QA:你是愿意在贫穷的国家富有,还是在富裕的国家贫穷?
正文翻译
Would you rather be rich in a poor country, or poor in a rich country?
你是愿意在贫穷的国家富有,还是在富裕的国家贫穷?
Would you rather be rich in a poor country, or poor in a rich country?
你是愿意在贫穷的国家富有,还是在富裕的国家贫穷?
评论翻译
Anonymous
My ancestors have dwelled in the same "mudhut" farming village in China along the silk road for at least the last 600 years. The village still exists, and everyone there shares a common ancestry and surname. I was the first person in my direct line to not be born there, but my father and everyone before was.
Our immediate family was the wealthiest in the village. My father''s grandfather was a self-taught doctor who attended to the villagers and neighboring villages. Patients without money paid in produce and livestock. Doctors were highly regarded so he not only had wealth but respect. I suppose if the village had a political system, we would be the mayor. Whereas most families had a simple home made of the surrounding clay (thus my term "mudhut"), our family had a compound consisting of several homes made of brick. We owned the most farmland. Our family farmed but also could pay for workers to help us. For farmers, there are no vacations--only seasons. Heating consisted of burning coals in the basement. Food was limited to what could be produced in the village and meat was served only for celebrations. There was no electricity, gas, plumbing, phones, etc. Whereas most kids walked to school (if they went to school), my father sometimes rode a mule. He later attended a slightly better school in the city and was able to attend a top university in China. Protection against robbers (and there were armed robbers) consisted of high walls, guard dogs and family.
我的祖先在中国丝绸之路沿线的一个“土砖房”村庄居住了至少600年。这个村庄至今仍然存在,那里的每个人都有共同的祖先和姓氏。我是直系亲属中第一个不在那里出生的人,但我父亲和之前的所有人都在那里。
我们的直系亲属是村里最富有的。我父亲的祖父是一位自学成才的医生,他为村民和邻村的人治病。病人没有钱就用农产品和牲畜支付。医生们都很受尊敬,所以他不仅有钱,而且受人尊敬。我想如果这个村子有政治制度,我们会是镇长家庭。大多数家庭都有一个简单的由周围的粘土建造的房子(因此我也称之为“泥屋”),而我们家有由砖造的房子组成的院子。
我们拥有最多的农田。我们家也种地,但也可以雇人来帮我们。对于农民来说,没有假期,只有季节。供暖是在地下室烧煤。食物仅限于村里能生产的,肉类只在庆祝时才被供应。没有电,没有煤气,没有管道,没有电话等等。大多数孩子步行上学(如果他们去上学的话),我父亲有时骑骡子。后来,他在上海一所稍好一些的学校上学,并得以进入中国的一所顶尖大学。
My ancestors have dwelled in the same "mudhut" farming village in China along the silk road for at least the last 600 years. The village still exists, and everyone there shares a common ancestry and surname. I was the first person in my direct line to not be born there, but my father and everyone before was.
Our immediate family was the wealthiest in the village. My father''s grandfather was a self-taught doctor who attended to the villagers and neighboring villages. Patients without money paid in produce and livestock. Doctors were highly regarded so he not only had wealth but respect. I suppose if the village had a political system, we would be the mayor. Whereas most families had a simple home made of the surrounding clay (thus my term "mudhut"), our family had a compound consisting of several homes made of brick. We owned the most farmland. Our family farmed but also could pay for workers to help us. For farmers, there are no vacations--only seasons. Heating consisted of burning coals in the basement. Food was limited to what could be produced in the village and meat was served only for celebrations. There was no electricity, gas, plumbing, phones, etc. Whereas most kids walked to school (if they went to school), my father sometimes rode a mule. He later attended a slightly better school in the city and was able to attend a top university in China. Protection against robbers (and there were armed robbers) consisted of high walls, guard dogs and family.
我的祖先在中国丝绸之路沿线的一个“土砖房”村庄居住了至少600年。这个村庄至今仍然存在,那里的每个人都有共同的祖先和姓氏。我是直系亲属中第一个不在那里出生的人,但我父亲和之前的所有人都在那里。
我们的直系亲属是村里最富有的。我父亲的祖父是一位自学成才的医生,他为村民和邻村的人治病。病人没有钱就用农产品和牲畜支付。医生们都很受尊敬,所以他不仅有钱,而且受人尊敬。我想如果这个村子有政治制度,我们会是镇长家庭。大多数家庭都有一个简单的由周围的粘土建造的房子(因此我也称之为“泥屋”),而我们家有由砖造的房子组成的院子。
我们拥有最多的农田。我们家也种地,但也可以雇人来帮我们。对于农民来说,没有假期,只有季节。供暖是在地下室烧煤。食物仅限于村里能生产的,肉类只在庆祝时才被供应。没有电,没有煤气,没有管道,没有电话等等。大多数孩子步行上学(如果他们去上学的话),我父亲有时骑骡子。后来,他在上海一所稍好一些的学校上学,并得以进入中国的一所顶尖大学。
...
The Communist revolution changed all of that by 1950. My father and grandfather were forced to flee China (without their wives and siblings) and the land in the village was (presumably) redistributed equally.
My father was able to make it to America by himself . He was diagnosed with tuberculosis soon after he arrived, and the US government provided free treatment and housing whereas in the village it probably would have been a fatal disease. He went on to earn Masters degrees from two universities, but he led a rather unremarkable, middle-class life: Office work, home ownership, mortgages, credit card debt, divorce, TVs, cars, etc. However, he lived in the US, he also had electricity, toilets, showers, advanced medical care, libraries, free elections, vacations, paved roads, 911 emergency service, unlimited quantity and variety of food (best embodied by the American all you can eat buffet), traveled all over North America (usually by car), drove a few Cadillacs (believe me we were middle-class; we were in debt like everyone else), and chose whom he married.
So who would you rather be--the mayor of "mudhut" village or Joe Regular in the USA?
