不是美国人的网友们,美国文化中有什么地方让你觉得很奇怪/不正常?
2021-09-21 Kira_Yoshikage 26094
正文翻译

Non-Americans… what is something in American culture that is so strange/abnormal for you?

不是美国人的网友们,美国文化中有什么地方让你觉得很奇怪/不正常?

评论翻译
Small_Space_8961
Pretty much nothing but the fact that swearing is such a big deal and you bleep out everything is so weird.

别的基本没啥,就是太拿脏话当回事了,说什么都“哔”掉也太怪了。

amazing_wanderr
This is even funnier in tv shows like TWD… they show zombies tearing apart people and eating them, but in the next scene the ‘fuck’ is censored

更好笑的是行尸走肉那种电视剧……里面有僵尸把人给撕开吃掉的镜头,但是下一个镜头里有人说一句“操”却被消音了。

Potato_times_potato
How difficult it is to get around if you don't have a car. Not everywhere, but there are some places that are just impossible (no footpaths/bike lanes/decent public transport).

如果没有车的话,你将会寸步难行。并非到处都是这样,但有些地方确实没车就走不动道(没有人行道、自行车道、还算可以的公共交通)。

helenhelenmoocow
Trust me I hate that too, my closest convenience store is an easy 10 minute walk but there’s not a single sidewalk that allows me to safely get there, I don’t like having to get in my car for everything.

相信我,我也痛恨这一点。离我家最近的便利店只需要步行10分钟就能到,但是没有一条人行道能让我安全地走到那里。我一点也不喜欢什么事都要开车去做。

Moonindaylite
Seriously? That’s mental. I live in a city in the UK and can get to almost all of it by either walking or bus.

真的吗?那也太糟糕了。我住在英国的一座城市里。我基本上无论去哪里都可以直接走着去或者坐公交过去。

nitwitsavant
I’m in a large northeastern city and I could take the bus, if I have 60-90 minutes or I can take a car and be there in 8-15. The bus / public transit layout outside of a handful of cities like NYC, parts of Boston, San Francisco/ Bay Area to name a few are lacking.

我住在东北部的一座大城市里。我可以坐公交走60-90分钟,或者开车的话只需要8-15分钟就能到。除了纽约,波士顿的部分城区,旧金山和湾区这几个一只手就数的过来的城市以外,这里的公共交通真的非常稀缺。

artimista0314
This. In a car, it takes me 10 minutes to get to the grocery store. That same trip on a public bus is 1 hour 29 minutes. I expect for public transport to take longer, but it is extremely excessive as to HOW long. Really? 9 times longer by bus?

没错。开车的话,我只需要10分钟就能到最近的超市,但是同样的一条路坐公交却要1小时29分钟。我可以理解公共交通要花费更长的时间,但是这也太长了。真的吗?坐公交比开车要慢9倍?

RedCowboy24
I live in the Salt Lake Valley in Utah, it takes me 15 minutes to drive downtown and over 2 hours by train. Bus route is 3 hours. It takes an hour and a half to walk for reference

我住在犹他州的盐湖谷。开车到市中心需要15分钟,坐火车要2个小时,坐公交要三个小时。作为参考,走路过去只需要一个半小时。

helenhelenmoocow
We have a bus system, it doesn’t run close enough to me to be able to use it, the closest stop is farther than the convenience store and most of the time doesn’t even have a proper stop, just a dirt patch in the grass on the side of the road.

我们是有公交系统的,但是离我太远,我没办法坐。最近的一站也比离我最近的便利店还远,并且绝大多数情况下根本没有像样的公交车站,路边的草坪里一块砂土地就是车站了。

Grazthespaz
Im from the UK. I went on holiday to California. We used to go to the little shop the next block from the hotel. It was only a short walk but we had to run cross like 8 lanes of traffic. There was no official crossing so technically it was illegal to get to the shop without taking a massive detour to find a set of lights. We just jay walked.

