你怕死吗?为什么或为什么不?
正文翻译
Do you fear death? Why or why not?
你怕死吗?为什么或为什么不?
Do you fear death? Why or why not?
你怕死吗?为什么或为什么不?
评论翻译
Life According to INTPs
Hi A female here!
For me, I am both afraid and not afraid of death. The reason is quite simple actually.
First of all: I am afraid because, I, as a human being had never thought of it yet cause, of course, in life, I have a lot of goals and responsibilities to focus on and to handle. This is where, at the same time, comes the thought of the fear of what would it feel like and death for me is like things are permanently final.
Second thought of why I am not afraid: is because of the thought that death is always around the corner just waiting for the right moment to take over.
For example; I'm on the road walking my way back home from school or work, then I saw a crowd of people waiting for the stop sign so that they could walk onto the other side . Then while waiting, the woman who's right beside me has child playing with his coin, then suddenly the coin fell to the ground to where the cars are stepping on, so the kid tried to grab his piece of coin and went to the busy lane full of fast moving vehicles. The mother start yelling and then asking for help to everyone. I moved out of the crowd then grab the kid and push him hard on the gutter fast and then there was I was crashed by the car.
I know my example is quite stupid but it works. So death is the most unpredictable thing that would be working it's job to the most unexpected moments of human lives. Because anywhere, death is just waiting.
你好,我是一位女性!
对我来说,我既害怕又不怕死。原因其实很简单。
首先,我害怕是因为,作为一个人,我从来没有想过这一点。当然,在生活中,我有很多目标和责任需要关注和处理。同时,在这里,我想到了对死亡的恐惧,死亡对我来说就像是永远的结局。
再想一想为什么我不害怕:是因为想到死亡总是在拐角处,只是在合适的时机出现。
例如我正在从学校或工作处回家的路上,然后我看到一群人在等出现“停车”标志,以便他们可以走到车道的另一边。然后在等待的时候,我旁边的女人让孩子玩他的硬币,然后突然硬币掉到了汽车底下,所以孩子走到了车水马龙的车道上,试图抓住他的硬币。母亲开始大喊大叫,然后向所有人求助。我从人群中走出来,然后抓住那个孩子,把他用力推到排水沟上的同时我被车撞坏了。
我知道我的例子很愚蠢,但它是能说明问题。因此,死亡是最不可预测的事情,它将是在人类生命中最意想不到的时刻出现。因为死亡可能在于任何地方发生。
Hi A female here!
For me, I am both afraid and not afraid of death. The reason is quite simple actually.
First of all: I am afraid because, I, as a human being had never thought of it yet cause, of course, in life, I have a lot of goals and responsibilities to focus on and to handle. This is where, at the same time, comes the thought of the fear of what would it feel like and death for me is like things are permanently final.
Second thought of why I am not afraid: is because of the thought that death is always around the corner just waiting for the right moment to take over.
For example; I'm on the road walking my way back home from school or work, then I saw a crowd of people waiting for the stop sign so that they could walk onto the other side . Then while waiting, the woman who's right beside me has child playing with his coin, then suddenly the coin fell to the ground to where the cars are stepping on, so the kid tried to grab his piece of coin and went to the busy lane full of fast moving vehicles. The mother start yelling and then asking for help to everyone. I moved out of the crowd then grab the kid and push him hard on the gutter fast and then there was I was crashed by the car.
I know my example is quite stupid but it works. So death is the most unpredictable thing that would be working it's job to the most unexpected moments of human lives. Because anywhere, death is just waiting.
你好,我是一位女性!
对我来说,我既害怕又不怕死。原因其实很简单。
首先,我害怕是因为,作为一个人,我从来没有想过这一点。当然,在生活中,我有很多目标和责任需要关注和处理。同时,在这里,我想到了对死亡的恐惧,死亡对我来说就像是永远的结局。
再想一想为什么我不害怕:是因为想到死亡总是在拐角处,只是在合适的时机出现。
例如我正在从学校或工作处回家的路上,然后我看到一群人在等出现“停车”标志,以便他们可以走到车道的另一边。然后在等待的时候,我旁边的女人让孩子玩他的硬币,然后突然硬币掉到了汽车底下,所以孩子走到了车水马龙的车道上,试图抓住他的硬币。母亲开始大喊大叫,然后向所有人求助。我从人群中走出来,然后抓住那个孩子,把他用力推到排水沟上的同时我被车撞坏了。
我知道我的例子很愚蠢,但它是能说明问题。因此,死亡是最不可预测的事情,它将是在人类生命中最意想不到的时刻出现。因为死亡可能在于任何地方发生。
Matthew Bates, Teacher (2009-present)
马修·贝茨,教师(2009年至今)
马修·贝茨,教师(2009年至今)
No. Why?
I have had a spiritual experience and I am positive that death isn’t the end, just a transition.
Save your digital breath, atheists. I know what I know just as sure as you know what you know.
I have some people waiting for me on the other side that I’m looking forward to seeing again.
I’m only 37, but already I’m noticing some effects of aging, some of which are depressing because I know they are irreversible. When I am older and closer to natural death, those effects will just get more depressing. Today’s bald spot and occasional knee pain will be tomorrow’s constant pain, confusion, depression, etc…
I’m not over-anxious for death. It will happen when it’s supposed to. I just hope it’s when I’m much older and most of my work here on Earth is done. (Like raising my kids )
I’m nervous about a painful death. But I’m nervous about pain in general, whether or not it ends in death.
My ideal death scenario would be something like: I’m camping alone in the woods when I’m in my 80s. I just spent the day with my kids and grandkids, but now I’m alone. It’s the middle of the night and I’m asleep. Above me, an obsolete satellite is crashing back to Earth. It hits my tent without warning, killing me instantly, but not hurting anyone else. I make headlines around the world for my shitty luck, and the owner of that satellite pays millions to my surviving relatives.
不,为什么?
