漫步在一座不为世人所知的中国小县城
2021-04-27 达tothe洋 33142
正文翻译
This is a real small city or town in Hunan Province. It was out of poverty by China's poverty alleviation policy 2 year ago. I got up very early in the morning and explored the town in a "Walk-East" way

这是湖南省的一座很小的县城或是小镇。托中国扶贫政策的福,它在两年前脱离了贫困。我今天起了个大早,以“walk east”特有的方式探索了这座小镇。

评论翻译
Relak Singh
China's poorest city is still 100x cleaner than India's richest cities.

中国最贫穷的城市依旧要比印度最富裕的城市干净一百倍

Walk East
.....Maybe not. But hope India be a better and stronger country!!���

...也许并非如此,不过希望印度能够发展成为一个更优秀更强大的国家
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Dhruv Tyagi
@Walk East hope so���

但愿如此吧

texaslulu
Believe me, they're even cleaner than lots of much richer American cities which are littered with run-down houses, homeless ppl and tents, trashes everywhere.

信我一句,这比很多的富裕得多的美国城市都要干净,那些城市充斥着破败的房子,无家可归之人,帐篷以及无处不在的垃圾。

Sayangdipto chakraborty
India's tier 2 cities like Indore are cleaner than India's richest cities .That being said there's no doubt we have a lot to learn from China

像 Indore这样的印度二线城市比印度那些最富裕的城市更干净。话虽如此,我们依然可以从中国身上学到很多。

Khani Suya
I really admired the Chinese that their cities and towns are so neat, well maintained, clean and organized. While our Delhi is in a mess, full of garbage, filthy, and slums still existed. We must put down our ego and learn the good thing from other countries no matter they from west or east. We should go out from our tiny well.

中国的城市和小镇是如此的整洁,干净,有序,维护得也很出色,这一点我真心佩服。而我们的德里则是一团糟,到处是垃圾,环境肮脏,贫民窟也依旧存在。我们必须要放下自己的自大,从其他国家身上学到他们的有点,无论这些国家来自东方或者是西方。我们需要从那口妨碍我们眼界的井里爬出来了。

Walk East
You have great open mind, dear friend! I believe India would be better and better to have people like you!Best wishes to you and to your great country

你的心胸很开阔,我亲爱的朋友!我相信印度能够变成一个更好的国家,并拥有更多像你这样的人!向你和你伟大的国家献上我最诚挚的祝福。

Richard
Everything will go better my friend. Keep up!

一切都会好起来的,我的朋友,加油!

Comrade Weeb
Imagine having border conflict and this 2 dudes just stay here chilling.

两个国家之前还有边境冲突呢,这两位老伙计倒是在这和谐友善..

combathero1158
It's really amazing to imagine that China has developed so quickly, China is on the right track!

一想到中国发展得如此之快实在是让人叹为观止,中国正处于正确的轨道之上!

Walk East
Thanks, buddy, I hope so too

谢谢你伙计,我也希望如此

ryan borghini
US money on it

靠的是美国的钱

combathero1158
@ryan borghini You kidding? US only wants to destroy other nations.

你在看玩笑吧?美国想要的只是摧毁其他国家。

ryan borghini
@combathero1158 US politicians sold their economy and assets to China.

美国的政客将他们的经济和资产出卖给了中国

HK.Chinese Canadian
Max, you don't know how much it means to me to see these formerly impoverished villages doing so well to feed, clothe, educate and house the people living there. When I grew up in Canada over the last 55 years, my parents and I use to admire Americans, because everything seemed better in the USA. Now in US cities, even rich ones, I see homeless people defecating in the streets, begging or stealing and living in dirty and run down inner cities. I am talking about rich places like San Francisco! In the last 40 years, the poor in America have not improved their situation but have gotten worse. America should learn from China's battle with poverty instead of bullying and insulting other nations with their huge arrogance. Max, as always, great job. You are my favorite You-tuber. You will be hitting 100,000 subscribers very soon.

Max,你不知道能看到这些曾经贫困村庄的百姓过上这种丰衣足食的生活对我而言有多么重要。我在加拿大长大,过去55年里一直生活在这里,我的父母和我曾经都非常地崇拜美国人,因为美国的一切似乎都更加美好。然而如今在美国,甚至是美国最富裕的城市中,我看到了流浪汉在街道上随地大小便,乞讨或者偷窃,居住在肮脏破败的市中心。我说的可是旧金山这样富裕的地方啊!在过去40年里,美国穷人的处境不但没有得到改善,反而变得更加糟糕了。美国应该从中国与贫困的斗争中学习,而不是傲慢地欺负和侮辱其他国家。Max,一如既往的优秀作品,你是我最喜欢的油管主播。

Walk East
Dear friend, your words are so warmhearted and I enjoyed your story and your viewpoints very very much. Thanks for sharing all this to me, and I really learn something from you.
In my heart, America is still the most powerful and modern country in the world, but you told me something I didn't know. I should watch the world with different angles, and you taught me many things.
Thank you, dear friend

亲爱的朋友,你的这些话实在太暖心了,我非常喜欢你的故事和你的观点。感谢你与我分享了所有这些,我刚刚真的从你身上学到了很多。在我心中,美国仍然是世界上最强大和现代化的国家,但是你告诉了一些我不知道的事情。我真的应该以不同的角度观察这个世界,你教会了我很多。谢谢你,亲爱的朋友
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Justin Liu
I agree as a Canadian Chinese myself. If Canada didn't have rich Chinese immigrants and visa students feeding its economy and having a military like the US, Canada would of fared much worse than the US.
Canada should also stop being a lap dog of the USA because it's leading us to doom.