在1950年的革命改变了这一切。我的父亲和祖父离开中国(他们的妻子和兄弟姐妹没有跟随),如今村里的土地大概被重新分配了。
我父亲独自一人成功地到达了美国。他刚到美国不久就被诊断出患有肺结核,美国政府为他提供了免费治疗和住房,而在村子里,这可能是一种致命的疾病。他接着在两所大学获得了硕士学位,但他过着相当平凡的中产阶级生活:做办公室工作、拥有住房、抵押贷款、信用卡债务、离婚、电视、汽车等等。然而,后来他在美国过上了有电、卫生间、淋浴、先进医疗、图书馆、自由选举,假期,公路,911紧急服务,无限的数量和多样化的食物(最好的体现是在美国你可以吃自助餐),走遍了北美(通常是坐车),有时开凯迪拉克(要相信我,我们中产阶级也像其他人一样负债),并且也选择了结婚对象。
那么,你更愿意成为谁:“泥屋”村的村长还是美国的普通老百姓?
The Communist revolution changed all of that by 1950. My father and grandfather were forced to flee China (without their wives and siblings) and the land in the village was (presumably) redistributed equally.
My father was able to make it to America by himself . He was diagnosed with tuberculosis soon after he arrived, and the US government provided free treatment and housing whereas in the village it probably would have been a fatal disease. He went on to earn Masters degrees from two universities, but he led a rather unremarkable, middle-class life: Office work, home ownership, mortgages, credit card debt, divorce, TVs, cars, etc. However, he lived in the US, he also had electricity, toilets, showers, advanced medical care, libraries, free elections, vacations, paved roads, 911 emergency service, unlimited quantity and variety of food (best embodied by the American all you can eat buffet), traveled all over North America (usually by car), drove a few Cadillacs (believe me we were middle-class; we were in debt like everyone else), and chose whom he married.
So who would you rather be--the mayor of "mudhut" village or Joe Regular in the USA?
在1950年的革命改变了这一切。我的父亲和祖父离开中国(他们的妻子和兄弟姐妹没有跟随),如今村里的土地大概被重新分配了。
我父亲独自一人成功地到达了美国。他刚到美国不久就被诊断出患有肺结核,美国政府为他提供了免费治疗和住房,而在村子里,这可能是一种致命的疾病。他接着在两所大学获得了硕士学位,但他过着相当平凡的中产阶级生活:做办公室工作、拥有住房、抵押贷款、信用卡债务、离婚、电视、汽车等等。然而,后来他在美国过上了有电、卫生间、淋浴、先进医疗、图书馆、自由选举,假期,公路,911紧急服务,无限的数量和多样化的食物(最好的体现是在美国你可以吃自助餐),走遍了北美(通常是坐车),有时开凯迪拉克(要相信我,我们中产阶级也像其他人一样负债),并且也选择了结婚对象。
那么,你更愿意成为谁:“泥屋”村的村长还是美国的普通老百姓?
Darren Johnson, College instructor and owner of Campus News, a print newspaper
This question would be better if it were, “Would you rather be rich in the POOREST country or poor in the RICHEST country?”
Mexico, and living as a rich person there is quite pleasant. You can have a nice car, get cable TV, eat at fine restaurants, shop in malls — and average people won’t begrudge you much for it.
But if you’re talking extremely poor countries, like Yemen, the Congo or Haiti, your life may be in danger and basic amenities like getting decent Internet and TV and clean water and roads that are well paved may be hard to come by. And it’s really disheartening looking at extreme poverty whenever you venture out. You’d probably need armed guards, have private tutors for your kids and worry about juntas. Women wouldn’t have basic rights, and there wouldn’t be much of an arts scene. There’d be few like-minded people to talk to. It would be depressing.
But being poor in a rich country is fine — you can go to free museums, have a smart phone, get 200 TV channels, libraries, relative safety, etc. You may not have a Rolls Royce, but you can pick up some junker car and drive the same highways as the rich and famous.
So, ultimately — depends. I’d rather be rich in Mexico than poor in the USA or Western Europe, but I wouldn’t want to live in certain countries because, even if wealthy, I’d have to give up some basic rights and freedoms.
我觉得把问题变动下更好:“你愿意在最贫穷的国家成为富人还是在最富裕的国家成为穷人?”
在墨西哥作为一个富人,生活是相当愉快的。你可以有一辆好车,有有线电视看,可以在高级餐厅吃饭,在购物中心购物,普通人也不会因此而嫉妒你。
但如果你说的是极端贫穷的国家,比如也门、刚果或海地,你的生命可能会处于危险之中,而且基本的设施,比如像样的互联网和电视、干净的水和铺设良好的道路,都可能很难获得。当你冒险外出时,看到极端的贫困,也会感到非常沮丧。甚至可能需要配备武装警卫,为你的孩子请私人教师,担心军政府。女性将没有基本的权利,也不会有太多的艺术生活。几乎没有志同道合的人可以交谈,这很令人沮丧。
但是在一个富裕的国家里,贫穷是很好的——你可以去免费的博物馆,有一个智能手机,有200个电视频道,图书馆,相对安全,等等。你可能没有一辆劳斯莱斯,但你可以开一些破车,开着和富人名流一样的高速公路。
所以,最终,视情况而定。我宁愿在墨西哥富有的生活,也不愿在美国或西欧贫穷的生活,但是我也不想生活在某些国家,因为在那里即使富有,我也要放弃一些基本的权利和自由。
This question would be better if it were, “Would you rather be rich in the POOREST country or poor in the RICHEST country?”
Mexico, and living as a rich person there is quite pleasant. You can have a nice car, get cable TV, eat at fine restaurants, shop in malls — and average people won’t begrudge you much for it.
