你多大呢(一)
2021-05-17 汤沐之邑 5885
正文翻译

How old are you?

你多大呢?

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
Habib,?Physician, Goofball, and All Around Nerd.
I will be turning 32 next month.
It’s a good age. I don’t feel old, except when I talk to teenagers half my age and remember things I used to do when I was their age, and it dawns on me that I didn’t realize just how long ago those things were until I started talking to them.
Or when I think back on the fact that I made many comments on those funny kids who were never alive in the 1900s… and that wasn’t all that long ago, only it was 16 years ago, and those kids are almost adults now.
It’s so weird because… I used to be 3 years old, you know? Three! I remember that. I remember visiting Brazil. I remember my friend Diego and the fact that we communicated, he in Portuguese, I in French, and that it somehow worked. I remember stuffing my sister’s steak in my mouth as she watched, incredulous.
I remember my BMX bike, and how I had a hard time riding it. I remember going to visit my ancestral village and falling in a dry well, 12 meters deep. I remember crying. I remember the villagers rescuing me. I remember receiving IV fluids for the first time.?The year was 1992… a quarter century ago.

哈比,(一个)内科医生,傻瓜,以及无处不在的呆子。
下个月我就32岁了。
这是个不错的年龄。我不觉得自己老了,只是当我和年纪只有我一半大的青少年交谈时,我会想起我在他们这个年纪时常做的事情,直到我开始和他们交谈的时候,我才突然意识到这些是多久以前的事情了。
或者当我回想起我评价那些在20世纪还没有出生的有趣的孩子们的时候(我才会觉得自己老了),那只是16年前的事,并不是很久之前的事情,(而现在)那些孩子都快成年了。
太奇怪了,因为,你知道吗?我记得我才三岁时候去过巴西。我记得我的朋友迭戈还有我们交流的事实,他用葡萄牙语,我用法语,不知道什么原因竟然也能成功地交流下去。我记得当时我的姐姐难以置信地看着我,然后把她做的牛排塞进了我的嘴里。
我还记得我的小轮越野车,我骑着它有多么困难。我记得我去拜访我的祖先的村庄,掉进了一口12米深的枯井。(然后)我哭了。我记得是村民们救了我。我记得那是1992年——在25年以前,我第一次接受静脉注射。

I remember visiting Ghana in 1996 and thinking that it had overtaken my native Ivory Coast in economic development. That was 21 years ago!
I remember visiting the US for the first time at age 13. I remember going to Culver’s and eating their?frites en zigzag.?I remember being in Madison, Wisconsin. A woman 27 years old had been hired to be our English tutor. Her name was Jennifer Eck… oh, how I wish I knew where she is today. We were in love with her, with all the passion an adolescent heart can devote to the obxt of an unattainable infatuation. The year was 1999! Many of my Quora friends were not even born yet…?not even born yet!!!
I remember moving to the US 2 years later, struggling to understand as people spoke in English, incessantly asking them to repeat what they had said, my accent heavily laden with the inflections of my French language. That was 16 years ago.
I remember graduating from high school in 2003!?Kathryn Steenburgh?was an infant…?an infant!
I remember graduating from college in 2007 and working as a nurse.
I remember the elation I felt at Obama’s election. I was 22.
I remember starting med school and wondering whether my medical training would ever end. That was 7 years ago…
None of that feels far. And yet, I look older. And when I try to jump or run without warming up, my body lets me know that I am no longer 24, let alone 17.
I’m not yet old enough to wish I were younger. But I am older than I used to be.