我有过一次精神体验,我确信死亡不是结束,只是一种过渡。
无神论者,省省你的口舌吧—我知道我知道的,就像你知道你知道的一样。
有一些人在另一边等我,我期待着再次见到他们。
我只有37岁,但我已经注意到了衰老的一些影响,其中一些是令人沮丧的,因为我知道它们是不可逆转的。当我长大,接近自然死亡时,这些影响只会变得更令人沮丧。今天的秃头和偶尔的膝盖疼痛到明天将变成持续的疼痛、困惑、抑郁等。
我对死亡并不过分焦虑。应该发生的时候就会发生。我只希望等到我长大了,我在地球上的大部分工作都完成了。(比如抚养我的孩子)
我对带来痛苦的死亡感到紧张。总的来说我对疼痛总感到很紧张,不管它是否以死亡告终。
我理想中的死亡场景是这样的:我80多岁时独自在树林里露营。我只是和我的孩子和孙子一起度过了一天,但是半夜我一个人的时候,我睡着了。在我上方,一颗老旧的卫星正在撞回地球。它毫无预兆地击中了我的帐篷,立即杀死了我,但没有伤害到任何人。我因为我那倒霉的运气而登上了全世界的头条,而那颗卫星的主人却向我幸存的亲属支付了数百万美元。
I have had a spiritual experience and I am positive that death isn’t the end, just a transition.
Save your digital breath, atheists. I know what I know just as sure as you know what you know.
I have some people waiting for me on the other side that I’m looking forward to seeing again.
I’m only 37, but already I’m noticing some effects of aging, some of which are depressing because I know they are irreversible. When I am older and closer to natural death, those effects will just get more depressing. Today’s bald spot and occasional knee pain will be tomorrow’s constant pain, confusion, depression, etc…
I’m not over-anxious for death. It will happen when it’s supposed to. I just hope it’s when I’m much older and most of my work here on Earth is done. (Like raising my kids )
I’m nervous about a painful death. But I’m nervous about pain in general, whether or not it ends in death.
My ideal death scenario would be something like: I’m camping alone in the woods when I’m in my 80s. I just spent the day with my kids and grandkids, but now I’m alone. It’s the middle of the night and I’m asleep. Above me, an obsolete satellite is crashing back to Earth. It hits my tent without warning, killing me instantly, but not hurting anyone else. I make headlines around the world for my shitty luck, and the owner of that satellite pays millions to my surviving relatives.
不,为什么?
我有过一次精神体验,我确信死亡不是结束,只是一种过渡。
无神论者,省省你的口舌吧—我知道我知道的,就像你知道你知道的一样。
有一些人在另一边等我,我期待着再次见到他们。
我只有37岁,但我已经注意到了衰老的一些影响,其中一些是令人沮丧的,因为我知道它们是不可逆转的。当我长大,接近自然死亡时,这些影响只会变得更令人沮丧。今天的秃头和偶尔的膝盖疼痛到明天将变成持续的疼痛、困惑、抑郁等。
我对死亡并不过分焦虑。应该发生的时候就会发生。我只希望等到我长大了,我在地球上的大部分工作都完成了。(比如抚养我的孩子)
我对带来痛苦的死亡感到紧张。总的来说我对疼痛总感到很紧张,不管它是否以死亡告终。
我理想中的死亡场景是这样的:我80多岁时独自在树林里露营。我只是和我的孩子和孙子一起度过了一天,但是半夜我一个人的时候,我睡着了。在我上方,一颗老旧的卫星正在撞回地球。它毫无预兆地击中了我的帐篷,立即杀死了我,但没有伤害到任何人。我因为我那倒霉的运气而登上了全世界的头条,而那颗卫星的主人却向我幸存的亲属支付了数百万美元。
Vivek, Student at Raichur Institute of Medical Sciences (2018-present)
维韦克,莱彻尔医学院学生(2018年至今)
维韦克,莱彻尔医学院学生(2018年至今)
I'm shit scared of death..
Why?
Because I have so many dreams in my life and i want to achieve each and every dream of mine before dying so until and unless I acheive all my dreams I will be scared of death..
But as everyone knows death is the only relative who can come without our invitation..
我很怕死。
为什么?
因为我一生中有很多梦想,我想在临终前实现我的每一个梦想,所以除非我实现所有梦想,否则我会害怕死亡。
但众所周知,死亡是唯一一个不受我们邀请就能来的亲戚。
Why?
Because I have so many dreams in my life and i want to achieve each and every dream of mine before dying so until and unless I acheive all my dreams I will be scared of death..
But as everyone knows death is the only relative who can come without our invitation..
我很怕死。
为什么?
因为我一生中有很多梦想,我想在临终前实现我的每一个梦想,所以除非我实现所有梦想,否则我会害怕死亡。
但众所周知,死亡是唯一一个不受我们邀请就能来的亲戚。
Jordan Yates, Lost my dad in May of 2019
乔丹·耶茨,在2019年5月失去了我的父亲
乔丹·耶茨,在2019年5月失去了我的父亲
I have so much to do.
And, see, I’m afraid that when I’m dead, I won’t get very much done.
And while I think a lot about dying, for whatever reason I keep on living.
It’s mostly because I’ve got shit to do.
Maybe I’m a little afraid. Maybe being a little afraid is a good thing.
我有很多事情要做。
而且,我担心我死后,很多事情就做不了。
虽然我想了很多关于死亡的事,但不管出于什么原因,我还是继续活着。
主要是因为我有事要做。
也许我有点害怕。也许有点害怕是件好事。
And, see, I’m afraid that when I’m dead, I won’t get very much done.
And while I think a lot about dying, for whatever reason I keep on living.
It’s mostly because I’ve got shit to do.
Maybe I’m a little afraid. Maybe being a little afraid is a good thing.
我有很多事情要做。
而且,我担心我死后,很多事情就做不了。
虽然我想了很多关于死亡的事,但不管出于什么原因,我还是继续活着。
主要是因为我有事要做。
也许我有点害怕。也许有点害怕是件好事。
Kalie Marie, Seems Responsible
凯莉·玛丽,看起来很负责
凯莉·玛丽,看起来很负责
I like running.
Running is exhilarating for me as I watch all the trees and buildings go by in a blur. It lets me be free.
I’m young- 14.
It’s not my day yet to put away my scrunchies and baseball caps and sweat pants in place of slacks and blouses. I’m kind of attractive in a way and I have good drive- I’m going places. I’m free enough so I can look in windows and see hassled adults giving themselves into their phones and drinking coffee without relating.
But if I die, I can’t live.
