欧盟圈讨论:前五名赋予人生意义的东西,十七个发达经济体公民给出了排序
正文翻译
(数据来自十七个发达经济体,调查时间为2021年春,按重要性递减排序)
澳大利亚 家庭 事业 朋友 物质财富 社会
新西兰 家庭 事业 朋友 物质财富 社会
瑞典 家庭 事业 朋友 物质财富/健康
法国 家庭 事业 健康 物质财富 朋友
希腊 家庭 事业 健康 朋友 兴趣
德国 家庭 物质财富/健康 物质财富/总体积极
加拿大 家庭 事业 物质财富 朋友 社会
新加坡 家庭 事业 社会 物质财富 朋友
意大利 家庭/事业 物质财富 健康 朋友
荷兰 家庭 物质财富 健康 朋友 事业
比利时 家庭 物质财富 事业 健康 朋友
日本 家庭 物质财富 事业/健康 兴趣
英国 家庭 朋友 兴趣 事业 健康
美国 家庭 朋友 物质财富 事业 信仰
西班牙 健康 物质财富 事业 家庭 社会
韩国 物质财富 健康 家庭 总体积极 社会/自由
台湾地区 社会 物质财富 家庭 自由 兴趣
(数据来自十七个发达经济体,调查时间为2021年春,按重要性递减排序)
澳大利亚 家庭 事业 朋友 物质财富 社会
新西兰 家庭 事业 朋友 物质财富 社会
瑞典 家庭 事业 朋友 物质财富/健康
法国 家庭 事业 健康 物质财富 朋友
希腊 家庭 事业 健康 朋友 兴趣
德国 家庭 物质财富/健康 物质财富/总体积极
加拿大 家庭 事业 物质财富 朋友 社会
新加坡 家庭 事业 社会 物质财富 朋友
意大利 家庭/事业 物质财富 健康 朋友
荷兰 家庭 物质财富 健康 朋友 事业
比利时 家庭 物质财富 事业 健康 朋友
日本 家庭 物质财富 事业/健康 兴趣
英国 家庭 朋友 兴趣 事业 健康
美国 家庭 朋友 物质财富 事业 信仰
西班牙 健康 物质财富 事业 家庭 社会
韩国 物质财富 健康 家庭 总体积极 社会/自由
台湾地区 社会 物质财富 家庭 自由 兴趣
评论翻译
Royta15
UK having Warhammer in third place.
英国把《战锤》排在了第三位。
UK having Warhammer in third place.
英国把《战锤》排在了第三位。
124876720
Interesting that only Greece and the UK are the only two countries where "material well-being" is not listed.
(欧)有趣的是,只有希腊和英国没有把“物质财富”列进来。
Interesting that only Greece and the UK are the only two countries where "material well-being" is not listed.
(欧)有趣的是,只有希腊和英国没有把“物质财富”列进来。
And we Germans and the Japanese have no friends and no society.
(回)而我们德国人,还有日本人,既没有朋友也没有社会。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回)而我们德国人,还有日本人,既没有朋友也没有社会。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Guess we don't live in a society
(回)说的好像我们没有生活在社会里似的
(回)说的好像我们没有生活在社会里似的
It only means we don’t derive life’s meaning from it, or at least not enough to make that list
(回,拉脱维亚)那意思只是说,我们并不靠它们来获取生活的意义,至少还不足以上榜。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回,拉脱维亚)那意思只是说,我们并不靠它们来获取生活的意义,至少还不足以上榜。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Theres been other country data polls in this subreddit which showed the UK is very not materialistic
(回,英)这个版里还发布过其他国家做的调查,其中显示英国相当不物质。
(回,英)这个版里还发布过其他国家做的调查,其中显示英国相当不物质。
"Give me poverty, but spare me dullness" - The British, probably.
(回)可能英国的心声是这样的:“给我贫穷,但无聊乏味还是免了吧。”
(回)可能英国的心声是这样的:“给我贫穷,但无聊乏味还是免了吧。”
TomKiisk
I had a friend who went to South Korea on a students exchange program and was blown away by how bluntly materialistic everyone was. Basically everyone he met would instantly quiz him to find out about his background and if he's worth their time so to speak, even though he was just some student who would soon leave anyway. Likewise, people would often tell and exaggerate how successful they or their family was even though he never asked. One of the few people I know who participated in one of these programs and came back disillusioned. Everything was about money and status. I suppose it's that way everywhere, but there was a particular bluntness to it.