我记得1996年访问加纳的时候,我认为加纳的经济发展已经超过了我的祖国科特迪瓦。
那是21年前的事了!
我记得我13岁时第一次去美国。我记得去卡尔弗家吃薯条。我记得在威斯康辛州的麦迪逊。一个27岁的女人被雇来做我们的英语家教老师。她的名字是珍妮弗·埃克,我真想知道她现在在哪里。我们爱着她,用一颗青少年的心所能投入的全部激情去追求一种难以企及的迷恋。那是1999年!(1999年时)我的许多知乎朋友甚至还没有出生!
我记得两年后我搬到美国,当有人说英语时,我很难听懂,我不停地要求他们重复说过的话,我的口音中充满了法语语调的抑扬变化。那是16年前的事了。
我记得2003年我高中毕业!(而)凯瑟琳·斯坦伯格这个时候还只是个婴儿!
我记得2007年大学毕业后我做了一名护士。
我还记得看到奥巴马当选时我兴奋的心情。那时我22岁。
我记得我刚开始上医学院的时候,就在想我的医学培训什么时候会结束。那是7年前。
这些感觉都不遥远。然而,(和之前比起来)我看起来更老了。当我没有热身就试着跳或跑时,我的身体让我知道我不再是24岁,更不用说17岁的状态。
我还没有到希望自己年轻一点的年纪。但是(不可否认的是)我比以前老了。

Jason Anthony,?Animal lover/boxing fan/armchair philosopher
Born on 08.18.74, so that makes me 43 and a half years old.
Overall, I feel pretty much the same as I always did, although I do feel smarter and more aware now at 43 than I did at say 23. Intellectually, I feel as if I could overwhelm my younger self.
And physically I still feel as if I am at or near prime physical levels; I haven’t noticed any perceptible physical declines in terms of strength, fitness, or endurance. I still pretty much workout and train the same as I did when I was 23 or 33 — with no obvious signs of impairment. I have been a gym rat for the last 25 years, and my workouts have always been rather vigorous and heavy, and I train just as heavily today as I did then, mixing both high-intensity cardio with moderate-to-heavy weight lifting.
The only major problem I have is a bad hip that is going to need to be replaced soon (likely later this year). I had surgery on my hip at age 13, and the hip never healed properly, so over the years the hip has slowly degraded and become arthritic. Now, according to x-rays, my right hip is almost bone-on-bone (not quite there yet, but it’s awfully close), so it’s getting to be time to have the joint replaced.
Fortunately for me, I still do not have much hip pain from my bad hip. As bad as my hip is, I have very little actual hip pain, but I do have a lot of hip stiffness and limited mobility, which causes a lot of problems, namely lower back pain and lower leg pain. My hip issues cause pain in other areas of my body due to faulty hip biomechanics, and that is a major pain in the ass! But the lack of mobility is the biggest issue: I just can’t move very well, and my ability to bend and stoop and twist and pivot is seriously impaired. So, even though physically I still feel strong and able, my lack of physical flexibility and mobility makes me often times feel much older than I really am.
That’s my story at age 43.

杰森·安东尼,动物爱好者/拳击迷/只说不做的哲学家
我出生于1974年8月18日,所以我现在43岁半了。
总的来说,我的感觉和以前差不多,尽管我感觉43岁的我比23岁的我更聪明,更清醒。在智力上,我甚至觉得可以压倒年轻的自己。
从身体上来说,我仍然觉得自己的身体处于或接近最佳状态;我没有注意到在力量、健康或耐力方面有任何明显的身体衰退现象。我仍然像23岁和33岁时一样经常锻炼和训练,并没有明显的损伤迹象。在过去的25年里,我一直是一个健身狂,我的锻炼一直都是非常剧烈和繁重的,我今天的训练和以前一样繁重,混合了高强度的有氧运动和中度到重度的举重。
我唯一的主要问题是髋关节不好,需要很快进行更换(可能在今年晚些时候)。我在13岁的时候做了髋关节手术,但是髋关节一直没有完全愈合,所以这些年来髋关节慢慢退化,并患上了关节炎。现在,根据x光片,我的右髋关节几乎是骨对骨的(还没有完全到位,但它非常接近了),所以现在是时候更换关节了。
幸运的是,我的髋关节仍然没有太多疼痛感。
虽然我的髋关节很糟糕,但实际髋关节疼痛很少,但确实有因为髋关节僵硬和活动受限而导致的很多问题,即腰痛和小腿痛。由于髋关节生物力学的缺陷,我的髋关节问题会导致身体其他部位的疼痛,这是髋部主要的疼痛来由!但缺乏灵活性是最大的问题:我不能很好地移动,弯曲、弯腰、扭腰和转动的能力严重受损。所以,尽管从身体上来说我仍然觉得自己强壮能干,但我缺乏身体的灵活性和移动能力,这常常让我觉得自己比实际年龄大很多。
这就是我这43年的故事。