But if you’re talking extremely poor countries, like Yemen, the Congo or Haiti, your life may be in danger and basic amenities like getting decent Internet and TV and clean water and roads that are well paved may be hard to come by. And it’s really disheartening looking at extreme poverty whenever you venture out. You’d probably need armed guards, have private tutors for your kids and worry about juntas. Women wouldn’t have basic rights, and there wouldn’t be much of an arts scene. There’d be few like-minded people to talk to. It would be depressing.
But being poor in a rich country is fine — you can go to free museums, have a smart phone, get 200 TV channels, libraries, relative safety, etc. You may not have a Rolls Royce, but you can pick up some junker car and drive the same highways as the rich and famous.
So, ultimately — depends. I’d rather be rich in Mexico than poor in the USA or Western Europe, but I wouldn’t want to live in certain countries because, even if wealthy, I’d have to give up some basic rights and freedoms.
我觉得把问题变动下更好:“你愿意在最贫穷的国家成为富人还是在最富裕的国家成为穷人?”
在墨西哥作为一个富人,生活是相当愉快的。你可以有一辆好车,有有线电视看,可以在高级餐厅吃饭,在购物中心购物,普通人也不会因此而嫉妒你。
但如果你说的是极端贫穷的国家,比如也门、刚果或海地,你的生命可能会处于危险之中,而且基本的设施,比如像样的互联网和电视、干净的水和铺设良好的道路,都可能很难获得。当你冒险外出时,看到极端的贫困,也会感到非常沮丧。甚至可能需要配备武装警卫,为你的孩子请私人教师,担心军政府。女性将没有基本的权利,也不会有太多的艺术生活。几乎没有志同道合的人可以交谈,这很令人沮丧。
但是在一个富裕的国家里,贫穷是很好的——你可以去免费的博物馆,有一个智能手机,有200个电视频道,图书馆,相对安全,等等。你可能没有一辆劳斯莱斯,但你可以开一些破车,开着和富人名流一样的高速公路。
所以,最终,视情况而定。我宁愿在墨西哥富有的生活,也不愿在美国或西欧贫穷的生活,但是我也不想生活在某些国家,因为在那里即使富有,我也要放弃一些基本的权利和自由。
Sreekrishna Koppuravuri, lives in Guntur, Andhra Pradesh, India (2002-present)
Everybody prefers to be rich where ever they live. But, to live peacefully there should not be much gap between the rich and the poor.
In many countries, people are simmering in discontent because some people are becoming super rich and others are unable to earn enough even for their necessities. This created unrest and scramble for money and resources. Rising inequality is beginning to produce a two-tiered (rich and poor) society in America. Already, millions upon millions of Americans are slipping out of the middle class and into the devastating grip of poverty. This inequality is creating psychosocial stress and anxiety that is leading to many health and social problems (obesity, mental illness, homicides, alienation, child conflict, usage of alcohol and drugs, incarceration etc.). But, according to Mahatma Gandhi “Earth provides enough to satisfy every man’s needs but not every man’s greed”. People are just not realizing
this and are participating in this mad rat race for money. After all, those who won this race are also living like rats. As we are following America blindly, here in India also the GINI coefficient or the gap between the rich and the poor is increasing.
In India, we can describe middleclass people as carriers of values and upholders of culture. Austerity, integrity and humility are the values of middle class. Societies with strong middle class have greater levels of trust of strangers. It is difficult to convince people in a highly stratified society that the rich and the poor share common values. Unless we do something, in India also middle class would come down drastically in future.
每个人都喜欢住在富裕的地方。但是,为了和平生活,贫富之间不应该有太大的差距。
在许多国家,人们的不满情绪正在“沸腾”,因为有些人变得超级富有,而有些人甚至连生活必需品都挣不到。这造成了动乱以及需要争夺资金和资源。日益加剧的不平等开始在美国形成两极(富人和穷人)社会。数以百万计的美国人已经从中产阶级逐渐陷入毁灭性的贫困之中。这种不平等加剧了心理社会压力和焦虑,导致许多健康和社会问题(肥胖、精神疾病、杀人、疏远、儿童冲突、酗酒和吸毒、监禁等)。但是,圣雄甘地说:“地球的供给足以满足每个人的需要,但不能满足每个人的贪婪。”人们只是没有意识到这一点。
我们正在参与进这场疯狂的金钱竞赛中。最终那些赢得这场比赛的人也活得像老鼠赛跑的游戏里的老鼠一样。在印度,我们盲目地追随美国,基尼系数或贫富差距也在不断扩大。
在印度,我们可以把中产阶级描述为价值观的载体和文化的维护者。节俭、正直和谦逊是中产阶级的价值观。拥有大规模中产阶级的社会对陌生人的信任程度更高。在一个高度分层的社会里,很难让人们相信富人和穷人有共同的价值观。如果我们不采取行动,在未来印度的中产阶级数量也会急剧下降。
Everybody prefers to be rich where ever they live. But, to live peacefully there should not be much gap between the rich and the poor.
In many countries, people are simmering in discontent because some people are becoming super rich and others are unable to earn enough even for their necessities. This created unrest and scramble for money and resources. Rising inequality is beginning to produce a two-tiered (rich and poor) society in America. Already, millions upon millions of Americans are slipping out of the middle class and into the devastating grip of poverty. This inequality is creating psychosocial stress and anxiety that is leading to many health and social problems (obesity, mental illness, homicides, alienation, child conflict, usage of alcohol and drugs, incarceration etc.). But, according to Mahatma Gandhi “Earth provides enough to satisfy every man’s needs but not every man’s greed”. People are just not realizing
this and are participating in this mad rat race for money. After all, those who won this race are also living like rats. As we are following America blindly, here in India also the GINI coefficient or the gap between the rich and the poor is increasing.
In India, we can describe middleclass people as carriers of values and upholders of culture. Austerity, integrity and humility are the values of middle class. Societies with strong middle class have greater levels of trust of strangers. It is difficult to convince people in a highly stratified society that the rich and the poor share common values. Unless we do something, in India also middle class would come down drastically in future.