And I’m scared of dying because I’m scared of missing out on life’s opportunities and I’m scared of never improving and never showing people what I’m capable of.
And I’m scared of never making my mom proud.
我喜欢跑步。
跑步让我兴奋,因为跑步时我看到所有的树木和建筑变得模糊,它让我感到自由。
我14岁,很年轻。
还没到把我的紧身裤、棒球帽和运动裤换成宽松裤和衬衫的时候。在某种程度上,我很有吸引力,而且我有很好的驾驶能力—我要去很多地方。我足够自由,所以我可以透过窗户看到那些烦恼的成年人沉迷于手机,喝着咖啡而不去管他人。
但是如果我死了,我就活不下去了。
我害怕死亡,因为我害怕错过生命中的机会,我害怕永远不会进步,害怕永远不会向人们展示我的能力。
我害怕永远不会让我妈妈感到骄傲。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Running is exhilarating for me as I watch all the trees and buildings go by in a blur. It lets me be free.
I’m young- 14.
It’s not my day yet to put away my scrunchies and baseball caps and sweat pants in place of slacks and blouses. I’m kind of attractive in a way and I have good drive- I’m going places. I’m free enough so I can look in windows and see hassled adults giving themselves into their phones and drinking coffee without relating.
But if I die, I can’t live.
And I’m scared of dying because I’m scared of missing out on life’s opportunities and I’m scared of never improving and never showing people what I’m capable of.
And I’m scared of never making my mom proud.
我喜欢跑步。
跑步让我兴奋,因为跑步时我看到所有的树木和建筑变得模糊,它让我感到自由。
我14岁,很年轻。
还没到把我的紧身裤、棒球帽和运动裤换成宽松裤和衬衫的时候。在某种程度上,我很有吸引力,而且我有很好的驾驶能力—我要去很多地方。我足够自由,所以我可以透过窗户看到那些烦恼的成年人沉迷于手机,喝着咖啡而不去管他人。
但是如果我死了,我就活不下去了。
我害怕死亡,因为我害怕错过生命中的机会,我害怕永远不会进步,害怕永远不会向人们展示我的能力。
我害怕永远不会让我妈妈感到骄傲。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
SMG Delhi, studied Socialism & Humanitarianism at Dera Sacha Sauda, Sirsa
There should be fear of death, but it is pointless to repent of it because it is inevitable.
(Everything that is seen and that which is not seen, everything is perishable.
Death is an unchanging reality!)
Both birth and death are irrevocable, then why are we unaware of that unchanging reality?
Bhagavad Gita explains in this verse that “life is inescapably a dead end, and so a wise person doesn't lament over the inevitable”.
应该有对死亡的恐惧,但后悔是没有意义的,因为死亡是不可避免的。
(凡看得见的和看不见的,都是易腐的,死亡是不变的现实!)
出生和死亡都是不可改变的,那么为什么我们没意识到这个是不变的现实呢?
在《博伽梵歌》诗中解释道:“生命不可避免地是一条死胡同,所以一个聪明的人不会为不可避免的事情而悲伤。”。
There should be fear of death, but it is pointless to repent of it because it is inevitable.
(Everything that is seen and that which is not seen, everything is perishable.
Death is an unchanging reality!)
Both birth and death are irrevocable, then why are we unaware of that unchanging reality?
Bhagavad Gita explains in this verse that “life is inescapably a dead end, and so a wise person doesn't lament over the inevitable”.
应该有对死亡的恐惧,但后悔是没有意义的,因为死亡是不可避免的。
(凡看得见的和看不见的,都是易腐的,死亡是不变的现实!)
出生和死亡都是不可改变的,那么为什么我们没意识到这个是不变的现实呢?
在《博伽梵歌》诗中解释道:“生命不可避免地是一条死胡同,所以一个聪明的人不会为不可避免的事情而悲伤。”。
Ross Ledehrman, Quant, Investment & Risk Manager
Ross Ledehrman,金融工程师,投资与风险经理
Ross Ledehrman,金融工程师,投资与风险经理
I can't fear death.
Statistically speaking, the odds that I die of either a heart disease or cancer are quite high. It will be painful, it will suck. I have come to terms with that. There aren't many great ways to die any way.
Perhaps if I'm unlucky a freak accident. That is also fine.
When I die, i'll be remembered by a few friends, wife and my dad for the next 10 years. After the 20 year mark it is most likely a photo or “you remember that guy with his foul mouth? I miss his lively spirit. He left too early".
After 25 years and more I'm forgotten by most, perhaps a handful on this entire planet who still remember me.
And that is fine.
Life has no purpose. Doesn't mean you should be depressed, just be aware that good things don't last. Pain will come. Friends and loved ones will die.
If you know that, and you know that today, then perhaps leave your work early this evening, call your spouse, family or friends and go out for a nice evening and enjoy life with the folks you hold close.
Do something you want to do, something you haven't done for months, if not years. Enjoy!
Those will be the moments you think of when you look death in the eye, not the years you wasted in an office.
我不怕死。
从统计学上讲,我死于心脏病或癌症的几率相当高。这会很痛苦的,也很糟糕,我已经接受了。没有什么好的死亡方式。
如果我运气不好的话,也许会发生意外,那也很好。
我死后,我的一些朋友、妻子和父亲会在未来10年里记住我。20年后,最有可能是一张照片或“你还记得那个满嘴脏话的家伙吗?我想念他活泼的状态。他走得太早了”。
25年多过去了,我被大多数人遗忘了,也许这个星球上少数人还记得我
那很好。
生活没有目的。并不意味着你应该沮丧,只需意识到:美好的事物不会持久,痛苦会到来,朋友和爱人会死去。
如果你知道这一点,而且你今天也知道,那么也许今天晚上早点下班,给你的配偶、家人或朋友打电话,出去享受一个美好的夜晚,和你身边的人一起享受生活。
做你想做的事,做你几个月甚至几年都没做过的事,享受吧!
当你直视死亡时,你会想起那些时刻,而不是你在办公室里浪费的岁月。
Statistically speaking, the odds that I die of either a heart disease or cancer are quite high. It will be painful, it will suck. I have come to terms with that. There aren't many great ways to die any way.
Perhaps if I'm unlucky a freak accident. That is also fine.
