欧盟圈讨论:各国首都的生活和首都以外地区的差别有多大?
2021-03-05 yzy86 14428
正文翻译




评论翻译
1、London is basically a completely different country to the rest of England.

(英)对英格兰的其他地区来说,伦敦根本就是一个完全不同的国家。

Since I’ve lived in London I’ve realised the rest of the country hates it. The rest of the country never misses a chance to say something negative. As an immigrant from when I was a child this surprised me because people from London rarely mention the rest of the UK, and when they do it’s always positive.

自从我去伦敦生活,我意识到国内其他地区的人都很讨厌这座城市。国内其他地区的人绝不会错过任何一个说伦敦坏话的机会。作为一个在还是孩子的时候就来到这里成了移民的人,这种情况挺让我惊讶的,因为来自伦敦人很少会提到英国的其他地区,而但凡他们提到时,说的总是好话。

When I’m in another city or town and say I’m from London, they are so quick to mention their dislike. Where I’m from, that’s rude. People in London would never do that, they always try and say something positive about where you are from, even when they haven’t even heard of it!

而当我身处别的城镇并告诉别人我来自伦敦时,他们话不到三句就会说起他们对伦敦的厌恶。而在我的家乡,这么干是很不礼貌的。伦敦人是绝不会这么干的,他们总会试着讲一些你家乡好的方面,哪怕那个地方他们连听都没听说过!

Living in Leeds, I think it's less that we actually hate London or Londoners and more that we hate how centralised everything is. That's the fault of several governments though, and not yours.

(回复)(北爱)我在利兹生活,我觉得与其说我们讨厌伦敦或伦敦人,不如说我们讨厌的其实是:在伦敦,一切都很集中。但这要归咎于好几届政府,并不是伦敦人的错。

I've always liked London when I've been, and I especially like the underground and how easy it is, although it always feels very crowded (mind you, I grew up in Belfast which only has 350k so even Leeds feels suffocating on a Saturday afternoon to me).

我一直都很喜欢伦敦,特别是伦敦的地铁,超级方便,虽然我感觉总是会很拥挤(要知道,我是在贝尔法斯特长大的,那里只有35万人,所以即使是周六下午的利兹,对我来说都挺让人窒息的)。

As someone who likes London as well, I do agree with you that everything is way too centralised in the UK. Actually, I wish the UK had a much more well-distributed population, like Germany which does not have any ginormous cities where about 20% of the country's population lives (London, Paris, Moscow, Istanbul etc.)

(回复)我也是很喜欢伦敦的,我也同意你的看法,伦敦的一切都太过集中化了。其实我挺希望英国的人口分布能更均匀,就像德国那样,德国就没有什么超大型城市,也不会出现全国20%的人口生活在首都的情况(伦敦、巴黎、莫斯科、伊斯坦布尔等等)

2、Brussels is a world on its own , clearly is still Belgium but so much more international at the same time. The difference with other cities is definitely noticable, it has pros and cons.

布鲁塞尔是一个自成一体的世界,显然它仍然在比利时的国土上,但国际化程度高很多。和其他城市的差异毫无疑问是显著的,自有其利好和弊端。

Brussels is kind of a dump compared to all the other major cities in Belgium

(回复)(英)相比于比利时的其他主要城市,布鲁塞尔有点像垃圾场

I think anyone truly Belgian would agree with you on that. The city does have some beautiful places to visit though

(比)我觉得任何一个真正的比利时人都会同意你。但那座城市确实有一些很美的地方可供参观。

3、In Dublin they clamp or tow your car if you park illegally, elsewhere they give you a ticket payable within 28 days. Dublin has bus lanes and other places mostly don’t. Dublin grocery stores and shopping centres have paid parking, elsewhere it’s usually free. Dublin has reasonably functional busses, elsewhere doesn’t. Dublin is more expensive but has higher paying jobs. Dublin has more defined social classes whereas other areas usually don’t. In Dublin it’s common to attend a fee paying school, whereas elsewhere wealthy kids attend public school. Dublin has more multiculturalism, which means more types of food, festivals, music etc