我来自英国。假期我去了一趟加州。我们习惯去酒店旁边街区的一家小商店。走路只需要很短的一段距离,但我们要跨过八条车道。没有正经的人行横道,所以准确地说如果不绕一大圈找信号灯的话直接过路去商店是违法的。但我们只好横穿马路。

Ive also been to new york which is far more pedestrian friendly. We probably walked about 3/4 the length of Manhattan then across the brooklyn bridge. The tube there is pretty good too but its definitely much more dated than the London tube.

我也去过纽约,那里对行人要友好得多。我们差不多步行跨过了曼哈顿的3/4,然后又跨过了布鲁克林桥。那里的地铁还不错,但显然也比伦敦地铁老旧得多。

nosnhoj14
I think the fact that you have to use a car to get anywhere and the fact that most people have a car so you don’t need to build things close together has looped us into a vicious cycle here

我觉得事实在于,你得有一辆车才能去别的地方,并且因为绝大多数人都有车,所以你就不需要把这些东西都造得很近,这就变成了一种恶性循环。

nomadst
Also bad public transit so people don't use it, leading to worse public transit that even fewer use... another vicious negative feedback cycle.

并且糟糕的公共交通系统也会让人们不去用,从而导致更糟糕的公共交通系统,用的人也更少了……这是另一个负反馈恶性循环。

flameohotman134
My town has exactly zero public transport. If you don't have a car, it's a 5 mile walk into town. As someone who's disabled and can't drive, i hate it.

我所在的城市根本没有任何公共交通。假如你没有车,你就得步行五英里走到市区。作为一名无法开车的残疾人,我很讨厌这种事情。

GazelleEconomyOf87
I lived in a small town like that for a few years. We had a lot, but the jobs were all in another town 50+ miles away. It was terrible

我在一个小城住了几年。我们这里的公共交通虽然不错,不过工作岗位全在另一座50英里之外的小城。很糟糕。

Dmtrilli
Public transportation is terrible where I live. A 20 minute car ride is 3 hours by city Bus after 2 transfers. You could be waiting an hour or so at the transfer point too. The City Bus schedules are less frequent after 7 PM (1900) or those routes may stop running completely after certain times. A return trip must be carefully planned as I have been stranded at times and had to walk 2 hours home from the transfer point.

我住的地方的公共交通非常糟糕。开车只要20分钟的一条线路。坐公交要三个小时倒两趟。而且你在换乘的车站还可能要等一个小时的公交。城市公交的时刻表到晚上七点以后,派发的频率就会降低,到一定时间之后更是会干脆停止运营。所以返程是一定要仔细规划的,因为我之前被困住过,只能从换乘车站徒步走两个小时回家。

Justin_x_
Our entire economy is car-based for the most part, a lot of industries make money off of us driving automobiles, so our cities are designed for cars, not people and we pretty much don't get a choice in the matter. Public transportation is a joke in most places and walking or riding a bike on a public street is extremely dangerous.

总地来说我们的整个经济就是围绕着汽车建设起来的,很多行业都要从我们开车这件事上盈利,所以我们的城市也是为汽车而不是为人设计的,我们在这方面也基本没得选。公共交通在绝大多数地方都是个笑话,在街上步行或是汽车是极端危险的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


JimmyHerbertKnockers
Not getting proper holiday time

放不到假

ian2345
My boss banned personal days in January 2020 when people started actually using sick days because of the pandemic. Then in addition you couldn't use vacation unless nobody else scheduled off that day. How I wish for some proper time off in the work schedule.

在2020年1月,人们因为疫情的原因开始真的请病假的时候,我的老板把个人休假禁止掉了。此外你还不能用年假,除非那天没有别人休息。我真希望日程表上能多一点假期。

swansung
As an American, I would vote the fuck out of this but I don't know how we could ever get it on the ballot. We're working ourselves to death for pennies

作为一名美国人,我真他妈想把这一点用票给投掉,但我真的不知道我们该怎么把这件事弄进投票箱。我们为了挣钱要把自己累死了。

normalguy_AMA
Perhaps the extreme polarization in politics. I'm used to having many parties, which gives more nuances. In the US it seems politics became a team sport, and you end up with the "you're either with us or against us" mentality a lot easier. I think that is very detrimental for the country, but I guess there's no realistic way out of that, nor any will from either of your leading parties to do so.

