(越南视角)越南与中国奇特的边境线(下)
2021-09-08 龟兔赛跑 38224
正文翻译

Vietnam's strange border with China

越南与中国奇特的边境线

评论翻译
T dan
The feeling when standing at the border is indescribable. Vietnam and China are so close together, but why can't they treat each other as well as the US and Canada?

站在边境的感觉是难以形容的。越南和中国的距离如此至近,但为什么不能像美国和加拿大那样对待彼此?

Yang Felix
We Chinese have no problem with Vietnam, I just cannot understand what are you talking about, it’s all because of the Covid, thus it’s just a temporary situation.

我们中国人与越南没有任何问题,我只是不明白你在说什么,这都是因为新冠疫情,所以这种情况是暂时的。

Sweet Dreamer33
"yea.. usa and canada.. what a joke"
Usa that imposed tarrifs on Canadian goods. And even with the new administration, the tarrifs still hasn't been lifted. My dear, no place is perfect ??

“是的,美国和加拿大之间的关系,真是个笑话。”
美国对加拿大商品征收关税。 即使有了总统换届,关税仍然没有取消。亲爱的,没有完美的地方。

zk X
LOL,Canada is America's pet dog

笑死我了,加拿大是美国的宠物狗。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Van Nguyen
I feel like I don't have to visit Vietnam anymore because of Chris's videos on tour of Northern Vietnam.
Naturally with my parents being from Haiphong, I'm a bit more curious about Northern Vietnam.
However, when I do go back for a visit I'm obviously going to try to a tour of all of Vietnam.
I have lots of friends and family down in the South too,
I'm just a bit more intrigued about the origins of the Northern regions, which was once upon a time all of Vietnam after the Vietnamese migrated down South departing what is now Gunangxi China.

我觉得我不需要再去越南了,因为克里斯在视频中展示了越南北部的方方面面。
当然,由于我的父母来自海防港,我对越南北部有点好奇。
然而,当我回去越南的时候,我显然会尝试去越南全境旅行。
我在南方也有很多朋友和家人,我只是对北方地区的起源更感兴趣,在越南人从现在的古中国南部迁移下来之后,曾经的越南只包括北方地区。

camellia camellia
Nice experience, I’ve never been to Mong Cai though

不错的经历,虽然我从未去过芒街。

Zip Zagger
I first set foot in China in 1975. I was in Nepal. We reached the Chinese border; it was across a small stream. I saw Chinese guards here and there along the opposite hill. It was during the time of the Mao inspired Cultural Revolution. It was a very dangerous time. I risked all and paddled across to say I'd stood in China. Crazy thing to do. A short time after I returned safely our tour guide appeared looking for us. His first words to me were 'I thought I'd find your dead body', ha ha. Hmm. My lucky day I guess.
About 15 years ago you could cross a bridge from Lao Cai in Vietnam and enter China for a stroll around the Chinese town on that side of the border. As a Westerner I found that Chinese border town to be a cold and unfriendly place. The Chinese looked down upon the Vietnamese.

我第一次去中国是在1975年。当时我在尼泊尔。我们到达了中国边境;穿过一条小溪。我看到对面的山上到处都是中国卫兵....(WG时期)....我冒着一切风险,划着浆说我站在了中国。这是一件疯狂的事情。在我安全返回后不久,我们的导游他对我说的第一句话是“我以为我会找到你的尸体”,哈哈。我猜我之所以能够安全返回,是因为是我的幸运日。
大约 15 年前,你可以从越南的老街过一座桥,进入中国,在边境那一侧的中国小镇漫步。作为一个西方人,我发现那个中国边境小镇是一个冷漠和不友好的地方。中国人看不起越南人。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Anh Tran
Your northern accent is amazing bro

你居然还有北方口音,很神奇,兄弟。

PTia PTia
VERY INTERESTING VIDEO. Thank You so much, guys, unbelievable you are right at China-Viet Nam's border. OH-MY-GOSH am just SO LOVE this video. Keep them coming please, thanks Max and Chris. Thank you so very MUCH!!!!!!

非常有趣的视频。非常感谢你们,伙计们,难以置信你们就在中越边境。哦,我的天啊,我太喜欢这个视频了。请坚持做下去,谢谢Max和Chris。非常感谢!

Mrphu
You say that the United States, Russia, Japan and Germany are strong. I admit that you can even say that India has great potential, but I think it's ridiculous for you to praise Vietnam.