When I die, i'll be remembered by a few friends, wife and my dad for the next 10 years. After the 20 year mark it is most likely a photo or “you remember that guy with his foul mouth? I miss his lively spirit. He left too early".
After 25 years and more I'm forgotten by most, perhaps a handful on this entire planet who still remember me.
And that is fine.
Life has no purpose. Doesn't mean you should be depressed, just be aware that good things don't last. Pain will come. Friends and loved ones will die.
If you know that, and you know that today, then perhaps leave your work early this evening, call your spouse, family or friends and go out for a nice evening and enjoy life with the folks you hold close.
Do something you want to do, something you haven't done for months, if not years. Enjoy!
Those will be the moments you think of when you look death in the eye, not the years you wasted in an office.
我不怕死。
从统计学上讲,我死于心脏病或癌症的几率相当高。这会很痛苦的,也很糟糕,我已经接受了。没有什么好的死亡方式。
如果我运气不好的话,也许会发生意外,那也很好。
我死后,我的一些朋友、妻子和父亲会在未来10年里记住我。20年后,最有可能是一张照片或“你还记得那个满嘴脏话的家伙吗?我想念他活泼的状态。他走得太早了”。
25年多过去了,我被大多数人遗忘了,也许这个星球上少数人还记得我
那很好。
生活没有目的。并不意味着你应该沮丧,只需意识到:美好的事物不会持久,痛苦会到来,朋友和爱人会死去。
如果你知道这一点,而且你今天也知道,那么也许今天晚上早点下班,给你的配偶、家人或朋友打电话,出去享受一个美好的夜晚,和你身边的人一起享受生活。
做你想做的事,做你几个月甚至几年都没做过的事,享受吧!
当你直视死亡时,你会想起那些时刻,而不是你在办公室里浪费的岁月。
Kale Hyder, B.S. Neuroscience, Johns Hopkins University (2022)
Kale Hyder,约翰霍普金斯大学神经科学理学学士(2022年)
Kale Hyder,约翰霍普金斯大学神经科学理学学士(2022年)
I have had a close run-in with death.
Three years ago, my autoimmune system attacked my spinal cord for an unknown reason, leaving me paralyzed. My paralysis moved superiorly from my toes all the way to my shoulders within an hour.
The doctors were worried that my diaphragm would become paralyzed, which would have left me barely able to breathe, if the paralysis continued to climb up my spinal cord.
Luckily, my diaphragm was only minimally affected. However, if I hadn’t been in the hands of medical professionals and if my respiratory system had failed, I would have died that day.
Honestly, I did not fear death. I wasn’t scared of the possibility of dying, and I wasn’t in immense pain (paralysis can block sensations like pain). I was actually more upset over the parts of my life that I hadn’t experienced yet and the things I didn’t do.
When you are lying on your death bed, you will probably be in pain and be uncomfortable. However, I guarantee that you will be thinking less about your pain and more about the risks you didn’t take, the journeys you didn’t embark on, and the goals you didn’t accomplish.
When I was lying in the ambulance unsure about my future, I was thinking about all of the “should haves” in my life. “I should have treated my brother more nicely.” “I should have always respected my mom.” “I should have tried to be closer with my dad.” “I should have stuck with that dream.”
You should not fear death, but you should greatly fear not living your best life, not taking chances, not embarking on difficult journeys, and not sticking with your goals.
My personal goal is to have zero regrets when my time comes.
我和死神有过一次亲密的接触。
三年前,我的自身免疫系统不知什么原因攻击了我的脊髓,导致我瘫痪。在一小时内瘫痪从脚趾一直向肩膀上方移动。
医生们担心我的膈膜会瘫痪,如果瘫痪继续爬上我的脊髓,我将几乎无法呼吸。
幸运的是,我的横膈膜受到的影响很小。然而,如果医疗专业人员没有及时控制好,如果我的呼吸系统出现故障,那天我就会死。
老实说,我并不害怕死亡。我不害怕死亡的可能性,我也没有处于巨大的痛苦中(瘫痪可以阻断疼痛等感觉)。事实上,我对我生命中尚未经历的部分和我没有做的事情感到更难过。
当你躺在病床上时,你可能会感到痛苦和不舒服。但是,我保证你会少考虑你的痛苦,多考虑你没有冒过的风险,你没有开始的旅程,以及你没有完成的目标。
当我躺在救护车上不确定自己的未来时,我想到了我生命中所有的“应该拥有的”,“我应该对我的兄弟更友善”,“我应该一直尊重我的妈妈”,“我应该试着和我的爸爸更亲近”,“我应该坚持这个梦想。”
你不应该害怕死亡,但是你应该非常害怕没有过上最好的生活,没有冒险,没有踏上艰难的旅程,没有坚持你的目标。
我的个人目标是,当我最后时间到来时,不要后悔。
Three years ago, my autoimmune system attacked my spinal cord for an unknown reason, leaving me paralyzed. My paralysis moved superiorly from my toes all the way to my shoulders within an hour.
The doctors were worried that my diaphragm would become paralyzed, which would have left me barely able to breathe, if the paralysis continued to climb up my spinal cord.
Luckily, my diaphragm was only minimally affected. However, if I hadn’t been in the hands of medical professionals and if my respiratory system had failed, I would have died that day.
Honestly, I did not fear death. I wasn’t scared of the possibility of dying, and I wasn’t in immense pain (paralysis can block sensations like pain). I was actually more upset over the parts of my life that I hadn’t experienced yet and the things I didn’t do.
When you are lying on your death bed, you will probably be in pain and be uncomfortable. However, I guarantee that you will be thinking less about your pain and more about the risks you didn’t take, the journeys you didn’t embark on, and the goals you didn’t accomplish.
When I was lying in the ambulance unsure about my future, I was thinking about all of the “should haves” in my life. “I should have treated my brother more nicely.” “I should have always respected my mom.” “I should have tried to be closer with my dad.” “I should have stuck with that dream.”
You should not fear death, but you should greatly fear not living your best life, not taking chances, not embarking on difficult journeys, and not sticking with your goals.
My personal goal is to have zero regrets when my time comes.