每个人都喜欢住在富裕的地方。但是,为了和平生活,贫富之间不应该有太大的差距。
在许多国家,人们的不满情绪正在“沸腾”,因为有些人变得超级富有,而有些人甚至连生活必需品都挣不到。这造成了动乱以及需要争夺资金和资源。日益加剧的不平等开始在美国形成两极(富人和穷人)社会。数以百万计的美国人已经从中产阶级逐渐陷入毁灭性的贫困之中。这种不平等加剧了心理社会压力和焦虑,导致许多健康和社会问题(肥胖、精神疾病、杀人、疏远、儿童冲突、酗酒和吸毒、监禁等)。但是,圣雄甘地说:“地球的供给足以满足每个人的需要,但不能满足每个人的贪婪。”人们只是没有意识到这一点。
我们正在参与进这场疯狂的金钱竞赛中。最终那些赢得这场比赛的人也活得像老鼠赛跑的游戏里的老鼠一样。在印度,我们盲目地追随美国,基尼系数或贫富差距也在不断扩大。
在印度,我们可以把中产阶级描述为价值观的载体和文化的维护者。节俭、正直和谦逊是中产阶级的价值观。拥有大规模中产阶级的社会对陌生人的信任程度更高。在一个高度分层的社会里,很难让人们相信富人和穷人有共同的价值观。如果我们不采取行动,在未来印度的中产阶级数量也会急剧下降。
Millicent Podgers
The bad thing about being poor in a rich country, that I think most people here don’t really understand, is that it doesn’t allow you to blame anyone.
Let me explain.
When you are poor in a poor country, you can always blame the system, and everyone will understand. Or everyone else is poor, and you are all together.
But if you are poor in a rich country, you can’t blame the system, because the system is geared towards giving everyone opportunity to get rich. So what happens is you are faced with your own inferiority in comparison with other people. This is a form of psychological stress that poor people in poor countries simply do not have.
Poor people in poor countries do not expect to feel like losers. But poor people in rich countries actually do feel like losers, and the fact that most of the time (and I’m talking about people who are very poor, as in poverty line, not people who are simply working class), it is a direct result of the choices they have made, makes it substantially worse.
So a poor person in a rich country feels - I am a loser
我想大多数人并不真正理解,在一个富裕国家贫穷的坏处就是它不允许你责怪任何人。
让我解释一下。当你在一个贫穷的国家贫穷的时候,你总是可以责怪体制,每个人都会理解的。因为其他人都很穷,而你们都是一样的。
但是如果你在一个富裕的国家很穷,你不能责怪这个制度,因为这个制度是为了给每个人致富的机会。所以你面对的是你自己与别人相比的自卑。这是穷国的穷人根本没有的一种心理压力。
贫穷国家的穷人感受不到到自己是失败者。但富裕国家的穷人确是觉得自己是失败者,而且事实上,大多数时候(我指的是非常贫穷的人,比如在贫困线的人,而不仅仅是指工人阶级的人),这是他们所做选择的直接结果,选择让情况变得更糟。
所以一个富裕国家的穷人会觉得:我是一个失败者。
The bad thing about being poor in a rich country, that I think most people here don’t really understand, is that it doesn’t allow you to blame anyone.
Let me explain.
When you are poor in a poor country, you can always blame the system, and everyone will understand. Or everyone else is poor, and you are all together.
But if you are poor in a rich country, you can’t blame the system, because the system is geared towards giving everyone opportunity to get rich. So what happens is you are faced with your own inferiority in comparison with other people. This is a form of psychological stress that poor people in poor countries simply do not have.
Poor people in poor countries do not expect to feel like losers. But poor people in rich countries actually do feel like losers, and the fact that most of the time (and I’m talking about people who are very poor, as in poverty line, not people who are simply working class), it is a direct result of the choices they have made, makes it substantially worse.
So a poor person in a rich country feels - I am a loser
我想大多数人并不真正理解,在一个富裕国家贫穷的坏处就是它不允许你责怪任何人。
让我解释一下。当你在一个贫穷的国家贫穷的时候,你总是可以责怪体制,每个人都会理解的。因为其他人都很穷,而你们都是一样的。
但是如果你在一个富裕的国家很穷,你不能责怪这个制度,因为这个制度是为了给每个人致富的机会。所以你面对的是你自己与别人相比的自卑。这是穷国的穷人根本没有的一种心理压力。
贫穷国家的穷人感受不到到自己是失败者。但富裕国家的穷人确是觉得自己是失败者,而且事实上,大多数时候(我指的是非常贫穷的人,比如在贫困线的人,而不仅仅是指工人阶级的人),这是他们所做选择的直接结果,选择让情况变得更糟。
所以一个富裕国家的穷人会觉得:我是一个失败者。
Charles Whiskey, Sales Representative at Vintage Press Limited (2013-present)
I presume you are driving at what it feels like being rich or poor in relative terms.
Firstly, if you were to be rich in a poor country, would you be happy and fulfilled? Will you try to alleviate the suffering that is associated with poverty of your fellow countrymen? Will you feed on or exploit the situation of others for your personal gain? Are you going to be the man everybody will be looking up to for succour? The answer to these set of questions would put you in poll-position regarding your preferences under this situation. Whatever your choice, will dependend on many factors which are either selfless- benefiting everyone, or outrightly selfish.
Second : being poor in a rich country has its own pitfalls and set of interconnecting questions as well: Are you satisfied with having very little in the midst of plenty? Can your situation be improved or remain consistent in abject lack? Are you satisfied and proud of being poor under the circumstance? Your honest answer is needed for you to decide/determine what you prefer.
Apparently, the motivation behind the choices you make to the above, in no small measure ,would immensely be of help in determining your preference.