你说美国俄罗斯日本德国之类的很强我承认,你甚至可以说印度很有潜力,但是你吹捧越南我就觉得很可笑了。

Bình
I have been to Vietnam last year and I also know a few Vietnamese in China. They don’t plan to go back to Vietnam now and want their children to receive a better education. The hatred of the Chinese in Vietnam is still very serious and they regard the Chinese as enemies. It is written in history textbooks, and Vietnamese people admire European and American culture very much, and many people still feel that it would be great if Vietnam were still being colonized.

我去年就去过越南,也认识几个在中国的越南人,他们现在都不打算回越南,想要孩子接受更好的教育,越南那边仇视中国人的情况仍旧很严重,把中国人视为敌人是写入历史课本的,而且越南人很崇拜欧美文化,并且很多人仍旧觉得,越南要是仍旧在被殖民该有多好。

a man of gaming, memes and K-Pop culture
This is interesting actually. I usually wonder what does the border between Vietnam and China really look like. I never had a chance to go places like this since my income got screwed due to the pandemic. But shit, what do you know, YouTube recommended me this video and really put an end to my curiosity. Thank you for actually going there and record all these videos, seeing stuffs like this? It’s amazing, very surreal indeed. Seeing two different countries only separated by a river really makes me wanna know what’s on the other side though. While you’re reading this, i just silently push the subscribe button without you knowing it but hey, you deserve it mate. Cheers!

这个视频真的很有趣,我通常想知道越南和中国之间的边界究竟是什么样子。 我从来没有机会去这样的地方,因为我的收入因为新冠疫情而锐减。但是你知道吗,YouTube 向我推荐了这个视频,并真正满足了我的好奇心。谢谢你真的去那里录制所有这些视频,看到这样的东西?这真是太神奇了,确实非常超现实。 看到两个不同的国家只隔一条河真的让我想知道另一边是什么。你看到这段文字的时候,我只是在您不知情的情况下默默地按下订阅按钮,但是嘿,您值得拥有它。干杯!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Emily
Vietnam is visible to the naked eye. The basic path of development is agriculturalization, industrialization and informatization. It's not easy to have enough food anywhere, let alone spiritual life. Are you willing to live there for a long time, study, get married and have children? If you can't do it yourself, take it out as a point of view, it's really a double standard.

越南一眼看去就是农业化,发展的基本路径就是农业化,工业化,信息化,在那里吃饱饭都不容易,更别提精神生活,那你愿意去那里长期生活,读书,结婚生子吗?如果自己都办不到,就拿出来当观点,那真的就是双标了。

Chris Lewis
Glad you enjoyed the video and glad it helped your curiosity. After the pandemic when things calm down definitely go check it out yourself; it’s a surreal experience being there. China is a super interesting country too, worth a visit. Thanks for pushing the subscribe button, hope you won’t regret it!

很高兴你喜欢这个视频,也很高兴它满足了你的好奇心。疫情过后,当事情平静下来的时候,一定要亲自去看看;在那里是一种超现实的体验。中国也是一个超级有趣的国家,值得一游。感谢您按下订阅按钮,希望您不会后悔!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


a man of gaming, memes and K-Pop culture
@Chris Lewis thank YOU for being able to reply and making video like this. Of course i will go there when i have the chance. Living a free life and be able to go anywhere it’s my dream man, a wild dream indeed. You only live once. I will visit China for once in my life, but only when the world forgets what happened recently though, because... well you know what i mean. I won’t regret pushing that subscribe button mate, cheers!

感谢您制作了这样的视频,还能够回复我。我一定会在有机会的时候去那里。过着自由的生活,可以去任何地方,这是我梦寐以求的人生,这确实是一个疯狂的梦想。毕竟人生只有一次,我这一辈子一定会去一次中国,但只有当世界忘记最近发生的事情时才能去,你知道我的意思。我不会后悔按下订阅按钮的伙伴,干杯!

ASoon
Hypothetically, if Chris swims cross the river to China and speaks vietnamese to the chinese border patrol, they would push him back to the river saying illegal immigrant from Vietnam. After crossing the river back to VN, he speaks chinese. Vietnamese custom patrol then pushs him back to the river saying he is an illegal Immigrant from China. Where would Chris be at this point?