(爱尔兰)如果你在都柏林违章停车,他们会拖走你的车,而在其他地方会给你一张须在28天内支付的罚单。都柏林有公交车专用道,其他地方多半都没有。都柏林的杂货店和购物中心有收费停车场,在其他地方通常都是免费的。都柏林的公交车能较为合理地发挥功能,其他地方做不到。都柏林的生活成本更高,但有薪水较高的工作机会。都柏林的社会阶层更为分明,其他地区通常都不会。在都柏林,上收费学校是很常见的,而在其他地方,有钱人家的孩子上的是公立学校。都柏林的多元文化色彩更重,这意味着类型更多样的食物、节日和音乐等。

I visited Dublin in 2018 and was a bit disappointed. Especially the non existing traffic management made it hard to get anywhere. The narrow roads from 200 years ago cannot cope with today's car traffic, but public transportation is on par of a small town.. I definitely could not live there :-/

(回复)(德)我在2018年时造访过都柏林,当时是有点失望的。特别是一点,那里根本没有交通管理可言,去任何地方都很难艰难。

I live in Dublin and I absolutely hate it. I don't feel Irish at all and I feel robbed of a cultural identity. The only time I ever feel "Irish" is any time I'm outside Dublin, and even then it's only for a few days at most. Why people continue to live in such an unjustifiably expensive kip is beyond me.

(回复)(爱尔兰)我在都柏林生活,毫无疑问我讨厌这个城市。我在这里完全感觉不到爱尔兰的味道,感觉自己的文化身份认同被剥夺了。每次我得去都柏林以外的地方,才能感受到“爱尔兰”的味道,就算是那种情况,顶多也就是几天。我真是搞不懂,人们为什么还要继续生活在这样一个生活成本高到不像话的客栈里。

Then why do you live in Dublin?

(回复)(保加利亚)那你为啥还要生活在都柏林呢?

Because I was born and raised there and currently can't afford to move out

(层主)因为我在这里出生长大,但搬离的话,目前的我负担不起

4、The biggest difference, IMO, is in architecture and urban planning. As Warsaw was destroyed during the war, it was rebuilt partly in socialist realism style. This means wider streets, lots of empty space, terrible sprawl.

(波兰)在我看来最大的不同在于建筑样式和城市规划。因为华沙在二战中被毁掉了,部分是按照社会主义现实主义风格重建的。这就是说,会出现更宽的街道,会有很多开敞的空间,以及城市扩展的杂乱无序。

In Warsaw, however, old town is neither in the center, nor it's particularly popular as meeting point or party district. More like a quiet tourist trap with lots of old people living there.

在华沙,老城区既不位于中心,也不会像会合点或派对区那样格外热闹。倒更像是一个安安静静的旅游陷阱,大量的老年人生活在那里。

5、I've never lived in Amsterdam, but it almost doesn't even feel like the Netherlands. Whenever I visit it feels like I'm on holiday. People don't even speak Dutch in the city centre.

(荷)我从来没有在阿姆斯特丹生活过,但感觉上,那里都没什么荷兰的味道了。每次我造访那里,感觉都像是在度假。在市中心,人们甚至都不说荷兰语。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Don’t forget the 2500€/month rent for the closet you now live in.

(回复)(旅法荷兰人)别忘了每个月要拿出2500欧元,来租住你现在住的那个小到不能再小的房间。

I think it’s so annoying when you walk into a store or cafe and the staff doesn’t even understand Dutch and there’s literally no one to help you in Dutch.
It’s not that I can’t speak English, but it feels wrong to be forced to speak another language in The Netherlands.