我想你是在说相对而言的富人或穷人是什么感觉吧。
首先,如果你要在一个贫穷的国家富裕起来,你会感到幸福和满足吗?你会否设法减轻同胞与贫穷有关的苦难?你会为了你的个人利益而利用别人的处境吗?你会成为每个人都期待得到帮助的人吗?这些问题的答案会让你在这种情况下对自己的偏好处于投票的位置。无论你做什么选择,都取决于许多因素,这些因素要么是无私的造福于所有人,要么是完全自私的。
第二:在一个富裕的国家贫穷也有陷阱和一系列相互关联的问题:你是否满足于在富足群体中拥有很少的东西?你的处境能得到改善吗?还是在极度缺乏的情况下保持一致?在这种情况下,你对自己的贫穷感到满意和自豪吗?你需要诚实的回答来决定你喜欢什么。
显然,你做出上述选择背后的动机,在很大程度上,将极大地帮助你决定自己的偏好。
I presume you are driving at what it feels like being rich or poor in relative terms.
Firstly, if you were to be rich in a poor country, would you be happy and fulfilled? Will you try to alleviate the suffering that is associated with poverty of your fellow countrymen? Will you feed on or exploit the situation of others for your personal gain? Are you going to be the man everybody will be looking up to for succour? The answer to these set of questions would put you in poll-position regarding your preferences under this situation. Whatever your choice, will dependend on many factors which are either selfless- benefiting everyone, or outrightly selfish.
Second : being poor in a rich country has its own pitfalls and set of interconnecting questions as well: Are you satisfied with having very little in the midst of plenty? Can your situation be improved or remain consistent in abject lack? Are you satisfied and proud of being poor under the circumstance? Your honest answer is needed for you to decide/determine what you prefer.
Apparently, the motivation behind the choices you make to the above, in no small measure ,would immensely be of help in determining your preference.
我想你是在说相对而言的富人或穷人是什么感觉吧。
首先,如果你要在一个贫穷的国家富裕起来,你会感到幸福和满足吗?你会否设法减轻同胞与贫穷有关的苦难?你会为了你的个人利益而利用别人的处境吗?你会成为每个人都期待得到帮助的人吗?这些问题的答案会让你在这种情况下对自己的偏好处于投票的位置。无论你做什么选择,都取决于许多因素,这些因素要么是无私的造福于所有人,要么是完全自私的。
第二:在一个富裕的国家贫穷也有陷阱和一系列相互关联的问题:你是否满足于在富足群体中拥有很少的东西?你的处境能得到改善吗?还是在极度缺乏的情况下保持一致?在这种情况下,你对自己的贫穷感到满意和自豪吗?你需要诚实的回答来决定你喜欢什么。
显然,你做出上述选择背后的动机,在很大程度上,将极大地帮助你决定自己的偏好。
Mattias Eliasson
The majority of poor or low income people in rich countries would be rich in a poor country. Economically it makes all sense to move. However the main reason that poor countries stay pore is that people don’t do that. Because then there would be more skilled labour available and the poor economies would bloom.
The reason for this is that people have family and friends. Would it not be for that I would probably move. Another reason is that I do not know who I can trust in a foreign language. Here I know the language and the local business country. I know that if I go to certain types of people I can trust them and I know that if I go to others I may get scammed, robbed or worse. But I do not know how to make that distinction in other countries. Even other Scandinavian countries which on the surface have very similar culture are unknown to me.
富裕国家的大多数穷人或低收入者在贫穷国家会成为富人。从经济上讲,搬迁是有意义的。然而,穷国保持“沉默”的主要原因是人们不这么做。因为这样就会有更多的熟练劳动力,贫穷国家的经济就会蓬勃发展。
原因是人们有家人和朋友。如果不是因为这个,我可能会搬家。另一个原因是我不知道在外地我可以相信谁。我仅了解当地的语言和商业规则。我知道,如果我去找某些类型的人,我可以信任他们,我知道,如果没找对人,我可能会被欺骗,抢劫或更糟。但我不知道在其他国家该如何区分。即使其他斯堪的纳维亚国家表面上有非常相似的文化,但我也不知道。
The majority of poor or low income people in rich countries would be rich in a poor country. Economically it makes all sense to move. However the main reason that poor countries stay pore is that people don’t do that. Because then there would be more skilled labour available and the poor economies would bloom.
The reason for this is that people have family and friends. Would it not be for that I would probably move. Another reason is that I do not know who I can trust in a foreign language. Here I know the language and the local business country. I know that if I go to certain types of people I can trust them and I know that if I go to others I may get scammed, robbed or worse. But I do not know how to make that distinction in other countries. Even other Scandinavian countries which on the surface have very similar culture are unknown to me.
富裕国家的大多数穷人或低收入者在贫穷国家会成为富人。从经济上讲,搬迁是有意义的。然而,穷国保持“沉默”的主要原因是人们不这么做。因为这样就会有更多的熟练劳动力,贫穷国家的经济就会蓬勃发展。
原因是人们有家人和朋友。如果不是因为这个,我可能会搬家。另一个原因是我不知道在外地我可以相信谁。我仅了解当地的语言和商业规则。我知道,如果我去找某些类型的人,我可以信任他们,我知道,如果没找对人,我可能会被欺骗,抢劫或更糟。但我不知道在其他国家该如何区分。即使其他斯堪的纳维亚国家表面上有非常相似的文化,但我也不知道。
Srinivas Kari, lives in Wakad, Maharashtra, India (2018-present)
Poor in a rich country.
In a rich country, because the system is well developed, succeeding there is mostly a question of how much hard work one is willing to put in. There aren’t many systemic hurdles in ones path in a rich country. Hard work and capitalism mostly work here. Governments are mostly not corrupt. Policies of government usually have a direct impact unlike a poor country, where out of every $1 spent by the government on a public project, 1 cent eventually goes into the project, the remaining 99 cents eaten away by corrupt government officers and employees.