或许是世界上最为极化的政治。我习惯于有很多个政党,这给你更多的选择空间。在美国,政治好像变成了一种团队运动,你很容易就会陷入那种“你要不就是跟我们一伙,要不就是反对我们”的思维方式。我觉得这对于国家是非常不利的,但是我想可能也没有现实的解决方案,你们的两个大党应该也不会有人愿意给出解决方案。

Cajun_Lawyer
We’re stuck right now, and that’s for sure. But yes, it’s a red-team, blue-team affair, and people can’t even comprehend not being on one. It’s silly.

我们已经被困在其中,这是肯定的,但没错,这确实是个要么红队要么蓝队的事情,并且人们甚至无法理解没有队是个什么概念,这太蠢了。

But despite what you see on TV, many Americans live happy, content lives going about their business and not fighting with races or involved in activism or politics.

但是除了你在电视上看见的之外,很多人都过着开心,满足的生活,忙着自己的事情,也不会因为种族而斗争,或是被卷入政治和活动中。

Gamer-Logic
Sadly, that s is also a double edged sword. The normal and reasonable people have no interest and never run for office, leaving the idiots that do to run around unchecked. We need someone sane and mature to actually want to get in there and clean up the mess. Also, younger people need to get more involved because we need new ideas since those of 20 year politicians ain't doing squat.

令人难过的是,这也是一把双刃剑。正常的,讲道理的人没有兴趣,也永远不可能参与竞选,只有那些蠢货才会到处乱蹦,还没人管。我们需要一个足够清醒,足够成熟,并且真的想要涉足政坛的人把这个烂摊子打扫干净。还有,年轻人也应该更加积极地参与政治,因为我们现在需要新的思维,那些20年的老政客什么都不干。

Cajun_Lawyer
Hard to convince reasonable, intelligent people to become politicians when they have such shitty reputations and are maligned the nation over.

你很难劝说那些讲道理的,够聪明的人去从政,因为政治家的声誉实在太糟糕了,受到了全国范围的诽谤。

Bbew_Mot
How American towns and cities are generally designed so that you have to drive everywhere.

美国的城市和乡村是怎么设计成你只能开车到处跑的形式的

Ok_Bandicoot_814
America was built by the car Europe and most of the world was not

美国是在车上建立起来的,欧洲和世界绝大多数其他地区则并非如此。

Aethien
Car dependency is a post WW2 thing in the US, the US was never "built for the car", everything old was demolished for the car and suburbia was built for the car.

美国对车辆的依赖是二战之后的事情,美国并不是“为了汽车而建设”的,而是那些老的东西都为了汽车而被拆掉了,市郊社区也是为了汽车而建设起来的。

But even the demolition of inner cities for cars wasn't just an American thing. The Netherlands, the most bike friendly place on earth, did the exact same thing in the 50's & 60's. It's not until the 70's with widespread protests against deadly car accidents and specifically children dying thst things started to change. America never had those protests and just kept on the same ever more car centric urban planning reinforced by how dangerous and impractical it now is to not be in a car.

但是就算是为了汽车而拆除老城区这种行为,也不是美国人的发明。荷兰,地球上对单车最友好的国家,在上世纪50-60年代也做了同样的事情,但是到了70年代,人们开始针对多发的致命车祸,尤其是事故中死去的孩子而进行大规模的游行示威,因此事情开始发生改观。但美国从来没发生过这种游行示威,反而在市政规划中更加以汽车为核心了,因为假如你不坐在车里的话,你会更加危险,并且这样也不实际。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Dudfromlodge49
Really puts into perspective how young this country is

真的能让人意识到这个国家有多年轻。

torreneastoria
Also just how big it is. We often give driving time instead of miles, kilometers, or city blocks. The bigger the state the more frequently that seems to happen.