假设,如果克里斯游过河到中国,和中国边境巡逻队说越南语,他们会把他推回河里,说他是来自越南的非法移民。过了河回到越南后,他会说汉语。越南海关巡逻队随后将他推回河边,称他是来自中国的非法移民。那此时克里斯究竟应该在哪里。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


VH
The prerequisite for enjoying natural scenery is that you have a material foundation. Ancient Chinese natural scenery is also very beautiful, but I have never seen any ordinary people in the mood to appreciate it. Now we ordinary people can say which natural scenery is good. It's because I'm full. Only in the mood to appreciate.

欣赏自然风光的前提是你得有物质基础 中国古代自然风光也很美,但是也没见过哪个老百姓有心情去欣赏,现在咱们老百姓能说哪哪哪自然风光好。是因为吃饱了。才有心情去欣赏。

Dung
I also like small towns. The flowers and grasses, you can see the mountains at a glance. There are no motor vehicles on the road. You can go to the wild after riding a few streets. A straight road with wild grasses and flowers and small rivers that grow naturally on both sides, you can ride. Blowing natural wind with the battery car, it cannot be said that urbanization must be good.

我还挺喜欢小镇的,花花草草,一望就可以看见山,路上没有什么机动车,骑行几条街就可以到野地,一条笔直的马路,两边是自然生长的野草野花和小河,可以骑着电瓶车吹吹自然风,不能说城市化一定好。

U m
How did you get youtube in china, i thought the ccp block you, and will jail you for using vpn.

你是如何在中国看youtube 视频的,我以为中国会阻止你

gú ruru
@U m some vpn are approve by the chinese govs , you can use for working

有些VPN中国政府是批准的,你可以用来工作。

sin
Rural people envy the convenience and development in the city, and urban people envy the freshness and nature in the countryside. But if you really want urban people to live in the countryside, you probably have to think about coming back again. Not all towns and villages have such a complete infrastructure.

农村人羡慕城市里的便捷发达,城市人羡慕农村里的清新自然。不过真要城市人去农村住,估计又得想着回来了,不是所有乡镇都有那么完善的基础设施的。

Gho
Yes, it’s okay to live in rural areas for a few days occasionally. After staying for a long time, I will miss the life in the city, such as convenient take-out, express delivery, extensive subway transportation, nearby business districts, medical care, and entertainment facilities. I can’t do without these.

对,农村偶尔住几天还可以,住久了就会怀念城市的生活,比如方便的外卖、快递,四通八达的地铁交通,附近的商圈、医疗、娱乐设施,我离不开这些。

Kim U.
I live in International Falls, Minnesota. Fort Frances, Canada is right across the river. I look out my break room window and there's the river and then there's Canada. COVID has shut the border down, which is so weird. We can't wait until the borders open back up because we miss our friends!!!

我住在明尼苏达州的国际瀑布城。 加拿大的弗朗西斯堡 (Fort Frances) 就在河对面。 我从休息室的窗户向外看,那里是河流,对面就是加拿大,因为疫情关闭了边境,这太奇怪了。 我们已经等不及到边界重新开放,因为我们想念我们的朋友!

Pham
There is nothing comparable. The Chinese border is so long, the Xinjiang orTibet border is basically in the mountains, and the climate is harsh. When you stand on the border between Tibet and Xinjiang and other countries, you have only one feeling, that is, desolation. Only the lonely guard stood by his duty. Special cases cannot be used as a representative to compare the development of the country. It’s good for everyone to think rationally.

没什么可比的,中国边境线那么长,新疆西藏边界线基本在山脉,气候恶劣。你站在西藏和新疆与其他国家的国界上,只有一个感觉,就是荒凉。只有孤独的站岗军人坚守自己的职责。
特例不能作为去对比国家的发展代表。各位理性看待就好。

Kai
When I worked in Hekou a few years ago, I was going to Vietnam to play, but I was busy and didn't stay in Hekou for a long time, so I didn't go. Now I think I still have a little regret. These people come to do hawker business. They speak Chinese very well and can't tell. It's busy at night. I don't remember the specific street. It's the street on the right at the beginning of your video. If you're not old, don't go there at night. Many people will enthusiastically pull you to sell Vietnamese girls. Don't ask me why I know. If my uncle hadn't yelled for me, I would be embarrassed to death. But it's been a few years. I don't know whether it has been rectified now.