In a poor country, in addition to hard work, corruption, nepotism, contacts, using influence to go ahead + secure your wealth is important. Plus because the system is broken, corrupt and bureaucratic, succeeding there is a struggle. Poverty + corruption + bureaucracy + high population = poor growth, a society where there is immense competition for all kinds of resources (land, educational seats in schools, colleges, jobs etc). Adding other factors like caste, religion, gender just make things worse.
富裕国家作穷人。
在一个富裕的国家,由于体制已经很发达,要想成功,主要是一个人愿意付出多少努力的问题。在一个富裕国家,一个人的道路上不存在很多系统性障碍。在这里辛勤工作和资本主义发挥主要作用。大多政府不腐败。政府的政策通常会产生直接影响,而在一个贫穷的国家,政府在公共项目上每花1美元,最终只有1美分进入项目,剩下的99美分被腐败的政府官员和雇员蚕食。
在一个贫穷的国家,除了努力工作,腐败,裙带关系,人脉,利用影响力来获得财富是很重要的。另外,由于这个体系是破碎的、腐败的和官僚官僚作风,成功是一场斗争。贫困+腐败+官僚主义+高人口=低增长,一个对各种资源(土地、学校教育席位、大学、工作等)有巨大竞争的社会。加上种姓、宗教、性别等其他因素只会让事情变得更糟。
Poor in a rich country.
In a rich country, because the system is well developed, succeeding there is mostly a question of how much hard work one is willing to put in. There aren’t many systemic hurdles in ones path in a rich country. Hard work and capitalism mostly work here. Governments are mostly not corrupt. Policies of government usually have a direct impact unlike a poor country, where out of every $1 spent by the government on a public project, 1 cent eventually goes into the project, the remaining 99 cents eaten away by corrupt government officers and employees.
In a poor country, in addition to hard work, corruption, nepotism, contacts, using influence to go ahead + secure your wealth is important. Plus because the system is broken, corrupt and bureaucratic, succeeding there is a struggle. Poverty + corruption + bureaucracy + high population = poor growth, a society where there is immense competition for all kinds of resources (land, educational seats in schools, colleges, jobs etc). Adding other factors like caste, religion, gender just make things worse.
富裕国家作穷人。
在一个富裕的国家,由于体制已经很发达,要想成功,主要是一个人愿意付出多少努力的问题。在一个富裕国家,一个人的道路上不存在很多系统性障碍。在这里辛勤工作和资本主义发挥主要作用。大多政府不腐败。政府的政策通常会产生直接影响,而在一个贫穷的国家,政府在公共项目上每花1美元,最终只有1美分进入项目,剩下的99美分被腐败的政府官员和雇员蚕食。
在一个贫穷的国家,除了努力工作,腐败,裙带关系,人脉,利用影响力来获得财富是很重要的。另外,由于这个体系是破碎的、腐败的和官僚官僚作风,成功是一场斗争。贫困+腐败+官僚主义+高人口=低增长,一个对各种资源(土地、学校教育席位、大学、工作等)有巨大竞争的社会。加上种姓、宗教、性别等其他因素只会让事情变得更糟。
Jon Jones
Rich in a developing country. Fairly modest wealth in SE Asia buys a lifestyle which the wealthy in the developed world have. The middle class is much smaller and consequently has much greater purchasing power. It''s also easy to travel to the west too.
Really rich people are above the law, and have power that very few people possess in the west. Their influence is relatively limited outside their own countries but inside it''s possible to live like the princes of the middle ages- every whim carried out, every perversion indulged and every wish a command.
我选择在发展中国家很富有。东南亚相当少的钱购买到发达国家富人才拥有的生活方式。中产阶级规模要小得多,因而钱有更大的购买力。再说去西方旅行也很容易。
真正富有的人凌驾于法律之上,西方极少数人拥有权力。他们在国外的影响力相对有限,但在国内却可以像中世纪的王子一样生活,每一次的突发奇想都能实现,每一次变态行为都能被放纵,每一个愿望都能得到实现。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Rich in a developing country. Fairly modest wealth in SE Asia buys a lifestyle which the wealthy in the developed world have. The middle class is much smaller and consequently has much greater purchasing power. It''s also easy to travel to the west too.
Really rich people are above the law, and have power that very few people possess in the west. Their influence is relatively limited outside their own countries but inside it''s possible to live like the princes of the middle ages- every whim carried out, every perversion indulged and every wish a command.
我选择在发展中国家很富有。东南亚相当少的钱购买到发达国家富人才拥有的生活方式。中产阶级规模要小得多,因而钱有更大的购买力。再说去西方旅行也很容易。
真正富有的人凌驾于法律之上,西方极少数人拥有权力。他们在国外的影响力相对有限,但在国内却可以像中世纪的王子一样生活,每一次的突发奇想都能实现,每一次变态行为都能被放纵,每一个愿望都能得到实现。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
David Reece, former Innovation Systems Specialist at Africa Rice Center
That depends HOW rich you are, and what you want to do with your time and money…
If you are only moderately rich, then you may find a decent restaurant meal in New York to be a luxury that requires long-term planning and can only be enjoyed on rare occasions, yet you can eat out in Bangkok whenever you want to do so without having to think about the price. Similar remarks apply to massages, taxi rides and excursions to local places of interest. So such a person would benefit from being in a low-cost country, while someone who is seriously rich by first world standards could do whatever they wanted anywhere without having to consider the price.
这取决于你有多富有,你想用你的时间和金钱做什么。
如果你只是中等富裕,那么你可能会发现,在纽约,一顿像样的餐厅大餐是一种奢侈品,这就需要长期规划,而且只能在极少数的场合才得以享用,然而,在曼谷你可以随时外出就餐,而不必考虑价格。类似的情况也适用于按摩、乘坐出租车和游览当地名胜等场景。因此,这样的人在一个低成本国家会受益,而按照第一世界的标准,一个非常富有的人在任何地方都可以随心所欲,而不必考虑价格。
That depends HOW rich you are, and what you want to do with your time and money…
If you are only moderately rich, then you may find a decent restaurant meal in New York to be a luxury that requires long-term planning and can only be enjoyed on rare occasions, yet you can eat out in Bangkok whenever you want to do so without having to think about the price. Similar remarks apply to massages, taxi rides and excursions to local places of interest. So such a person would benefit from being in a low-cost country, while someone who is seriously rich by first world standards could do whatever they wanted anywhere without having to consider the price.