Elena Ledoux
I'm going to be 40 this year.
I feel like I've lived several lives already. First, as a soviet child. I was?oktyabryonok?and wore a tiny pin with star and baby Lenin. Then?pioner?and wore red silk necktie. We watched propaganda news on all 3 channels of our tube. And eventually watched it all fall apart, live.
Then I've lived as an Uzbek young woman. Emerging, brand new state. No one knows what's going on. There were no textbooks for history of our country in the college I attended. That period was somewhat interesting because of all uncertainties, like deciding which alphabet is going to be used. Or, what's going to happen politically and economically as we were starting from scratch.
Then I lived as a poor American. Welfare. Not being certain if your debit card will go through at the grocery store register. You learn more about car parts and what can go wrong with them than you ever thought you would. As well as get used to coping with toothaches and perpetually avoiding your landlords for being late on rent.

埃琳娜·勒杜
我今年就40岁了。
我觉得我已经活过好几辈子了。首先(第一辈子),作为一个苏联的孩子。我戴着一个小胸针,上面有星星和小列宁。然后先驱者戴着红色的丝绸领带。我们看着宣传新闻的直播。看着最终一切都分崩离析。
我曾经是一个乌兹别克年轻女人,新兴的,全新的状态。没人知道发生了什么。在我上的大学里没有关于我们国家历史的教科书。因为所有的不确定性,比如决定使用哪个字母表,那个时期有些有趣。或者说,当我们从零开始的时候,(我们都不知道)政治和经济上会发生什么。
然后我是一个贫穷的美国人。(接受着来自政府给予的)福利。不确定你的借记卡是否能通过杂货店的收银台。学到很多关于汽车零部件的知识,以及它们可能会出什么问题。还要习惯去应付牙痛和永远避免拖欠房租的房东。

My next life was as a young American lawyer. Sitting in a room full of people far more competent than I was. Learning this new world. Having my own office with an ocean view! I still remember crossing the road downtown Honolulu, wearing a nice suit and high heels, I felt on top of the world!
Afterwards I've lived as a stay-at-home mom and a nomad. Seeing the world with my kids and husband was as amazing as it sounds. We lived as locals, so got a really good taste for living as Europeans. Slower and more beautiful life. Buying the freshest produce from Proven?al street market. Spending an afternoon admiring Matisse…
My current life is as entrepreneur. Learning something new every day. Motivating people to perform to their best level. Doing everything from scrubbing toilets to figuring out accounting software and FaceBook ads. Now building a new venture with my matcha energy shots for moms. It's endlessly fascinating.
After all of this, I feel like if there's chance for me to try yet another life, I probably will take it. Life feels richer and fuller. It's more stressful and sometimes I feel like I'm 120 years old. But, I can't imagine it any other way.