我和死神有过一次亲密的接触。
三年前,我的自身免疫系统不知什么原因攻击了我的脊髓,导致我瘫痪。在一小时内瘫痪从脚趾一直向肩膀上方移动。
医生们担心我的膈膜会瘫痪,如果瘫痪继续爬上我的脊髓,我将几乎无法呼吸。
幸运的是,我的横膈膜受到的影响很小。然而,如果医疗专业人员没有及时控制好,如果我的呼吸系统出现故障,那天我就会死。
老实说,我并不害怕死亡。我不害怕死亡的可能性,我也没有处于巨大的痛苦中(瘫痪可以阻断疼痛等感觉)。事实上,我对我生命中尚未经历的部分和我没有做的事情感到更难过。
当你躺在病床上时,你可能会感到痛苦和不舒服。但是,我保证你会少考虑你的痛苦,多考虑你没有冒过的风险,你没有开始的旅程,以及你没有完成的目标。
当我躺在救护车上不确定自己的未来时,我想到了我生命中所有的“应该拥有的”,“我应该对我的兄弟更友善”,“我应该一直尊重我的妈妈”,“我应该试着和我的爸爸更亲近”,“我应该坚持这个梦想。”
你不应该害怕死亡,但是你应该非常害怕没有过上最好的生活,没有冒险,没有踏上艰难的旅程,没有坚持你的目标。
我的个人目标是,当我最后时间到来时,不要后悔。
Asher Evans, former Teacher's Assistant (2019-2020)
Asher Evans,前教师助理(2019-2020年)
Asher Evans,前教师助理(2019-2020年)
No, I fear the concept of time, and the word “forever.”
Let me explain:
The idea of living and being conscious forever freaks me out, but so does being dead forever.
I've never feared death because the alternative is equally terrifying.
The word for this fear, I just found out while answering this question, is apeirophobia: the fear of eternity.
This explains me perfectly. I would stay up late at night as a 5 year-old kid thinking about the concept of “forever”, with chills down my spine and a fear that could only be described as “gut wrenching.”
不,我害怕时间的概念和“永远”这个词
我解释一下:
永远活着,永远保持清醒的想法让我很害怕,但永远死去也是如此。
我从不害怕死亡,因为另一种选择同样可怕。
我在回答这个问题时才发现,恐惧这个词就是恐惧症:对永恒的恐惧。
这很好地解释了:当我还是一个5岁的孩子时,我会彻夜未眠,想着“永远”的概念,浑身发冷,恐惧只能用“肠子痛”来形容。
Let me explain:
The idea of living and being conscious forever freaks me out, but so does being dead forever.
I've never feared death because the alternative is equally terrifying.
The word for this fear, I just found out while answering this question, is apeirophobia: the fear of eternity.
This explains me perfectly. I would stay up late at night as a 5 year-old kid thinking about the concept of “forever”, with chills down my spine and a fear that could only be described as “gut wrenching.”
不,我害怕时间的概念和“永远”这个词
我解释一下:
永远活着,永远保持清醒的想法让我很害怕,但永远死去也是如此。
我从不害怕死亡,因为另一种选择同样可怕。
我在回答这个问题时才发现,恐惧这个词就是恐惧症:对永恒的恐惧。
这很好地解释了:当我还是一个5岁的孩子时,我会彻夜未眠,想着“永远”的概念,浑身发冷,恐惧只能用“肠子痛”来形容。
Abeeha Farooqi , Studied human behaviour and psychology
阿贝哈·法鲁奇(Abeeha Farooki)研究人类行为和心理
阿贝哈·法鲁奇(Abeeha Farooki)研究人类行为和心理
I am afraid of meaningless death.
I don't want to die because of some horrible disease or accident.
I want to die a purposeful death.
I want to have a death like the death this boy received.
For those who don't know him, his name is Aitzaz Hasan Bangash.
He was a school boy who prevented an entire school, full of 2000 boys, by giving sacrifice of his life.
The suicide bomber wanted to enter into his school building. He confronted him all alone. He grabbed the bomber, prompting him to detonate the bomb right there.
People say, he died in the hospital and the parents of those 2000 boys can see Aitzaz flourishing with their children's life.
His father said on his death, “My son made his mother cry and saved hundreds of mothers from crying.”
我害怕无意义的死亡。
我不想因为某种可怕的疾病或事故而死去。
我想有目的地死去。
我想要如这个男孩那样的死亡:
对于那些不认识他的人,他的名字叫艾特扎兹·哈桑·班加什。
他牺牲了自己的生命,挽救整个学校2000名学生。
自杀式炸弹袭击者想进入他的学校大楼。他独自面对他。他抓住了炸弹手,促使他在那里引爆炸弹。
人们说,他死在医院里,那2000个男孩的父母可以看到艾特扎兹与他们的孩子一起拙长成长。
他的父亲临终时说:“我的儿子让他的母亲哭了,让数百名母亲不哭。”
I don't want to die because of some horrible disease or accident.
I want to die a purposeful death.
I want to have a death like the death this boy received.
For those who don't know him, his name is Aitzaz Hasan Bangash.
He was a school boy who prevented an entire school, full of 2000 boys, by giving sacrifice of his life.
The suicide bomber wanted to enter into his school building. He confronted him all alone. He grabbed the bomber, prompting him to detonate the bomb right there.
People say, he died in the hospital and the parents of those 2000 boys can see Aitzaz flourishing with their children's life.
His father said on his death, “My son made his mother cry and saved hundreds of mothers from crying.”
我害怕无意义的死亡。
我不想因为某种可怕的疾病或事故而死去。
我想有目的地死去。
我想要如这个男孩那样的死亡:
对于那些不认识他的人,他的名字叫艾特扎兹·哈桑·班加什。
他牺牲了自己的生命,挽救整个学校2000名学生。
自杀式炸弹袭击者想进入他的学校大楼。他独自面对他。他抓住了炸弹手,促使他在那里引爆炸弹。
人们说,他死在医院里,那2000个男孩的父母可以看到艾特扎兹与他们的孩子一起拙长成长。
他的父亲临终时说:“我的儿子让他的母亲哭了,让数百名母亲不哭。”
Nagarajan Srinivas, Laughter the Best Medicine
Nagarajan Srinivas笑是最好的药
Nagarajan Srinivas笑是最好的药
I remember the British philosopher Bertrand Russell once postulating that more than sex,hunger or power, it is one’s concern for the well being of one’s family and the anxiety to protect them from external threats which was the greatest urge and the biggest motivator for all mankind. The point is, most people develop some fear of death not for themselves, but more because of their anxiety about the adverse impact it could have on the lives of their immediate kith and kin. I am no exception, and unsurprisingly so considering my Indian nationality and middle class background.