并且有多大。我们通常都是用开车的时间而不是里程,公里或是街区来估算路程。州越大,这种事情越是经常发生。

Zorgsmom
I live 35 minutes from my parents. I couldn't tell you the miles if you put a gun to my head.

我距离我父母有35分钟的车程。但就算你拿枪抵着我脑袋,我也没法告诉你具体有多少英里。

Kangermu
I live 50 minutes from work and 40 minutes from my father. Work is about 50 miles away, my father is 7 miles and two towns away.

我家距离单位有50分钟的车程,距离我爸家有40分钟的车程。单位大概50英里,我爸家则是7英里再隔着两座城。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


But I still tell distance in time

但我仍然用时间计算距离。

WalrusTeamSix
Exactly! I have no idea how many miles I live from my parents. But I do know it’s 2 and a half hours away

没错!我根本不知道我住的地方离我爸妈家有几英里。但我知道是两个半小时的车程。

TheJWeed
Born and raised in Alaska. Can confirm. I used to drive Lyft and would give directions to tourists in hours.

我在阿拉斯加出生长大,我可以证实。我以前是开网约车的,给游客指路的时候我也用时间算距离。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Benurom500mg
Food portions

饭菜的分量

Elzerythen
After traveling around the globe, I found out many things about society. One thing is true, Americans have large portions. But another rings true and that's cost. Food is cheap and plentiful in the US. And many places have amazing tasting food. I often times will have my meal at the restaurant, then the leftovers for dinner that night, and finally finish it off for lunch the following day.

在环球旅行过之后,我发现了这个社会的很多事实。其中有一点是对的,那就是美国人的饭菜分量真的很大。但是还有一点也是对的,那就是成本。美国的食物又便宜又大份,并且很多地方都有味道非常棒的食物。我经常在餐馆吃一顿饭,然后把剩饭打包回家当做晚饭来吃,最后在第二天中午把所有剩饭都吃完。

fave_no_more
Am American, my husband and I often do the same. We can order take away and it's dinner, lunch, and dinner again for us.

我是美国人,我和我丈夫也经常这么做。我们可以叫一份外卖,然后吃一顿晚餐,第二天的午餐和晚餐。

Whisky-Slayer
This is really a marketing thing. They needed to raise prices but of course people are resistant to that. So, as cost goes down in bulk they just made portion sizes bigger giving the appearance of a “good deal”. Worked so well even restaurants that didn’t have to, had to suddenly as people felt value wasn’t as good as the other place.

这真的是由于营销上的原因。他们需要涨价,但是当然消费者是抗拒涨价的。所以,由于成本会随着分量的增加而降低,他们就会把每一份菜都做得更大份,让它看起来“很划算”。这招非常有用,以至于那些根本用不着加大分量的餐厅都必须得加码了,因为人们会觉得在你这里吃没有在别的地方吃实惠。

Which helps explain why Americans are fat. We grew up having to eat everything on your plate as not to be wasteful. There are kids starving around the world after all.

这也能解释美国人肥胖的原因。我们从小就被教导要把盘子里的东西都吃干净不能浪费。但是世界上还有很多地方的孩子仍然在忍饥挨饿。

The amount of waste caused by this is unreal.

这种现象导致的浪费是不可思议的。

DKSpasiba
How big some things are.

有好多东西都特别大。

Big cars, big houses, big fridges, big yards, big pools, big distances between places... Huge!

大车,大房子,大冰箱,大花园,大游泳池,两地之间巨大的距离……太大啦!

Mark724
Don't get me wrong I love your huge portions, eating out was often cheaper than eating in love it.

别搞错了,我确实喜欢你们那里的大份餐点,在外面吃饭有时候比在家里吃还便宜,我很喜欢。

But dayummm it gets silly. All meals look like 2 and you're expected to take half home in a baggy. Can I not just pay half, eat half, and go home without a pocket of soup?