我的下辈子是一名年轻的美国律师。坐在一个满是比我能干得多的人的房间里。学着去熟悉这个新世界。我有自己的办公室,并且还可以看到海景!我还记得我穿着一套漂亮的西装和高跟鞋,穿过檀香山市区的马路,我感觉(当时)自己置身于世界之巅!
后来,我成了一个全职妈妈和流浪汉。和我的孩子和丈夫一起看这个听起来很美妙的世界。我们以当地人的身份生活,所以我们也以欧洲人的身份生活。(我们喜欢)更慢更美好的生活。从普罗旺斯街头市场购买最新鲜的农产品。花一个下午欣赏马蒂斯的画。
我现在是作为一个企业家生活。每天都学点新东西。激励员工发挥到他们的最佳水平。
从刷马桶到研究会计软件和FaceBook广告,我什么都干过。现在我用一款给妈妈们的抹茶能量奶粉建立一个新的经营项目。(这对妈妈们来说)有着无尽的魅力。
经历了这一切,我觉得如果有机会让我尝试另一种生活,我可能会接受它。现在的生活确实感觉更充实了。(但是)现在的压力也大到有时我甚至觉得自己已经120岁了。但是,我也想不出其他的方法(来改变现在的生活)。

Nancy N. Wilson,?former Development Officer at Sedona Arts Center (2007-2010)
I just turned 81, which is a blessing and a curse. In spite of recently dealing with 18 months of health challenges due to a fall that shattered my left wrist and cracked a vertebrae, I am now in relatively good health.
I am back at work and almost back to a fully functional life. I purposefully lost 40 pounds by eliminating sweets from my diet, getting enough protein and watching my calorie intake. I also walk 3000 to 4000 steps a day. You may think, that’s not many steps. However if you consider the fact that 5 months ago I was wearing a back brace and could barely walk at all, it is significant.
To sum it up - that is the blessing! I have been very fortunate to have lived a long life with very few health challenges - and a good mind that has served me well.
Now for the curse. What do you do with your life when you are 81? My children are all adults living their own lives.
Even though I’m mentally healthy with a mind that still works extremely well, I am essentially unemployable

南希·威尔逊,塞多纳艺术中心前发展指挥官(2007-2010)
我刚满81岁,这是福也是祸。由于我摔断了我的左手腕和脊椎骨,最近我经历了18个月的健康挑战,尽管如此,我现在的健康状况还相对良好。
我重新开始工作,几乎恢复了正常的生活。我通过从饮食中剔除甜食,摄入足够的蛋白质,开始观察自己的卡路里摄入量,有目的地减掉了40磅。我每天也要走3000到4000步。你可能会想,这些步骤不算多。然而,如果你考虑到5个月前我还戴着背支架,几乎不能走路,这对我来说就有很重大的意义了。
总而言之,这对我来说就是福!我很幸运地活了很长的一段时间,几乎没有健康方面的挑战,并且一直保持着良好的心态。
现在我想说一下祸。当你81岁的时候,你的生活是怎样的?我的孩子都是过着自己生活的成年人。
尽管我精神健康,头脑仍然运转良好,但我基本上找不到工作。

It’s also difficult to socialize in a society that has no use for elderly people. You start to become invisible somewhere around 60. I am so invisible that no one in my life - including my family and people at work have noticed that I lost weight.
I have worked in my current position for almost two years and until recently people only spoke to me if I started the conversation and even their responses were very curt. Finally, there is one young man who actually talks to me on a regular basis; but, it’s still very lonely,
Then, there is the question of what to do if I can’t work and can’t live by myself - and then, I outlive the small savings I have?
Where do I go? I can’t live with any of my children and I have no other family. Do I become a bag lady?
It is daunting to face a future that has no future.