I had come face to face with death in 2006, and you can have a detailed story on my near brush with death due to a heart attack in one of my answers on Quora :
我记得英国哲学家伯特兰·罗素(Bertrand Russell)曾经假设,除了性、饥饿或权力之外,一个人对家庭福祉的关心以及保护他们免受外部威胁的焦虑是全人类最大的愿望和最大的动力。关键是,大多数人对死亡的恐惧不是因为他们自己,而是因为他们担心死亡会对他们的近亲和亲人的生活产生负面影响。即使我是印度国的中产阶级背景,我也不例外。
我在2006年面对死亡,你可以通过我在Quora的一个回答中看到我因心脏病发作而与死亡擦肩而过的详细故事:
I had come face to face with death in 2006, and you can have a detailed story on my near brush with death due to a heart attack in one of my answers on Quora :
我记得英国哲学家伯特兰·罗素(Bertrand Russell)曾经假设,除了性、饥饿或权力之外,一个人对家庭福祉的关心以及保护他们免受外部威胁的焦虑是全人类最大的愿望和最大的动力。关键是,大多数人对死亡的恐惧不是因为他们自己,而是因为他们担心死亡会对他们的近亲和亲人的生活产生负面影响。即使我是印度国的中产阶级背景,我也不例外。
我在2006年面对死亡,你可以通过我在Quora的一个回答中看到我因心脏病发作而与死亡擦肩而过的详细故事:
I had more than six years of my service still in my bank, at that point of time I was not eligible for any pension due to a wrong option exercised earlier, my spouse who was in good quasi government service had just then kicked her job due to personal reasons, and our only son was in his crucial final year of school. So, I must be lying if I say that I did not fear death then, but even then I was fearing death more because of my concern for what could happen to my family in the case of my sudden departure.
Fast forward twelve years to 2018. I am now retired with full terminal benefits and regular pension. I have no outstanding liabilities and do not owe even a single farthing to anybody. My wife is well provided for and more importantly our son has completed his engineering studies, well employed, married to the girl of his heart and settled in life. Thus my absence from the scene now could not adversely impact the lives of my near and dear ones, and with this realization, my fear of death has totally vanished, and today I can say in all earnestness that I no longer fear death.
If any thing, as one settles into his sunset years, the fear of Life becomes more overriding the fear of Death. The fear of falling sick, suffering some physical disability or mental infirmity, and the possibility of becoming a burden for others physically, mentally, financially or even emotionally, makes one totally overcome the fear of Death, and in a convoluted way, starts making death even a not so unwelcome exit option. Not that one wishes to die, but one no longer fears death.
Sunil Gavaskar, inarguably one of India’s finest batsmen chose to retire when he seemed to have still a lot of cricket left in him, and when quizzed about his motive for such a decision, he famously said that it must be better to quit when people are still asking why and not why not.
I fully second Sunil’s sentiments ;-)
我在银行工作了六年多,由于早先行使了错误的期权,我没有资格领取养老金,我的配偶在准政府部门工作,她刚刚因为个人原因离职,我们唯一的儿子在上最关键的最后一年学。因此,如果我说我当时并不害怕死亡,那我一定是在撒谎,但即使在那时,我害怕死亡,更多是因为我担心如果我突然离开,我的家人会发生什么。
快进12年到2018年。我现在退休了,有全额退休金和定期退休金。没有未偿债务,也不欠任何人一分钱。我妻子的生活条件很好,更重要的是,我们的儿子已经完成了他的工程研究,有了很好的工作,娶了他心仪的女孩,生活安定下来。因此,我现在死去不会对我的亲人和亲人的生活产生不利影响,有了这一认识,我对死亡的恐惧已经完全消失,今天我可以诚恳地说,我不再害怕死亡。
如果说有什么恐惧事情,当一个人进入晚年,对生命的恐惧变得比对死亡的恐惧更重要。对生病、身体残疾或精神衰弱的恐惧,以及在身体、心理、经济甚至情感上成为他人负担的可能性,使人完全克服了对死亡的恐惧,并以一种令人费解的方式,开始使死亡成为一种不那么不受欢迎的退出选择。不是一个人想死,而是一个人不再害怕死亡。
毫无疑问,印度最优秀的击球手之一苏尼尔·加瓦斯卡(Sunil Gavaskar)在似乎还有很多板球比赛要打的时候选择了退役。当被问及他做出这一决定的动机时,他有一句名言:当人们还在问为什么和为什么不时,他必须辞职。
我完全赞同苏尼尔的观点。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Fast forward twelve years to 2018. I am now retired with full terminal benefits and regular pension. I have no outstanding liabilities and do not owe even a single farthing to anybody. My wife is well provided for and more importantly our son has completed his engineering studies, well employed, married to the girl of his heart and settled in life. Thus my absence from the scene now could not adversely impact the lives of my near and dear ones, and with this realization, my fear of death has totally vanished, and today I can say in all earnestness that I no longer fear death.
If any thing, as one settles into his sunset years, the fear of Life becomes more overriding the fear of Death. The fear of falling sick, suffering some physical disability or mental infirmity, and the possibility of becoming a burden for others physically, mentally, financially or even emotionally, makes one totally overcome the fear of Death, and in a convoluted way, starts making death even a not so unwelcome exit option. Not that one wishes to die, but one no longer fears death.
Sunil Gavaskar, inarguably one of India’s finest batsmen chose to retire when he seemed to have still a lot of cricket left in him, and when quizzed about his motive for such a decision, he famously said that it must be better to quit when people are still asking why and not why not.