前些年在河口工作的时候准备去越南玩玩的,但是忙,而且也不是长期待在河口,所以没去,现在想想还是有点小后悔哈。这些人都是过来做小贩生意的说中文说得非常好,都分辨不出来。晚上很热闹,我不记得具体街道了,就在你视频开头国门靠右手边的那条街,如果你年纪不大晚上就不要过去,会有很多人热情的拉着你推销越南小妹的。不要问我为什么知道,要是不是我叔替我吼了几嗓子,不然会尴尬死。不过这事有几年了,不知道现在有没有整顿。

BD Lu
can you try to order a delivery from some restaurant on the other side of the river?

你能试着在河对岸的某家餐馆点一份外卖吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Chris Lewis
I actually thought about it ??????

我刚刚也在想这个问题。

Ji Ju
Chào m?ng Chris t?i Móng Cái .

欢迎 Chris 来 芒街。

Emma
Have you seen the video of Vietnamese people coming to China rushing to work? it's so funny.

你看过越南人来中国抢着来上班的视频吗?真的很好笑。

Antuan Le
Hardworking people should not be laughed at. Although our nationalities are different, don't we Chinese people do it down-to-earth with our hard-working hands? Our lives are hard to come by. We can have today's status as a major country and a prosperous and stable life. It is not that the first generation of Chinese Communists led our ancestors, who had suffered from the sufferings of several generations with one generation, and the blue ray of the road was the only way to achieve what we are today. Life? Industrious people should not be ridiculed, they should not steal or rob, they should be respected.

勤劳的人不应当被嘲笑。虽然国籍不同,可是我们中国人不也是靠踏勤劳的双手踏踏实实的干出来的嘛?我们的生活来之不易,我们能够有今天的大国地位和富裕安定的生活,不也是靠第一代中国共产党人带领我们的祖辈,用一代人吃了几代人的苦,筚路蓝缕才有今天的生活吗?勤劳的人不应该被嘲笑,他们不偷不抢,理应当被尊重。

Hieu Nguyen
Chris, I live in Mong Cai, if you need any help, you can contact me, I know some good places to eat

克里斯,我住在芒街,有什么需要帮忙的可以联系我,我知道一些好吃的店。

World of Currency
The Chinese hate the Vietnamese

中国人讨厌越南人。

The city of the sky. 3
You are wrong. The Chinese never hate the Vietnamese. For thousands of years, Vietnam has been a vassal state of China. The Chinese do not and do not think that the Vietnamese have anything worthy of our hatred.

你错了。中国人从不讨厌越南人。几千年来,越南一直是中国的附庸国。 中国人没有也不认为越南人有任何值得我们憎恨的地方。

LicoricesMomHere
Chris there are many borders cities in North America that you look across and you see Canada or the U.S ,they are so beautiful as well.
I just loved your videos , this one was excellent.
The kids were so cute!
Do you ever do a live chat?
I would love to learn more about you, your just so interesting
Keep up the great work, I really appreciate and enjoy it!

克里斯,在北美有很多边境城市,你可以穿过边境看到加拿大或美国,它们也非常美丽。
我很喜欢你的视频,这部很棒。
孩子们真可爱!
你有过现场直播聊天吗?
我很想更多地了解你,你是如此有趣,继续努力,我真的很欣赏和享受你们的作品!

Hang Nguyen
The life of the peoples in North Vietnam seem got more quiet than South Viet Nam

北越人民的生活似乎比南越更平静。

simone yahoo
Vietnam and China war several times in their long history and even recent. Nobody crossing there or cross over, unlike the US Mexico border. As long the economy ongoing, nobody wants to war.

越南和中国在其悠久的历史中,甚至最近都发生过几次战争。与美国墨西哥边境不同,没有人越过那个边境,只要经济还在继续发展,就没有人愿意开战。

Tegoz Vakes
not true, Vietnam and China can freely cross the border, unlike Mexico, because it is difficult for them to go to the US

不是真的,越南和中国可以自由过境,不像墨西哥,因为他们很难越境去美国。

richie
In many areas, Vietnamese traders are allowed to cross into China daily and sell 8000 RMB of goods tax free. Workers can also cross to work daily.

在许多地区,越南商人每天可以进入中国,免税销售8000元人民币的货物。工人也可以每天越境通勤。

Yang Felix
It’s just because of the Covid, temporary situation, the connection between China and Vietnam is definitely more tight than it between US and Mexico.