在一个老年人毫无用处的社会里,社交也很困难。你在60岁左右开始不显眼。我是如此的被无视,以至于在我的生活中没有人,包括我的家人和同事,注意到我减肥了。
我在现在的职位上已经工作了近两年,直到最近,人们只有在我开始对话的时候才会和我说话,甚至他们的回答都非常简短。最后,有一个年轻人经常和我聊天,但是,我还是很孤独。
接下来的问题是,如果我不能工作,不能自己生活,我该怎么办?
我要去哪里?我不能和我的任何一个孩子一起生活,我也没有其他的家。我会变成一个流浪的女人吗?
面对一个没有未来的未来是令人畏惧的。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Godfrey McDonnell
What age are you?
Quel age avez vous?
How long have you been here?
None of these are questions I would ask my dog or wall paper. Both of them may be looking old and shabby the dog being the scruffier and shabier of the two.
I drive an old car that is not the same age as my dog or as old as my wall paper or as old as the fossils I carry around in the trunk of my old car.
It's funny how quickly some things become?old and break down or fail completely. Not so funny when you are relying on them to get the job done for you. Especially if you are somewhat at their mercy in the sky, on or under the ocean, in or out of space, up a mountain or walking down the street.
It's odd to be a bio-exception by birth and mighty convenient to know how it is that I and all of us happen to be here. In our own way we are like the snake who throughout it's life span is forever replacing a worn out, ill-fitting, useless dead skin for a new one.
We do this at our cellular level of existence without the startling grace and obvious trail and transformation the snake displays.

戈弗雷·麦克唐纳
你多大了?
你几岁?
你在这里多久了?
这些问题我都不会问我的狗或墙纸。他们俩看起来都又老又破,而狗相对更老。
我开着一辆旧车,它的年龄和我的狗不一样,和我的墙纸不一样,和我的旧车后备箱里的化石也不一样。
有趣的是,有些东西很快就会变老、崩溃或完全消失。但当你指望他们帮你完成工作时就不那么有趣了。尤其是当你在天空、海洋上或海底、太空中、太空外、在山上或在街上行走时,你会受到它们的摆布。
我们可以很方便地知道我们所有人是如何碰巧来到这个世界上。就我们自己的方式而言,我们就像蛇一样,在一生中,永远都会把一层破旧的、不合适的、无用的死皮换成一张新皮。

Living isn't growing older. You may consider you have aged considerably since you first arrived a long time ago depending on what's your idea of a long time ago? The fossils are forever arguing it out n the boot; over who's the oldest about and their carbon dating results. Let them it's what fossils do we; argue all day.
Old age should be banned just like the freedom of speech.
The smartest and wisest person I have ever met said to me quite recently " It's OK to think anything this or that. It's not OK to say it though."
So when you see me early in the morning after a bender with a gruesome shadow of debauchery on my face what you think I look like and what you say to me are words to choose most carefully. Freedom of thought, freedom of expression.
So when I'm asked, How Old are you? My reply is always and has always been for many a year since I discovered how much like the snake I am and we all are.
I’m not old at all.?DOB 1958.

或者并不是变老。因为你第一次来到这个世界已经是很久之前了,所以你可能会认为你已经相当老了,这取决于你很久以前的想法是什么?化石的话题永远在争论不休,关于谁是最老的化石以及它们的碳年代测定结果。还有让人们知道它们是什么化石,为此争论一整天。
老年这个词应该像言论自由一样被禁止。
我所遇到的最聪明的人最近对我说:“你可以这样想或那样想。但你也不能说出来。”
所以,当你一大早看到我在狂欢后,你认为我长什么样,你要对我说什么,这些话都是你要仔细斟酌的。思想自由,言论自由。
所以当有人问我,你多大了?自从我发现我们大家都很像蛇以来,我的回答一直是,并且很多年都一直是:
我一点也不老,我于1958年出生。