(回复)你走进一家商店或咖啡馆,服务员却连荷兰语都不会讲,也没有任何人用荷兰语来帮助你,我觉得这点实在是烦死人了。
我并不是不会说英语,但身处荷兰却被迫去说另一种语言,这种感觉很不对。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Most people would find it mean, but I allways continue to speak in Dutch even if a staffmember doesn't speak the language. I used to switch to English at first but now I find it ridiculous that I can't even speak my own language in my own country if I sit down somewhere to relax. I live in Rotterdam and this happens quite often, so Amsterdam should be way worse in that aspect. If they want to work here, they should be able to at least speak some basic Dutch, especially in the horeca or service sector.

(回复)大部分人会觉得我的做法挺作的,哪怕工作人员不会讲这门语言,我也总会用荷兰语继续往下说。以前的我会切换成英语,但现在的我会觉得,如果我在某处坐下来休息,却不能在自己的国家里讲自己的语言,这就太荒唐了。我生活在鹿特丹,这种情况都经常发生,那阿姆斯特丹的情况肯定糟糕得多。他们要是想在这里工作,那至少也应该会说一些基本的荷兰语,特别是在咖啡馆或服务部门。

I think that's a good attitude to have, always admired the similar attitude in the Québécois.

(回复)(苏格兰)我觉得这种作派很棒,我一直很钦佩魁北克人秉持的类似作派。

6、I’ve been to both Rome and Paris and personally, I found to Rome to astronomically more dirty than Paris. Paris wasn’t even that bad compared to the piles of garbage on every street in Rome.

(捷)罗马和巴黎我都去过,我个人认为,罗马可是比巴黎脏得多。相比于罗马每条大街上的垃圾堆,巴黎的情况都谈不上有多糟糕了。

I know that garbage is a big problem for them, but they are working on it

(回复)(米兰)我知道,对罗马人来说垃圾是个大问题,但他们正在设法解决。

I've been in both Rome and Paris and it's totally understandable why they have that reputation. South Europe as a whole compared to North has a nasty reputation. It isn't even about how big the city is. It's about unapologetic idiots taking a piss in front of 10 other people on the street and this being a representative image of the city as well as everyone smoking and throwing their fags straight from the window of their car. I'm France people will systematically dump their beer bottles absolutely everywhere, you could do it in front of the cops and they won't even react.

(回复)(旅法保加利亚人)我也去过罗马和巴黎,这两座城市有这样的名声完全是可以理解的。相比于北欧,南欧作为一个整体确实有这种肮脏的名声。甚至和城市的规模都没什么关系。原因在于有那种毫无悔意的白痴在其他十几个人的面前当街撒尿,而这就是这座城很有代表性的形象,再有就是大家都会抽烟,然后从车窗户里直接把烟屁股扔出去。法国人会到处乱扔啤酒瓶,举国如此,你都可以当着警察的面干这种事,他们根本不会鸟你。

I come from a rather large regional capital in Bulgaria, the whole country had a nasty phase during the 90s and 00s but even I, being used to live in a pretty dirty place am totally grossed out by some stuff we consider normal in France and Italy.

我来自保加利亚的一个相当大的地区首府,整个国家在九十年代和零零年代也经历过肮脏的阶段,但即使是我这种曾生活在相当肮脏的地方的人,那些在法国和意大利被人们认为是正常的行为,我也是嫌弃得不得了。

I vividly remember being in Rome and Venezia and every single morning they cleaned the whole place spotless and by 3 pm next day it was a disgusting dirty mess.

我记得很清楚,在罗马和威尼斯,每天早上他们都会把整个地方清扫到一尘不染,而到了下午三点,又会搞成一片狼藉。

7、Rome is shit. The rest of the country is much better to live in, especially the more north you go usually

罗马就是一坨屎。生活在该国的其他地区会好得多,一般而言越往北越好。

8、Outside of the capital city region, you absolutely must own a car. But here we have functioning public transport.
It's a common joke that everything outside of Helsinki is countryside.