但是有时候也挺蠢的。所有餐点都看起来像双人份,而且你还得把一半都带放到包里回去。我能不能只花一半的钱吃一半的分量,然后用不着带着一口袋汤回家?

tesserakti
TV is hypercommercialized to the point of being completely unwatchable. Even the news programs report and discuss stories on Starbucks announcing their autumn drinks menu two weeks ahead of schedule. It's ludicrous.

电视被过度商业化了,以至于根本不能看。就连新闻节目都会报道星巴克提前两个星期公布秋季饮品菜单这件事。这太荒谬了。

S01arflar3
Isn’t there like 6-8 ad breaks per show as well? You notice it sometimes with the way some shows end scenes that it’s been set up to cut to an ad break. The amount Americans get taxed, pay for and then get advertised to for everything is bizarre

而且节目里面不是还有6-8个广告吗?你会发现有些节目的片尾就是剪辑成适合切到广告的样式的。美国人要为一切东西上税、花钱、看广告,真的太怪了。

holloheaded
for what it’s worth i haven’t watched anything on television networks since i was a kid. with streaming sites i can just watch the show without some bullshit half hour of ads, watch whatever episode or movie i want, pause and come back and skip around in the show/movie if i want to skip or rewatch something. what insane to me is that so many people still pay far more for dish/cable when you can’t do any of that and so many affordable streaming sites exist where you can.

我从小就没在电视上看过任何东西。有了串流网站,我完全可以清净地看完一场节目,而用不着忍受半个小时的广告,我想看哪集或是哪部电影我就看哪部,想要暂停、回放或是跳过的话我也想做就可以做。让我最搞不懂的就是人们仍然乐意花更多的钱买有线电视或是卫星电视服务,上述这些你都做不到,但是很多更便宜的串流网站却可以做得到。

oneaveragejoseph
People have lunch on their desks. And usually it's just a snack.

人们在办公桌上吃完午饭。并且往往只是一顿小食。

Where I come from, lunch is the most complete meal of the day.

在我的故乡,午餐是一天中最为丰盛的一餐。

Mr-Pringlz-and-Carl
I'm pretty sure it's just a culture thing. Usually in America, Dinner is the big meal of the day.

我很确定这只是文化上的不同。通常来说在美国,晚餐才是一天中最丰盛的一餐。

demetriosking
America focuses more on breakfast and dinner, lunch is seen as a quick pit stop to get you through to dinner.

美国人更注重早餐和晚餐。午餐是让你忍到晚餐的加油站。

carolweigel
I’ve been living in America for 4 years and I’m still not used to not have lunch (a real meal). My husband is always like “just make a sandwich for you” and he can’t understand that we eat rice and beans and red meat for lunch every.day. And that a sandwich doesn’t make any sense for me. It’s one of the biggest cultural differences in our relationship!

我在美国住了四年,我仍然不习惯不吃午餐(正儿八经的午餐)。我丈夫就一直都是“我给你做个三明治吧”,但他无法了解我们每天都会在午餐吃米饭,豆子和红肉。而三明治对我来说根本没有意义。这是我们这段关系中最大的文化区别!

emueller5251
Employers are always trying to get us to do as much work as humanly possible, and then do a little more. Don't have a desk, but my boss is always trying to get me to just eat something quick at my workplace rather than taking an actual lunch break.

老板总是想让我们能干多少活就干多少活,并且还得再往上加一点。我自己没有办公桌,但我的老板总是想让我赶快在工位上吃点东西,而不是放个午休。

CrowZer0
How tipping is expected no matter what. Over in the UK you tip for exceptional or good service, it's something extra, in American culture it's expected.

任何情况都必须给小费。在英国这儿,只有遇到了优秀的好服务你才给小费,这是额外的。而在美国这是一定要给的。

Hachkidmd
That the price on things in your stores are not the actual price but the price without tax and such

商店里东西的价格不是实际价格,而是税前价格。

tesserakti
I have often wondered if this plays a role in why Americans are so against taxes, because in their system, taxes are always something that's added on top of the price rather than being included in the price.