这取决于你有多富有,你想用你的时间和金钱做什么。
如果你只是中等富裕,那么你可能会发现,在纽约,一顿像样的餐厅大餐是一种奢侈品,这就需要长期规划,而且只能在极少数的场合才得以享用,然而,在曼谷你可以随时外出就餐,而不必考虑价格。类似的情况也适用于按摩、乘坐出租车和游览当地名胜等场景。因此,这样的人在一个低成本国家会受益,而按照第一世界的标准,一个非常富有的人在任何地方都可以随心所欲,而不必考虑价格。
Shubham N, lives in India
If people are friendly and civilized then it would be nice to be a rich in a poor country. But often times, we see that people in poor countries have not given up their animal behaviour. They become blood thirsty, hold mob mentality, try to kill others on mere rumors, don’t show respect for other person’s rights, freedom of speech, food, clothing etc and behave in a very unrully manner. In that case it will be a lot better to be a poor in a rich country.
Where there is no freedom, that country can suffocate you no matter how much wealth you have.
如果人们友好而文明,那么在一个贫穷的国家成为一个富人就好了。但我们经常看到穷国的人们并没有放弃他们的动物行为。他们嗜血成性,大部分是暴徒的心态,只凭谣言就想杀人,不尊重他人的权利、言论自由、衣食自由等,行为举止非常蛮横。在那种情况下,在一个富裕国家当穷人会好得多。
在没有自由的地方,不管你有多少财富,那个国家都会让你窒息。
If people are friendly and civilized then it would be nice to be a rich in a poor country. But often times, we see that people in poor countries have not given up their animal behaviour. They become blood thirsty, hold mob mentality, try to kill others on mere rumors, don’t show respect for other person’s rights, freedom of speech, food, clothing etc and behave in a very unrully manner. In that case it will be a lot better to be a poor in a rich country.
Where there is no freedom, that country can suffocate you no matter how much wealth you have.
如果人们友好而文明,那么在一个贫穷的国家成为一个富人就好了。但我们经常看到穷国的人们并没有放弃他们的动物行为。他们嗜血成性,大部分是暴徒的心态,只凭谣言就想杀人,不尊重他人的权利、言论自由、衣食自由等,行为举止非常蛮横。在那种情况下,在一个富裕国家当穷人会好得多。
在没有自由的地方,不管你有多少财富,那个国家都会让你窒息。
Enzo Michelangeli, lives in Hong Kong (1987-present)
It depends on the country: I see Vietnam as a great place to live, but I wouldn’t settle in dangerous places (e.g. Somalia, Venezuela, Papua New Guinea etc.) out of concerns for personal safety.
Likewise, also for poors the type of rich country matters: young people might prefer one offering better opportunities such as the US, whereas older ones might value what is offered in terms of public healthcare and welfare and opt for Canada or European countries.
这取决于国家:我认为越南是一个非常适合居住的地方,但出于对人身安全的考虑,我不会定居在危险的地方(如索马里、委内瑞拉、巴布亚新几内亚等)。
同样,对于穷人来说,富裕国家的类型也很重要:年轻人可能更喜欢像美国这样提供更好机会的国家,而老年人可能更看重公共医疗和福利方面的服务,于是选择加拿大或欧洲国家。
It depends on the country: I see Vietnam as a great place to live, but I wouldn’t settle in dangerous places (e.g. Somalia, Venezuela, Papua New Guinea etc.) out of concerns for personal safety.
Likewise, also for poors the type of rich country matters: young people might prefer one offering better opportunities such as the US, whereas older ones might value what is offered in terms of public healthcare and welfare and opt for Canada or European countries.
这取决于国家:我认为越南是一个非常适合居住的地方,但出于对人身安全的考虑,我不会定居在危险的地方(如索马里、委内瑞拉、巴布亚新几内亚等)。
同样,对于穷人来说,富裕国家的类型也很重要:年轻人可能更喜欢像美国这样提供更好机会的国家,而老年人可能更看重公共医疗和福利方面的服务,于是选择加拿大或欧洲国家。
Bill Herman, Lived in 5, Minored World History, Former Marine.
You live where you are either stuck and have no real choice or you live where you feel safe, comfortable. Many people are stuck in miserable living conditions not (always) of their own doing, they cannot get out due to many factors, war, politics, lack of funds, health, family obligations and more. Those who do live in such places and are able to leave do so, usually looking for a safe, happier area. Not all find one.
So rich, poor, middle, whatever has little meaning when it comes to moving, living your life, it has to do more with where you are and what’s going on around you.
Are you satisfied, feel good, enjoy? No, then you probably should find a way to go someplace else, regardless of if it’s a poor or rich country, what matters is what do you want and what are you capable of getting in your life.
你要么生活在一个没有选择的地方,要么生活在一个让你感到安全、舒适的地方。许多人被困在悲惨的生活条件中,并不是他们自己造成的,由于许多因素,如战争、政治、缺乏资金、健康、家庭义务等等,他们无法脱身。那些住在这些地方并且能够离开的人,通常会换一个安全、快乐的地方。但并不是所有人都找到了。
所以,无论是富人、穷人、还是中产阶级,当涉及到搬家过生活时,都没有什么意义,它更多地与你在哪里以及你周围发生了什么有关。
你是否满意,感觉良好,十分享受?如果答案是否定的,那你应该想办法去别的地方,不管它是富国还是穷国,重要的是你想要什么,你能在你的生活中得到什么。
You live where you are either stuck and have no real choice or you live where you feel safe, comfortable. Many people are stuck in miserable living conditions not (always) of their own doing, they cannot get out due to many factors, war, politics, lack of funds, health, family obligations and more. Those who do live in such places and are able to leave do so, usually looking for a safe, happier area. Not all find one.