作为一个加拿大华人,我赞同你的观点。如果加拿大没有那些富裕的中国移民或者留学生供养它的经济,并且还拥有像美军那样的一支军队的话,那么加拿大的情况将会比美国糟糕得多。加拿大也需要停止去当美国的哈巴狗了,因为它正在把我们引向毁灭。

rakshit raj krishn
World's most develop country China.
Love from INDIA ������❤️
Shenzen, Shanghai, Hangzhou, Beijing beautiful cities in China.

世界上最发达的国家,中国。来自印度的爱,中国的深圳,上海,杭州以及北京都是非常美丽的城市。

Carl Johnson
Mumbai can easily beat any Chinese cities from any perspectivs in every way.

孟买无论从哪个方面都可以轻而易举地击败任何的中国城市。

rakshit raj krishn
Bro, Chinese cities are better than Indian cities in all perspectives like GDP, Human Development Index, Poverty rate etc. u can check it .Bro, i love my INDIA most but fact is fact.

兄弟,中国城市在GDP,人类发展指数以及贫困率等各方各面都比印度城市优秀,你可以去查一下,我的心永远热爱着我的祖国印度,但是事实就是事实。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TOXIC ARROW
@rakshit raj krishn most of indian feel it's best what they are living in

大部分印度人都认为自己所生活的城市是世界上最好的。

rakshit raj krishn
@TOXIC ARROW Bro, in my country all money is eaten by the leaders or if our country remains in the forefront.People are also not support in development and cleanliness etc.

@TOXIC ARROW兄嘚,我们国家的钱都被(印度)领导层吞掉了,否则的话我们国家绝对能处于世界前列。此外人们也不支持经济发展和城市清洁等等事业。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TOXIC ARROW
@rakshit raj krishn I'm indian though

@rakshit raj krishn 我也是印度人

rakshit raj krishn
@TOXIC ARROW which state u are?

@TOXIC ARROW 你来自哪个邦?

TOXIC ARROW
@rakshit raj krishn maharashtra Mumbai. I don't see any future of India tbh that's why I am learning mandarin

@rakshit raj krishn 马哈拉斯特拉邦的孟买,说句实话,我在印度身上看不到任何未来,这便是我在学习普通话的原因

Steve L
@TOXIC ARROW Good choice learning Mandarin, you'll be able to speak the 3 most spoken languages in the world, that will definitely help your career.

学习普通话是个不错的选择,这样一来你就会说全世界最多人使用的三种语言了,这对你的职业生涯绝对大有裨益。

The Voltz TV
Good to see this place no garbage along the river

很高兴看到这个地方的河流旁边没有任何的垃圾。

Khani Suya
Man, a poverty county look better than our New Delhi.once in a life time, must travel to China and learn what they accomplished where we did not.

伙计,这座贫困的县城看起来比我们的新德里还好。这辈子我绝对要去一次中国,看看他们做了哪些我们没有做到的事情。

Steve L
I heard India is also developing some modern cities too (like Shenzhen), I definitely think your country will be on the rise and fast growing for the next 20 years.

我听说印度也在建设一些非常现代化的城市(就好像深圳),我认为你们的国家在接下来的20年里绝对会崛起并取得快速的发展。

Khani Suya
@Steve L , I really hope so. But, people mindset have to change first. We debated and talked a lot, but didn't really work hard. We liked to get credits for every achievement, but looked for scapegoats for the mistakes. There were so many people especially the youngsters are brainwashed by the medias and politicians that everything in India was world-class, so education was a problem. The worst was the whole country is corrupted from the top to the bottom, you cannot do anything without bribe. So sad and depression

我真心希望如此。但是我们首先要做的是改变人们的心态。我们讨论了很多,也谈了很多,但是我们并没有真正地努力去做。我们喜欢在每一项成果中抢功,也喜欢为自己犯下的错误找替罪羊。很多人,尤其是年轻人被媒体和政客洗脑,他们认为印度的一切都是世界级的,所以我们的教育也是个问题。最糟糕的是,印度整个国家从上至下都是腐败的,没有贿赂你干不成任何事情。实在是让人悲伤和沮丧。

superchan7
It's so nice to see that rural China is also making progress and not left behind. Even here, the streets are clean and organised, and the river is not a waste dump. I hope China can steadily bring affluence to its rural communities with a balanced economy. It's a challenge even for developed countries.

很高兴看到中国的乡村正在取得进步,而不是被落在了身后。即便是这里,街道也是如此的更加有序,河流也没有沦为垃圾场。我希望中国能够通过均衡的经济政策为农村社区带来稳定的繁荣。这是一个挑战,即便是对那些发达国家而言也同样如此。

Kevin Law
This is very nice. It is heart warming to see people thriving in remote places. The gang of grandpa and grandma getting their produce off the bus and rushed to the market is quite special. Also the town looks surprisingly clean and neat.

很好,能看到这些偏远地区的人过上这种欣欣向荣的生活实在让人感到暖心。视频中那帮爷爷奶奶下车后,直冲市场买东西的场面委实特别。此外,这座城镇看起来真是出奇的干净、整洁。

Desmond
One thing other countries can learn from is how fast China develops. Even in this 99th tier city, the most ideal way to pay is via contactless payment of QR code, even at those basic morning markets! Incredible stuff China!

中国的快速发展是其他国家都可以去借鉴的。即便是在这个不知名的城市,最被人们接受的支付方式也是扫二维码电子支付,而非传统的现金支付,即便是在那些最接地气的早市!真是些让人难以置信的场面啊,中国!

很赞 7
收藏