我经常在想,这一点是不是构成了美国人反对税收的重要角色,因为在他们的体制中,税总是往价格上额外加的一笔钱,而不是包括在价格之内的一笔钱。

Driftedwarrior
I have often wondered if this plays a role in why Americans are so against taxes, because in their system, taxes are always something that's added on top of the price rather than being included in the price.

引用:“我经常在想,这一点是不是构成了美国人反对税收的重要角色,因为在他们的体制中,税总是往价格上额外加的一笔钱,而不是包括在价格之内的一笔钱。”

The majority of people I have ever discussed taxes with you pay dozens upon dozens of other taxes after that. I tracked it for a month many years ago it ended up being 46% of my money that went to taxes. That was when I was paying 33% Federal and all taxes from my check and for that month it added almost another 13% of my income for things that were purchased, all things. I get it it's the way it is but it's still fucking stupid.

我和很多人都聊过税收这件事,你会在此基础上接着交各种各样的其他税。我很多年前的一个月研究过这件事,我那个月挣的钱有46%都交了税。当时我的税务占收入的33%,但是光是因为买各种各样的东西,我的收入中就又有13%的钱交了税。我知道这是这边的规矩,但我还是觉得这太傻比了。

hornybutdisappointed
And you have no free medical care?

就这你们还没有免费医疗?

Plexatron8
Treating politicians like celebrities

把政治家当成名人。

Lordkillz
Yea politics is like a reality TV show

没错这里的政治就像是电视真人秀。

buckyhermit
Never listing the country name when they say a US place name, even if they’re talking to a non-American who might not know what the US states’ names are.

他们说美国的哪个地名的时候,从来都不加上州的名字,即便他们在和一个来自美国以外,不知道美国各州的名字的人聊天。

I remember working in Asia and colleagues tell me that always messes them up, unless it’s a famous state like California, Florida, Texas, or something like that. Otherwise, they might not have a clue whether it’s a state or a city.

我记得之前在亚洲工作的时候,同事们跟我说这总是会让他们闹不明白,除非是加州,佛罗里达州,得克萨斯州之类比较出名的州。否则他们可能都不知道这人说的是个州还是个城市。

paigezero
Or using two letter state abbreviations to international audiences. "Where are you from?" "ND" "Whut?"

或者在国际语境下仍然使用两个字母的州名缩写。“你是哪儿人?”“ND”“啥?”

OkAppearance575
having to pay enormously large amount of money for college education

要为大学教育花费巨量的金钱。

alleks88
The more credit you take the better for your credit score... Here in Germany your credit score will suffer the more credit you take. Even if you pay it back on time.

你用掉的信用额度越大,你的信用分数就越高……在德国,你用掉的信用额度越大,你的信用分数就会越低,就算你按时还款也一样。

OGbigfoot
Yeah, I don't understand our credit system in the US. My wife and I paid off our car loan in good standing and our credit took a dump. The fuck is that shit.

没错,我无法理解美国的信用系统。我和我老婆老老实实地还清了我们的车贷,然后我们的信用分数却跳水了。这他妈咋回事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AdBl0k
As I read in similar post, they get cashback and other benefits from all purchases made with credit cards. But their card operators charge 1-3% fee per transaction, while in Europe it's usually less than 0,5%

在我读过的另一个帖子里,有人说他们用信用卡支付可以得到返现和其他好处,但是交易中介会收取1-3%的手续费,而在欧洲通常是少于0.5%的。

CurvePuzzleheaded361
Being afraid to go to hospital because of the bill. I am a type one diabetic and as a young teen i od’d on insulin because i wasnt well. I was in intensive care for a week and general ward for 3. I cant imagine my parents being scared about paying for that.

不敢去医院,因为怕账单。我有一型糖尿病,小时候我因为身体不属于,打了过量的胰岛素。结果我在ICU住了一星期,又去普通病房住了三个星期。我无法想象父母被这笔账单吓到的样子。

CallMe4ngie
I’m 24, had a brain surgery for seizures last December. Plenty of testing leading up to that point, too. I love debt :)

我今年24岁,因为去年12月的癫痫做了一次脑手术。为此还做了好多检查。我太喜欢负债啦。

Oh, and I also have student loans. God bless the USA.