I fully second Sunil’s sentiments ;-)
我在银行工作了六年多,由于早先行使了错误的期权,我没有资格领取养老金,我的配偶在准政府部门工作,她刚刚因为个人原因离职,我们唯一的儿子在上最关键的最后一年学。因此,如果我说我当时并不害怕死亡,那我一定是在撒谎,但即使在那时,我害怕死亡,更多是因为我担心如果我突然离开,我的家人会发生什么。
快进12年到2018年。我现在退休了,有全额退休金和定期退休金。没有未偿债务,也不欠任何人一分钱。我妻子的生活条件很好,更重要的是,我们的儿子已经完成了他的工程研究,有了很好的工作,娶了他心仪的女孩,生活安定下来。因此,我现在死去不会对我的亲人和亲人的生活产生不利影响,有了这一认识,我对死亡的恐惧已经完全消失,今天我可以诚恳地说,我不再害怕死亡。
如果说有什么恐惧事情,当一个人进入晚年,对生命的恐惧变得比对死亡的恐惧更重要。对生病、身体残疾或精神衰弱的恐惧,以及在身体、心理、经济甚至情感上成为他人负担的可能性,使人完全克服了对死亡的恐惧,并以一种令人费解的方式,开始使死亡成为一种不那么不受欢迎的退出选择。不是一个人想死,而是一个人不再害怕死亡。
毫无疑问,印度最优秀的击球手之一苏尼尔·加瓦斯卡(Sunil Gavaskar)在似乎还有很多板球比赛要打的时候选择了退役。当被问及他做出这一决定的动机时,他有一句名言:当人们还在问为什么和为什么不时,他必须辞职。
我完全赞同苏尼尔的观点。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Akash Khurana
Imagine you are in a dark black box. There is no light, sound, air, temperature.. now try and process the fact that this state is going to continue FOREVER.
No matter how hard you try, your brain will not be able to process that. You will get thoughts that if you give it enough time, something will change. How can the same state continue for millions and millions of years with absolutely no change? Surely, the box has to corrode and disintegrate if you just give it enough time… million years.. trillion years.
想象你在一个黑色的盒子里。没有光,没有声音,没有空气,没有温度。现在试着处理这个事实,即这种状态将永远持续下去。
不管你怎么努力,你的大脑都无法处理。你会有这样的想法,如果你给它足够的时间,一些事情会改变。同样的状态怎么能持续数百万年而完全没有变化呢?当然,如果你给它足够的时间,几百万年后这个盒子就会腐蚀和分解。兆年呢?
Imagine you are in a dark black box. There is no light, sound, air, temperature.. now try and process the fact that this state is going to continue FOREVER.
No matter how hard you try, your brain will not be able to process that. You will get thoughts that if you give it enough time, something will change. How can the same state continue for millions and millions of years with absolutely no change? Surely, the box has to corrode and disintegrate if you just give it enough time… million years.. trillion years.
想象你在一个黑色的盒子里。没有光,没有声音,没有空气,没有温度。现在试着处理这个事实,即这种状态将永远持续下去。
不管你怎么努力,你的大脑都无法处理。你会有这样的想法,如果你给它足够的时间,一些事情会改变。同样的状态怎么能持续数百万年而完全没有变化呢?当然,如果你给它足够的时间,几百万年后这个盒子就会腐蚀和分解。兆年呢?
We are incapable of processing the above example since life itself is hard-wired with the concept of Evolution and Disintegration (2 sides of the same coin). Life exists only because things changed over time. Therefore, we cannot grasp the concept of permanence.
We cannot process death, and therefore we are scared.
In my opinion, Religion exists because of our incapability of processing death, and the resulting fear of it. All religions with their promise of heaven and hell, immortal gods, judgement day, reincarnation etc. give an OUT to people, who simply have to have ‘faith’ to believe that death is not permanent.
If you agree with my assessment that the purpose of religion is to assuage the fear of death in mankind then isn’t it ironic that so many people have to face death every year in the name of religion!!
我们无法处理上述例子,因为生命本身产生和衰变(同一枚硬币的两面)有着紧密的联系。生命之所以存在,只是因为随着时间的推移,事情发生了变化。因此,我们无法理解永久性的概念。
我们无法处理死亡,因此我们害怕。
在我看来,宗教之所以存在,是因为我们无法处理死亡,以及由此产生的对死亡的恐惧。所有宗教都承诺有天堂和地狱、不朽的神、审判日、转世等等,这给了人们一个机会,他们只需要有“信仰”就可以相信死亡不是永久的。
如果你同意我的评价,即宗教的目的是缓解人类对死亡的恐惧,那么每年有这么多人不得不以宗教的名义面对死亡,这难道不是一件讽刺的事吗!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
We cannot process death, and therefore we are scared.
In my opinion, Religion exists because of our incapability of processing death, and the resulting fear of it. All religions with their promise of heaven and hell, immortal gods, judgement day, reincarnation etc. give an OUT to people, who simply have to have ‘faith’ to believe that death is not permanent.
If you agree with my assessment that the purpose of religion is to assuage the fear of death in mankind then isn’t it ironic that so many people have to face death every year in the name of religion!!
我们无法处理上述例子,因为生命本身产生和衰变(同一枚硬币的两面)有着紧密的联系。生命之所以存在,只是因为随着时间的推移,事情发生了变化。因此,我们无法理解永久性的概念。
我们无法处理死亡,因此我们害怕。
在我看来,宗教之所以存在,是因为我们无法处理死亡,以及由此产生的对死亡的恐惧。所有宗教都承诺有天堂和地狱、不朽的神、审判日、转世等等,这给了人们一个机会,他们只需要有“信仰”就可以相信死亡不是永久的。
如果你同意我的评价,即宗教的目的是缓解人类对死亡的恐惧,那么每年有这么多人不得不以宗教的名义面对死亡,这难道不是一件讽刺的事吗!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Michael Laitman, PhD Philosophy & Kabbalah, Russian Academy of Sciences (2005)
迈克尔·莱特曼,俄罗斯科学院哲学和卡巴拉博士(2005年)
迈克尔·莱特曼,俄罗斯科学院哲学和卡巴拉博士(2005年)
The death of the animate body has no relevance to our true lives, which neither start nor end with its existence.
When we die, we merely start feeling ourselves in another state. We should thus not fear our deaths. It is much more beneficial if we think about how to continue our existence.
Death is also detached from the fear of death. The will to live is eternal and absolute.
Our animate existence, which we currently know and feel as our lives, is a tiny state of existence that we are granted in order to attain the sensation of much greater, more expansive and eternal levels of existence.