Ove Bepari,?Volunteer at CCA - Turtle Conservation Center, Bhawal National Park, Gazipur (2020-present)
Okay, it’s not the kind of questions I usually answer but I’m going to answer this because there’s been some ha-na about my age among family and friends.
My actual age is exactly?20years5months1days20years5months1days?[2nd Nov, 2017]. I came to earth on 1st June, 1997. But my academic transcxts says I was born in Oct of 1996. The reason behind this complexity is, in Bangladesh, a child can’t get admitted into a govt. primary school until s/he is 6. I was 4 and my parents got me admitted into a local govt. primary school lying to the teachers that I was 6.
This led me to many complexities later. Every classmate I ever had was older than me. Some senior girls by age was junior to me by the class I was studying.
Later on, thus, still, I can’t generate feeling for junior girls, I had many crushes, and all of them are seniors, and being an INTJ, I liked maturity more and used have crush on mature girls more.
Ironically, every mature girl I have connected to, loved the fact that a junior guy likes her, but didn’t let me in on her warm heart thinking, well, it’s just a kid, kids do this, he’ll get better later on anyway, *sigh*. Ironically, that makes me like them more.
Another problem arose when I got admitted into a Polytechnic institute. Usually, everyone goes to uni after 12 years of studying here, but on a typical Polytechnic system, it takes 14 years of studying to go to a uni.
I could expect to get out of uni by 2018, now its 2021 because of polytechnic jam?. Still, no complains.
Now, I want everyone on social media who asked my age to know that I never lied about my age, yeah, I did look like a kid, I still do but from academic point of view I might have been your senior and If I said so, It wasn’t lying. You shouldn’t have unfriended me, xD.

贝贝里,加济普尔巴瓦尔国家公园海龟保护中心志愿者(2020年至今)。
好吧,这不是我通常会回答的问题,但我还是要回答这个问题,因为我的家人和朋友都对我的年龄不太满意。
我的实际年龄正好 20年5个月1天(今天是2017年11月2日)。我于1997年6月1日来到地球。但我的成绩单上说我出生于1996年10月。这种复杂性背后的原因是,在孟加拉国,一个孩子只有6岁才能被政府小学录取。我4岁,父母让我进入当地一所公立小学,对老师撒谎说我6岁。
这让我后来遇到了很多麻烦。我的同学都比我大。还有一些年龄比我大的女生在我所学习的学校里年级比我低。
后来,我仍然无法对中年级的女孩产生感情,我有很多次恋爱,而且都是高年级的女孩,但作为一个完美主义者,我更喜欢成熟的女孩。
讽刺的是,我接触过的每一个成熟的女孩,都喜欢年纪小的男生,但却不让我走进她的温暖的心里,好吧,我只是个孩子,孩子们才会这样做,以后会好起来的,唉,讽刺的是,这让我更喜欢她们了。
当我被一所理工学院录取时,另一个问题出现了。通常,每个人在这里学习12年后都会上大学,但在一个典型的理工学院中,上大学需要14年的学习。
我预计到2018年从大学毕业,(但)现在是2021年(我仍没有毕业),但是,我没有抱怨。
现在,我想让所有在社交媒体上询问我年龄的人都知道,我从来没有在年龄上撒过谎,是的,我确实看起来像个孩子,但从学术角度来看,我可能比你大,如果我这么说,那就不是在撒谎。这也不该让我失去朋友。

Anonymous
I'm eight.
My attention span is nonexistent. I do everything I can to be happy. I go out and play every chance I get. I try to not have a worry in the world, because all I wanna do is play tag and hide and seek. I eat ice cream and cookies and touch trees.
Today I was at work and all I did was feel up a tree. I wanted to climb it but my coworker said it was unstable and I would fall and die. So I just looked at the pretty plum blossoms instead. I wanted to take a flower for myself but it was too high for me to get to.
I'm waiting for more of the trees to bloom with flowers so the hummingbirds come back. Oh, and today I saw a lot of geese too! They gawked as they flew around! Gawk! Gawk! Birdies are fun. I wanna have a birdy.
Maybe I should go on Twitter now so I can play with a blue bird. Do you like blue birds? I like blue birds. I wanna eat pizza. I love pizza. Pizza is totally yummy. It makes me happy. The more cheese, the yummier!
I'm going home now so I can play video games. I downloaded this game on my iPad. It's called Kitties. You get to put these little kitties on a ship and they shoot at things. Kitties are so cute. Meow meow. Meow meow. I wanna puppy! A big white puppy! One that sheds everywhere so I can gather up all the shedded hair and toss it around like snow. Then I can finally play in the snow!
Yay I never wanna grow up!
Oh, my id says I was born in 1984. I guess I'm just an eight year old kid stuck in a twenty nine year old guy's body. :p