哦对,我还欠着学生贷。天佑美利坚吧。

GynaecLvs
I'm a Russian who has been living in America for many years. I could go on and on about the things I had found odd here — the level of respect for laws and rules, tolerance for people who are different, believing and trusting the authorities by default, acting friendly to complete strangers, leaving things unlocked and unwatched, food which looked appetizing but tasted utterly flavorless, drinking water available from any random faucet, eating out at restaurants every day, ice in everything...

我是个在美国生活过很多年的俄罗斯人。我可以说好多好多我觉得很奇怪的东西——这里对法律和规矩的尊重程度,对那些不同的人的容忍度,对政权默认的相信和信任,对陌生人的友善,不给东西上锁也不看着,食物看起来非常好看但尝起来一点味道也没有,任何一个水龙头流出来的都是饮用水,每天都在饭店吃饭,什么里面都要加冰……

But the one weirdest thing for me was the number of disfunctional families. It seemed almost expected for children to rebel against parents. For parents to not know what the children were doing. For families to spend a whole day without talking together. For grandparents to be removed out of sight to a retirement home. For mocking relatives behind their back. For divorces over trivial things. For Thanksgiving dinners, the one(!!!) time per a year when the whole extended family gathers around a table, to be awkward and unwelcome events.

但最让我感觉诡异的一点就是不正常的家庭的数量。好像孩子们反叛家长是理所当然的事。好像家长们不知道孩子在干什么是理所当然的事。好像全家人一整天不在一起聊天是理所当然的事。好像为了眼不见心不烦而把祖辈赶到疗养院是理所当然的事。好像背后笑话亲戚是理所当然的事。好像因为鸡毛蒜皮的小事而离婚是理所当然的事。好像感恩节这个每年一次(竟然只有一次!!)的大家庭聚会是一件令人尴尬不受欢迎的事情是理所当然的事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I think it has to do with how easy life is in America: without a viciously hostile environment that would crush those who are alone, there is no pressure forcing family members to learn how to live and work together. But it's still very disconcerting.

我觉得这和美国的生活有多轻松有关:没有那种会把独自生活的人压垮的恶性的外部环境,没有压力迫使家庭成员学会如何共同生活、共同工作。但这仍然非常让人不安。

BrutallyStupid
This is very interesting point. My experience was similar, a lot of friendly - yet lonely people.

这是很有趣的一点。我的经历也和你类似,一大群很友善,但是也很孤独的人。

OneAbbreviations8070
The push for individualism and breakdown of families unfortunately.

对个人主义的追求,以及家庭的不幸破碎。

RemoteAnalysis3809
Vietnamese here and same.

我是越南人,我也有这种感觉。

Born and raised in Hanoi and moved to the US for college and I found it creepy that the number of Americans I know who explicitly hate their parents is literally a third of the number of American friends I have.

我在河内出生长大,大学去了美国读书,我发现我认识的那些美国人里,那些会对自己的父母表达恨意的人的数量让我感到害怕,差不多是我认识的美国朋友的三分之一。

Yes generational difference is a big issue in Vietnam due to our rapid economic development, which leads to widely different standards of living and social values amongst different generations. So it's very common for young people to omit certain aspects of their love/career life when talking to their parents/grandparents.

没错,由于我们的飞速经济增长,代沟在越南是个非常大的问题,这会导致不同年代的人之间的生活标准和社会价值非常不同。所以对于年轻人来说,在和父母、祖父母聊天的时候不去谈他们的某些爱好或职业生涯是很正常的。

But actually hating your parents to the point of avoiding talking to them or meeting up for family gatherings is very very rare.

但是真的恨你的父母,到避免跟他们对话或是避免在家庭宴会上见他们,这是非常非常罕见的。

Also the American idea that people have to move out at the age of 18 is kinda sad to me. Where I'm from, it's completely normal for people to live with their parents until their marriage. The idea is you have a gradual transfer of responsibility within a household, where parents offer guidance on how to "adult responsibly" as the kids go to college/work in jobs at the start of their adulthood. Meanwhile, since the kids are actively paying bills/contribute in other ways to the household, they have a chance to actually see how their parents handle adult life.