只是因为新冠疫情,这都是暂时的情况,中国和越南的联系肯定比美国和墨西哥的联系更紧密。

richie
In comparison, there is definitely a lot more trade and cultural exchanges between Vietnam and China.

相比之下,越南和中国之间的贸易和文化交流肯定要多得多。

Thompson Nguyen
There is a pro and con of living in any country. Vietnam still need to improve a lot. We are still having many poor people and a lot of down side.

在任何国家生活都有利有弊。越南仍然需要改进很多。 我们仍然有很多穷人和很多不足。

Bright
In the past, this was an area with a high incidence of smuggling and smuggling. In order to prevent the spread of the virus, border controls are of course stricter than before. Many high walls have been built on the Chinese border to prevent smuggling. I don't know what you are strange for all day long.

以前这里是偷渡和走私高发地区,为了防止病毒传播,边境管制当然比之前严格了,中国边境还建了很多高墙防止走私。不知道你整天在奇怪什么。

AvuKy Ltd.
Where is this place? I wanna live there. Just get a VISA for China, then cross the border for Xiao Long Bao for lunch then come back to Vietnam for Pho.

这个地方在哪里? 我想住在那里。 只需获得中国的签证,然后过境吃小笼包吃午饭,然后回到越南吃河粉。

Mel eee
I have not received any hostility in Vietnam. Restaurants in some tourist areas have Chinese menus, and the service is not hot or cold. It is normal that it is expensive because of the Chinese. What feels bad is that the restaurants and tourist shops opened by the Chinese people are basically slaughtered, so don’t buy latex mattresses and agarwood cigarettes. The real specialty of Vietnam is rice, other jade, etc. Silk is not as good as domestic. I feel that the ordinary people in Vietnam are still very good. The waiters at the roadside stalls selling coconuts and small shops are very good. They are willing to talk a few words in Chinese and have been given gadgets. In particular, I have gone deep into the local community, and I can buy very cheap coffee in a small supermarket. In short, I have never met a cold eye once, and I have basically curious eyes.

我在越南没有受到任何敌意,一些旅游区的饭馆是有中文菜单的,服务也不冷不热比较正常,就是因为中国人吃而偏贵,这也正常。感觉不好的反倒是国人在那边开的饭馆和旅游商店,基本都是狠宰,所以千万别去买什么乳胶床垫和沉香国烟,越南真正的特产就是大米,其他的什么翡翠、丝绸还不如国内好呢。我感觉越南的普通百姓还是很好的,路边摊卖椰子的、小卖店的服务员都挺好,愿意用中国话搭讪几句,还被赠送过小玩意儿。尤其我还深入过当地社区,在小超市里能买到很便宜的咖啡,总之我没遇见过一次冷眼,基本都是好奇的目光。

Abby
China and Vietnam are not friendly at all. Everyone knows that among Southeast Asian countries, Vietnam and Indonesia are the least friendly to China.

中国和越南之间根本就不友好,大家都知道,东南亚国家里越南和印尼是对中国最不友好的。

AvuKy Ltd.
Curious what the borders like near Laos, and Cambodia.

好奇老挝和柬埔寨边界是什么样的。

Fancy Andrea
A foreigner speaks Chinese at the Chinese border? It's okay for Vietnamese children to live! The bicycle looks good.

一个外国人在中国边境说中文?越南小孩生活可以啊!自行车看起来不错的样子。

Conan Grestarnu
I'm a proud Vietnamese citizen,my love for this country is no doubt 100%. I love everything about my country except for one thing is that we share a border with China. China was never/is not and never will be our neighbour. Sharing borderline with them is literally the worst I can imagine.

我是一名自豪的越南公民,我对这个国家的热爱毫无疑问是 100%。 我热爱我国家的一切,除了一件事是我们与中国接壤。中国从来没有,现在不是,也永远不会是我们的邻居。与他们分享边界实际上是我能想象的最糟糕的情况。

b Low
But China save Vietnam from becoming a colony??.

但中国拯救了越南免于沦为殖民地。

Conan Grestarnu
@b Low china did not saved us? They wanted to take over us and still attemp doing so.

中国没救我们?他们想统治我们,并且仍然试图这样做。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


DoodahGurl
@b Low The Chinese did it for their own interests just like Americans. Everyone wanted a piece of the pie so Vietnamese need to watch out for themselves.

中国人这样做是为了自己的利益,就像美国人一样。每个人都想要从中华获益,所以越南人需要自己小心。

很赞 3
收藏