有生命的身体的死亡与我们的真实生活无关,真实生活既不是以它的存在开始,也不是以它的存在结束。
当我们死去时,我们只是开始感觉自己处于另一种状态。因此,我们不应该害怕死亡。如果我们思考如何继续我们的存在,那将更加有益。
死亡也脱离了对死亡的恐惧。生活的意志是永恒的和绝对的。
我们的生命存在,即我们现在所知道和感受到的生命,是一种微小的存在状态,我们被赋予这种状态是为了获得更大、更广阔和永恒的存在感。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
When we die, we merely start feeling ourselves in another state. We should thus not fear our deaths. It is much more beneficial if we think about how to continue our existence.
Death is also detached from the fear of death. The will to live is eternal and absolute.
Our animate existence, which we currently know and feel as our lives, is a tiny state of existence that we are granted in order to attain the sensation of much greater, more expansive and eternal levels of existence.
有生命的身体的死亡与我们的真实生活无关,真实生活既不是以它的存在开始,也不是以它的存在结束。
当我们死去时,我们只是开始感觉自己处于另一种状态。因此,我们不应该害怕死亡。如果我们思考如何继续我们的存在,那将更加有益。
死亡也脱离了对死亡的恐惧。生活的意志是永恒的和绝对的。
我们的生命存在,即我们现在所知道和感受到的生命,是一种微小的存在状态,我们被赋予这种状态是为了获得更大、更广阔和永恒的存在感。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Debdutta Paul, Ph.D. in Physics.
Debdutta Paul在物理学方面的博士
Debdutta Paul在物理学方面的博士
Are you afraid of death?
Let me tell you something: anyone saying no to this question is lying. With due regards to others, and this is not a personal attack against anyone.
Fear of death is a subconscious process. Let me explain.
Have you woken up in the middle of a nightmare just before you are about to die?
Have you talked to a person who knows they are about to die?
Have you attempted suicide?
If either of the answers is yes, then you will know what I am talking about. We may say that we care about living and not be afraid of dying, but these are all conscious thoughts. Our subconsciousness is absolutely dreadful of dying. Whenever we are close to death, every nerve in our body opposes that possibility, whether it’s a dream or reality. We do everything we can to survive. A lot of suicides remain attempted suicides because we are too afraid of dying, we cannot actually bring ourselves to do what we easily thought would solve all our problems. Even after jumping off bridges and hitting the water, people suddenly snap out of their conscious efforts to die and instincts take over— they end up escaping death. Even when we know we will die, we are afraid of the finality of death.our subconsciousness knows and fears. This instinct that not only humans but all life-forms have, is central to the process of survival and reproduction. There is no point in denying facts.
Yes, I am afraid of death.
你怕死吗?
让我告诉你:任何对这个问题说不的人都是在撒谎。尊重他人,这不是针对任何人的人身攻击。
对死亡的恐惧是一个潜意识的过程,让我解释一下:
在你即将死去之前,你在噩梦中醒来了吗?
你有没有跟一个知道自己快要死的人谈过?
你曾试图自杀吗?
如果其中一个答案是肯定的,那么你就会知道我在说什么。我们可以说,我们关心生活,不怕死,但这些都是有意识的想法。我们的潜意识绝对害怕死亡。每当我们接近死亡,我们身体中的每一根神经都会反对这种可能性,无论是梦还是现实。为了生存,我们竭尽全力。很多自杀仍然是自杀未遂,因为我们太害怕死亡,我们实际上无法让自己去做我们认为可以解决所有问题的事情。即使从桥上跳下来撞到水上,人们也会突然停止有意识寻死亡过程,本能接管了一切—他们最终逃脱了死亡。即使我们知道自己会死,我们也害怕死亡的结局。我们的潜意识知道并害怕。这种本能不仅是人类的本能,也是所有生命形式的本能,是生存和繁殖过程的核心。否认事实是没有意义的。
是的,我怕死。
Let me tell you something: anyone saying no to this question is lying. With due regards to others, and this is not a personal attack against anyone.
Fear of death is a subconscious process. Let me explain.
Have you woken up in the middle of a nightmare just before you are about to die?
Have you talked to a person who knows they are about to die?
Have you attempted suicide?
If either of the answers is yes, then you will know what I am talking about. We may say that we care about living and not be afraid of dying, but these are all conscious thoughts. Our subconsciousness is absolutely dreadful of dying. Whenever we are close to death, every nerve in our body opposes that possibility, whether it’s a dream or reality. We do everything we can to survive. A lot of suicides remain attempted suicides because we are too afraid of dying, we cannot actually bring ourselves to do what we easily thought would solve all our problems. Even after jumping off bridges and hitting the water, people suddenly snap out of their conscious efforts to die and instincts take over— they end up escaping death. Even when we know we will die, we are afraid of the finality of death.our subconsciousness knows and fears. This instinct that not only humans but all life-forms have, is central to the process of survival and reproduction. There is no point in denying facts.
Yes, I am afraid of death.
你怕死吗?
让我告诉你:任何对这个问题说不的人都是在撒谎。尊重他人,这不是针对任何人的人身攻击。
对死亡的恐惧是一个潜意识的过程,让我解释一下:
在你即将死去之前,你在噩梦中醒来了吗?
你有没有跟一个知道自己快要死的人谈过?
你曾试图自杀吗?
如果其中一个答案是肯定的,那么你就会知道我在说什么。我们可以说,我们关心生活,不怕死,但这些都是有意识的想法。我们的潜意识绝对害怕死亡。每当我们接近死亡,我们身体中的每一根神经都会反对这种可能性,无论是梦还是现实。为了生存,我们竭尽全力。很多自杀仍然是自杀未遂,因为我们太害怕死亡,我们实际上无法让自己去做我们认为可以解决所有问题的事情。即使从桥上跳下来撞到水上,人们也会突然停止有意识寻死亡过程,本能接管了一切—他们最终逃脱了死亡。即使我们知道自己会死,我们也害怕死亡的结局。我们的潜意识知道并害怕。这种本能不仅是人类的本能,也是所有生命形式的本能,是生存和繁殖过程的核心。否认事实是没有意义的。
是的,我怕死。
很赞 0
收藏