So rich, poor, middle, whatever has little meaning when it comes to moving, living your life, it has to do more with where you are and what’s going on around you.
Are you satisfied, feel good, enjoy? No, then you probably should find a way to go someplace else, regardless of if it’s a poor or rich country, what matters is what do you want and what are you capable of getting in your life.
你要么生活在一个没有选择的地方,要么生活在一个让你感到安全、舒适的地方。许多人被困在悲惨的生活条件中,并不是他们自己造成的,由于许多因素,如战争、政治、缺乏资金、健康、家庭义务等等,他们无法脱身。那些住在这些地方并且能够离开的人,通常会换一个安全、快乐的地方。但并不是所有人都找到了。
所以,无论是富人、穷人、还是中产阶级,当涉及到搬家过生活时,都没有什么意义,它更多地与你在哪里以及你周围发生了什么有关。
你是否满意,感觉良好,十分享受?如果答案是否定的,那你应该想办法去别的地方,不管它是富国还是穷国,重要的是你想要什么,你能在你的生活中得到什么。
Roy Rintoul, works at Self-Employment
In my opinion it is much better to live in a rich country if you yourself are wealthy. Living “rich” in a poor country is pretty much an invitation to being targeted by the less than savory elements within that society. You are able to blend in, within a place like Monaco or Macau, if you too are rich. While the cost of living may be higher in these places, so is your security and lifestyle. It is worth a whole lot to be able to walk the streets at night without having to look over your shoulder every ten seconds :)
在我看来,如果你自己很富有,生活在一个富裕的国家要好得多。生活在一个贫穷国家的“富人”,很可能会成为这个社会中不那么体面的人的攻击目标。在摩纳哥或澳门这样的地方,如果你也很富有,你就能融入其中。虽然这些地方的生活成本可能更高,但你的安全和生活方式也更高。能够在夜里行走在街上,而不必每隔十秒钟就回头看一看,这是非常值得的。
In my opinion it is much better to live in a rich country if you yourself are wealthy. Living “rich” in a poor country is pretty much an invitation to being targeted by the less than savory elements within that society. You are able to blend in, within a place like Monaco or Macau, if you too are rich. While the cost of living may be higher in these places, so is your security and lifestyle. It is worth a whole lot to be able to walk the streets at night without having to look over your shoulder every ten seconds :)
在我看来,如果你自己很富有,生活在一个富裕的国家要好得多。生活在一个贫穷国家的“富人”,很可能会成为这个社会中不那么体面的人的攻击目标。在摩纳哥或澳门这样的地方,如果你也很富有,你就能融入其中。虽然这些地方的生活成本可能更高,但你的安全和生活方式也更高。能够在夜里行走在街上,而不必每隔十秒钟就回头看一看,这是非常值得的。
Swagato Barman Roy, lived in Uttarpara, West Bengal, India
Well, if the choices are so extreme (very wealthy vs. desperate poverty) then obviously I would choose the the former, i.e. rich in a poor country.
Also, the advantage of being ultra rich is that countries do not matter anymore. I could run my business anywhere in the world, from a small town in India to a penthouse in Dubai to an yacht floating on the Mediterranean. So if I am seriously rich, obviously I will get a lot of choice about it and need not be confined by my accident of birth.
好吧,如果选项是如此极端(非常富有与极度贫困),那么显然我会选择前者,即在一个贫穷的国家是富有的。
另外,超级富裕的好处是国家就不再重要。有钱我就可以在世界任何地方经营我的生意,从印度的小镇到迪拜的顶楼,再到地中海上漂浮的游艇。所以,如果我真的很有钱,显然我会有很多选择,不必被我的出生所在地所限制。
Well, if the choices are so extreme (very wealthy vs. desperate poverty) then obviously I would choose the the former, i.e. rich in a poor country.
Also, the advantage of being ultra rich is that countries do not matter anymore. I could run my business anywhere in the world, from a small town in India to a penthouse in Dubai to an yacht floating on the Mediterranean. So if I am seriously rich, obviously I will get a lot of choice about it and need not be confined by my accident of birth.
好吧,如果选项是如此极端(非常富有与极度贫困),那么显然我会选择前者,即在一个贫穷的国家是富有的。
另外,超级富裕的好处是国家就不再重要。有钱我就可以在世界任何地方经营我的生意,从印度的小镇到迪拜的顶楼,再到地中海上漂浮的游艇。所以,如果我真的很有钱,显然我会有很多选择,不必被我的出生所在地所限制。
Adedayo Lawal, Am 27 year old entrepreneur with experience in ecommerce and last-mile markets.
I prefer being rich in a poor country especially if am opportuned to choose my country(Nigeria).
Firstly, life will be much easier and I would get most basic needs with money , and also enjoy quite some freedom. Like;
1. Driving against traffic
2. Getting personal escort with guns
3. Abuse drugs
我更喜欢在一个贫穷的国家享受富有的状态,特别是当我有机会选择我的祖国——尼日利亚的时候。
首先,生活会轻松很多,我能用金钱得到最基本的需求,也会享受到相当的自由。喜欢;
1. 违章驾驶
2.带枪护送
3.吸毒
I prefer being rich in a poor country especially if am opportuned to choose my country(Nigeria).
Firstly, life will be much easier and I would get most basic needs with money , and also enjoy quite some freedom. Like;
1. Driving against traffic
2. Getting personal escort with guns
3. Abuse drugs
我更喜欢在一个贫穷的国家享受富有的状态,特别是当我有机会选择我的祖国——尼日利亚的时候。
首先,生活会轻松很多,我能用金钱得到最基本的需求,也会享受到相当的自由。喜欢;
1. 违章驾驶
2.带枪护送
3.吸毒
很赞 1
收藏