匿名
我八岁(心理年龄)。
我的注意力一直都没法集中。我尽我所能让自己开心。我一有机会就出去玩。我试着在这个世界上没有烦恼,因为我想做的就是玩捉迷藏、吃冰淇淋和饼干,摸树。
今天我去上班的时候,我确实摸了摸路边的树。我想爬上去,但我的同事说它不稳定,我会摔倒然后死掉。所以我只是看了看美丽的梅花。我想自己拿一朵花,但它太高了,我拿不到。
我在等更多的树开花,这样蜂鸟就回来了。哦,今天我也看到了很多鹅!他们呆呆地四处飞来飞去!小鸟很有趣。我想要一只小鸟。
也许我现在应该去推特,这样我就可以和一只蓝鸟玩了。你喜欢蓝鸟吗?我喜欢蓝色的鸟。我想吃比萨饼。我喜欢披萨。比萨饼真好吃。这让我很高兴。奶酪越多,越好吃!
我现在要回家玩电子游戏。我在iPad上下载了一个游戏。叫做小猫。你可以把这些小猫放到船上,它们会朝东西方向射击。小猫真可爱。喵喵的叫,也想要小狗!一只大的白色小狗!一只到处掉毛的小狗,这样我就可以把所有散落的毛发收集起来,像扔雪一样扔来扔去。然后我终于可以在雪地里玩了!
耶,我永远不想长大!
哦,我的身份证上说我出生于1984年。我想我只是一个被困在29岁男人身体里的8岁小孩。

Janin Lyndovsky
Hi Manish and thanks for the A2A :)
Looking at the date of my birthday shown in my passport I am 43 years old this year. Nonetheless nobody believes me if I use this number as my age. People say about me: "You can't be older than 35. You have the spirit of a 20 years old and the wisdom of a healthy 90 years old."
People often tell me that I am wise well beyond my years. Oh well, I am definitely not risk averse, therefore I take any chances life gives me to see where they lead. And in this way I learn a lot and gather plenty of experiences, and I guess this is what people call wisdom.
Except of having all the usual experiences people born in a communistic country have (including experiencing martial law) and going through 4 years of bullying during my high-school (that taught me how to survive on my own, without having any friends), I also emigrated twice on my own, had near-death experiences including dying twice (yes, I went through 'the tunnel'), at some point I lost everything what was important to me and what gave sense to my life, however I managed to rebuild my life from nothing. I also traveled quite a bit and this gave me better understanding of life and people. All my experiences definitely changed my perception of life and the world and I guess it's why I am very optimistic and cheerful (the spirit of 20 years old) and 'wise beyond my years'

贾宁·林多夫斯基
嗨,曼尼希,谢谢你的提问。
看看护照上显示的出生日,我今年43岁了。尽管我用这个数字作为我的年龄,没有人相信我。人们说我:“你没有超过35岁。你有20岁的精神和健康90岁老人的智慧。”
人们常告诉我,我的智慧远远超过了我的年龄。哦,我绝对不会去冒险,所以我不惜一切机会去看看其他人的生活。这样我学到了很多,积累了很多经验,我想这就是人们所说的智慧。
除了拥有共产主义国家出生的人所有的经历(包括体验军事管制)和高中四年的欺凌(这教会了我如何独立生存,我没有任何朋友),我还独自移民了两次,有过两次濒死经历(是的,我穿过了“隧道”,在某个时刻,我失去了一切对我来说重要的东西,失去了让我的生活有意义的东西,但我还是设法从无到有地重建了我的生活。我也经常旅行,这让我对生活和人有了更好的了解。我所有的经历肯定改变了我对生活和世界的看法,我想这就是为什么我非常乐观和开朗(这就是所谓的20岁的精神)和“超越我的年龄的智慧”。

很赞 0
收藏