一出首都区域,你无疑就需要有辆车了。但我们这里有行之有效的公共交通。
有一个挺常见的笑话:赫尔辛基以外的任何地方都是乡下。

9、Jerusalem is a realm of it's own, absolutely different from Tel-Aviv or any other city

(以色列)耶路撒冷就是个独立王国,绝对不同于特拉维夫或其他任何城市。

Well, first there's (idk how to describe it) "vibe" it's calming and soothing. The law dictates that everything must be built out of "Jerusalemic stone" which makes everything look old and experienced.

(回复)好吧,首先,这里有一种(我不知道该怎么形容)“氛围”,会让人平静下来,很能抚慰人心。这里的法律有规定,所有的东西都必须用“耶路撒冷石”来建造,好让一切都显得古旧、有阅历。

Addition: Terrorism is a thing in Jerusalem and it really scares people who live in different parts of israel to come to the city, but the bit sad truth is people that grew in Jerusalem don't notice most of the terrorism from it being an everyday thing. I know a bus blew up on the coffee place at jaffa street during the intifada and dozens were killed but it isn't something i think about when i walk by

补充:恐怖主义是耶路撒冷存在的一个问题,这个问题真的把那些家在以色列其他地区而来到这座城的人给吓坏了,但让人有点难过的事实就是,在耶路撒冷长大的人并不会在意这里的大部分恐怖主义,已经成了一种日常了。我知道在因提法达运动期间,一辆公共汽车在雅法街的一家咖啡馆前爆炸,几十人身亡,但这不是我经过那里时会过脑的事情。
(译注:“因提法达”(Intifada)是阿拉伯语“起义”一词的音译,在巴以冲突中指巴勒斯坦人反抗以色列的大规模暴动)

11、The biggest thing about Paris though is how much it feels like it’s designed to impress. There’s of course the super nice architecture and things like that, but there’s also quite a fashion standard that is expected of people. Everyone is expected in some capacity to kind of show off, and it creates a little bit of inauthenticity.

(美)巴黎最大的特质就是,感觉上它的设计初衷就是为了让人留下深刻印象。当然了,这里有超漂亮的建筑之类的东西,但也存在相当高的时尚标准,会期望人们去迎合。这座城会期望每个人去作某种程度上的自我炫耀,这就带来了一点点不真实感。

More rural areas in France don’t entirely love Paris, partly because the world often sees Paris as a depiction of all of France, and it just isn’t. People in the countryside are proud of the things they grow or make, and it’s irritating when Paris gets credit as the crown jewel of a country that has so much else to offer.

法国广大的乡村地区不怎么喜欢巴黎,部分原因是全世界经常会认为巴黎是整个法国的写照,但它真的不是。乡下人为自己种植或制造的东西而感到自豪,当巴黎被誉为一个国家皇冠上的明珠时,就挺让人恼火的,明明这个国家还能拿出很多别的好东西。

12、It's quite different. Maybe not so much from Faro or Porto area. But in relation to the interior, it's really different. People from the interior and the Islands live simpler lives, many of them don't even own a computer or know much about the Internet. Not that they are poor, they just don't give much importance to that. Life in those places is very self centered. Kind of like those American small towns from the movies and series.

(葡)还是差别很大的。也许法鲁和波尔图地区的差别没有那么大。但如果和内陆地区比,那真的是很不同。内陆人和岛民过着更简单的生活,很多人甚至都没有电脑,对互联网也所知不多。他们并不是穷,只是不太重视这些。那些地方的生活是非常自我中心的。有点像电影和电视剧中的那种美国小镇。

The majority of people in Portugal live by the sea, especially in Lisbon or Porto. In Lisbon is 1/3 of the whole population. In the interior and islands people usually work in the primary sector or simple businesses.
I honestly envy the people who live outside of Lisbon and the other big cities.

葡萄牙大部分的人口都生活在海岸边,大都在里斯本或波尔图。里斯本的人口占到总人口的三分之一。内陆和岛屿的人们通常做着第一产业的工作,或是做做小生意。
说实话,我挺羡慕那些生活在里斯本和其他大城市之外的人。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 0
收藏