months freezing their asses off in Delhi, unable to be at home and unable to do work because they're protesting for their livelihoods, yet the government refuses to fully concede. Of course they'd be agitated. I'm pretty sure the government directed them towards the red fort, as you can probably tell that the mob gave Modi a lot of fresh propaganda to use against the protesters.

他们在德里呆了两个月,冻得屁股都冻僵了,不能回家,也不能工作,因为他们在为生计而抗议,但政府完全拒绝承认。他们当然会激动,我很确定政府把他们引向了红堡,正如你可能知道的那样,暴徒给了莫迪很多新的宣传来对付抗议者。

Painismyfriend
The government did tell them that they will put the farm laws on hold for 2 years which the farmers refused. They can use these 2 years to come up with laws which benefits farmers as well be satisfactory for the government. The mob was predominantly sikhs and from punjab. Do you really think that BJP or modi can organize mobs from punjab to use them against farmers?

政府确实告诉他们,他们将把农业法搁置两年,但农民拒绝了。他们可以用这两年时间制定出既让农民受益又让政府满意的法律。暴徒主要是来自旁遮普邦的锡克教徒。你真的认为人民党或莫迪能组织旁遮普的暴徒利用他们来对付农民吗?

kenxgraved
People who post and talk against the govt seem to not mention some key facts. All this happened after the Farmer Protest took a religious twist and people put their religious flag on the Red Fort on Republic Day of India. Police officers were told to show maximum restraint while people were ramming tractors and using swords etc on them. Yet the only farmer who died overturned his own tractor trying to ram into a barricade.
If you thought Capitol Hill riots was abhorrent but make excuses for what happened this week at Red Fort then you need to recheck how you shift goalposts to suit your personal agenda.

那些发表和谈论反政府言论的人似乎没有提及一些关键事实。这一切都发生在农民抗议活动转变成宗教信仰之后,人们在印度共和国日的红堡插上了他们的宗教旗帜。警察被告知,当人们撞击拖拉机和使用刀剑时,要表现出最大的克制。然而,唯一一位死亡的农民在试图撞向路障时掀翻了自己的拖拉机。如果你认为国会山的骚乱是可恶的,但却为本周发生在红堡的事情找借口,那么你需要重新检查一下你是如何调整目标来适应你的个人议程的。

_Dead_Memes_
2 months of no results, while sitting in a cold city, when everything is at stake for these people is a recipe for a riot.

两个月毫无结果,坐在冰冷的城市里,一切都岌岌可危,这些人可能会引发暴乱。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kenxgraved
You are justifying people hurting the police after being allowed by the govt to peacefully protest and put up their religious flags.

在政府允许人们和平抗议并高举宗教旗帜后,你却为人们伤害警察辩护。

G0DK1NG
One Indian on a hunger strike made Britain back off, hundreds should make a point with the government

一名印度人的绝食抗议让英国退缩了,数百人应该向政府表明立场
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


KaiPoChe_Canadian
British PM who visited India after expulsion of british forces from India said Gandhi and his hunger strike had minimal affect on their decision to leave India.
The real reason was mutiny by Indian soldiers who Subhash Chandra Bose brought from Germany (captured as prisoners of war).
Airforce, Navy, and policemen turned against British which resulted in British leaving India. Get your facts straight bud.

英国首相在英国军队被驱逐出印度后访问了印度,他说甘地和他的绝食抗议对他们离开印度的决定影响很小。
真正的原因是Subhash Chandra Bose从德国(作为战俘被俘)带来的印度士兵的兵变。
空军、海军和警察都反对英国,结果英国人离开了印度。请把事实说清楚,伙计。

KaiPoChe_Canadian
Reporting with least amount of facts seems to be a thing here about India.
Farmers protests are being allowed but extremist khalistani groups often infiltrate these protests and break out into violence.
Who am I preaching, you guys favor fence around White House but not on your borders.

报道最少的事实似乎是印度的一个特点。
农民的抗议活动是被允许的,但极端的khalistani组织经常渗透到这些抗议活动中,并爆发暴力。
我想说的是,你们喜欢在白宫周围设置围栏,而不是在你们的边境上设置围栏。

stardustandmore
I remember Modi and Co. criticising cutting off the Internet in Kashmir. Funny how they are doing the same in Delhi.

我记得莫迪和他的同事曾批评切断克什米尔的互联网,有趣的是,他们在德里也这么做了。

all_names_are_booked
Shame, supressing people voice because they know laws will benefit corporate and kill more farmers, modi has always been divider of nation, e.g. if you sell to mandi I stead of corporate there is extra 6% tax, isn't this enough proof that it is against farmers

可耻,压制人们的声音,因为他们知道法律会让企业受益,而杀死更多的农民,莫迪一直是国家的分裂者。如果你把产品卖给mandi而不是公司,那就要多交6%的税,这还不足以证明它是对农民不利的吗

naruto3089
The so called peaceful protesting farmers turned violent on Jan 26th, India's republic day. They destroyed public properties including more than 1500 telecom towers and are now complaining about losing internet. Please people educate yourself about what's actually happening and should we really blame Indian government this time.

这些所谓的和平抗议的农民在1月26日印度共和国日爆发了暴力冲突。他们破坏了包括1500多座电信塔在内的公共财产,现在正在抱怨失去了互联网。请大家了解一下到底发生了什么,这次我们真的应该责怪印度政府吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


CodedHindu
A hunger strike after such massive riots, attack on the Red Fort and attacking the police with swords and sticks... Not to mention the 1.5k plus jio telecom towers they destroyed in the area.

大规模骚乱后的绝食抗议、对红堡的攻击、用刀剑棍棒攻击警察……更不用说他们在该地区摧毁的1.5公里的电信塔了。

_Dead_Memes_
You know what incited the riots? 2 months of sitting in a cold-ass city, protesting for their livelihoods, while getting fake concessions from the Government. They were agitated from the lack of results. And it was likely that the government directed the farmers to the red fort, as it gives the government a whole lot of fresh propaganda to delegitimize the protests. You should try protesting for 2 months in the cold and then get beaten by police when you are agitated.

你知道是什么引发了骚乱吗?在一个冷酷的城市坐了两个月,为生计抗议,同时从政府得到虚假的让步。他们因缺乏成果而烦躁不安。很可能是政府把农民们引向了红堡,因为它给了政府一大堆新的宣传来让抗议活动失去合法性。你应该试着在寒冷中抗议两个月,然后当你焦躁不安时被警察殴打。

很赞 1
收藏