还有,美国人的那种18岁之后就要搬出去自己住的想法也确实让我有点难过。在我的家乡,人们直到结婚之前都和父母住在一起是非常正常的。重点在于你得在家庭之内完成责任的逐渐转移,随着孩子们去上大学,成年之后开始工作,家长们会对孩子们进行“成年人的责任”的指导。与此同时,由于孩子们在家中也在担任付账单等职责,孩子们也有机会学习他们的家长是怎么应付成年人的生活的。

Essentially young adults won't be left high and dry on their own the moment they turn 18. So it's much less likely that they will spend their young adult years on drug use or acquiring consumer debt.

总地来说年轻的成年人是不会在18岁的那一刻就被晾在一边自己发育的。所以他们在年轻的时候沉迷于毒品或是消费贷的可能性就会小很多。

When I was an economics major, I used to wonder how credit card and student debt is such an American phenomenon. Later on, I realized there's a whole cultural reasoning behind it that relies all on predatory lending to young Americans who didn't have the support from their parents nor the financial literacy to make sound decisions at the early stage of their adult life.

在我读经济学本科的时候,我一直想不通美国为什么会这么盛行信用卡和学生贷。后来,我发现它的背后是一整个文化,这种文化依赖于对那些既没有家人支持,也没有足够的金融常识在人生早期做出正确决策的年轻美国人们的掠食性放贷。

be_my_plaything
All the things you can do at younger ages than you can have a drink.

你在比较小的年纪可以做任何事,但就是不能喝酒。

You can get into life-long debt with a mortgage or university fees, you can drive a car, you can buy a fucking gun, you can have kids, you can join the army and kill people, you can get married.

你可以因为房贷或大学学费而欠上终身的债务,你可以开车,你可以买一把枪,你可以生孩子,你可以参军杀人,你可以结婚。

But at the wedding, even having done all of the above, when the father of the bride makes his speech and ends with a toast you're sat at the kids table raising a glass of orange juice because you're not allowed champagne!

但是在婚礼上,就算你之前把这些事全都干了一遍,就算你的岳父已经演讲完了,并且向你敬酒,你也只能坐在孩子们那桌举起一杯橙汁,因为你不能喝香槟!

Also you can't just drink a few warm-up beers as you walk to a night out, enjoy a few cold ones on the beach or in a park on a hot day. For a country that prides itself on its freedom you guys sure are touchy about casual drinking.

而且你也不能晚上出门的时候喝几瓶啤酒暖暖,也不能在炎热的天气里在海滩或公园里喝几杯凉啤酒。在这个因为它提供的自由而骄傲的国家里,你们却对于休闲的饮酒如此斤斤计较。

palpitacija
The amount of sugar that Americans consume. My cousins live in USA, and it makes my nauseous when i see how they drink coffee (4,5 teaspoons of sugar. We drink 3,4,5 cups of coffee a day, so do the math ) lemonade (pour that shit untill you can't even say its a lemonade) and so on

美国人消费的食糖。我表亲住在美国,我每次看他们喝咖啡(四五茶匙的汤。我们每天喝3-5杯咖啡,所以你自己算吧),柠檬汁(往里倒糖直到你不敢说这是一杯柠檬汁)等等

No-Cheesecake9182
That calling an ambulance is an expensive thing to do

叫救护车是一件很贵的事情

papaskank
I've told all my coworkers that if I have a seizure to throw me in a corner somewhere. I don't want to pay for that ambulance ride and IV they poke me with while unconscious. Too expensive to just check out of the ER whenever I wake up.

我跟我的所有同事都说过,假如我犯癫痫了,就直接把我扔到某个角落。我不想在自己无意识的时候为急救车和他们往我身上捅的静脉点滴付钱。太贵了,我连醒来之后在急诊室结账都做不到。

很赞 1
收藏