我有个朋友去韩国参加过交换生项目,那里的每个人物欲之熏心让他咋舌。基本上他碰到的每个人都会立刻询问他,以摸清他的背景,以确定他是否值得他们花时间,尽管他只是个学生,而且反正很快就会离开。同样,人们经常会主动讲述并夸大自己或自己的家人多么多么成功,尽管没有人问他们。少数几个参加过这类项目的人中间,有一个我认识,他是带着幻灭回来的。那里的一切都是为了谋求金钱和地位。我想任何一个地方都是这样的,但韩国那里会特别赤裸裸。
I had a friend who went to South Korea on a students exchange program and was blown away by how bluntly materialistic everyone was. Basically everyone he met would instantly quiz him to find out about his background and if he's worth their time so to speak, even though he was just some student who would soon leave anyway. Likewise, people would often tell and exaggerate how successful they or their family was even though he never asked. One of the few people I know who participated in one of these programs and came back disillusioned. Everything was about money and status. I suppose it's that way everywhere, but there was a particular bluntness to it.
我有个朋友去韩国参加过交换生项目,那里的每个人物欲之熏心让他咋舌。基本上他碰到的每个人都会立刻询问他,以摸清他的背景,以确定他是否值得他们花时间,尽管他只是个学生,而且反正很快就会离开。同样,人们经常会主动讲述并夸大自己或自己的家人多么多么成功,尽管没有人问他们。少数几个参加过这类项目的人中间,有一个我认识,他是带着幻灭回来的。那里的一切都是为了谋求金钱和地位。我想任何一个地方都是这样的,但韩国那里会特别赤裸裸。
I lived in Seoul for a year its pretty obvious that South Korea is a newly rich country. Koreans in general are always comparing themselves to one another and it should be a shock to no one that they have one one of the highest household debts in the world as a result.
(回,美/英)我在首尔住过一年,明显能看出来首尔是一个新富起来的国家。总的来说,韩国人经常互相攀比,因此他们的家庭负债跻身全球最高之列,也不应该让人意外。
(回,美/英)我在首尔住过一年,明显能看出来首尔是一个新富起来的国家。总的来说,韩国人经常互相攀比,因此他们的家庭负债跻身全球最高之列,也不应该让人意外。
you have to remember until around 1980 South Korea was a dictatorship and extremely poor and only took off in the past 30 years so these are the first or second generations to have any real economic freedom.
你们必须记住,韩国在大约八十年代以前,一直都是独裁国家,而且非常穷,只是在过去的三十年才起飞的,所以这些人是第一/第二代真正拥有经济自由的人。
你们必须记住,韩国在大约八十年代以前,一直都是独裁国家,而且非常穷,只是在过去的三十年才起飞的,所以这些人是第一/第二代真正拥有经济自由的人。
We watched a few K Dramas for fun and my god are those people materialistic.
As an another east asian I know. Everytime you go back to 'home country' they ask which area you live in, what you do, just to sus out whether you're higher or lower than them. It's like a whole culture has lost their personality in favour of prosperity. It's very unseemly even to my eyes.
(回,英)我们出于消遣看过几部韩剧,我的天啊,那些人真的是太物质了。
我也是东亚人,所以我知道。每次你回到“祖国”,他们就会问你住在哪个地区,以及你是干什么的,就是为了鉴别出你的阶层比他们高还是低。仿佛整个文化已经丢掉了自己的人格,好为成功让路。哪怕在我这种人看来,这样也是非常不体面的。
As an another east asian I know. Everytime you go back to 'home country' they ask which area you live in, what you do, just to sus out whether you're higher or lower than them. It's like a whole culture has lost their personality in favour of prosperity. It's very unseemly even to my eyes.
(回,英)我们出于消遣看过几部韩剧,我的天啊,那些人真的是太物质了。
我也是东亚人,所以我知道。每次你回到“祖国”,他们就会问你住在哪个地区,以及你是干什么的,就是为了鉴别出你的阶层比他们高还是低。仿佛整个文化已经丢掉了自己的人格,好为成功让路。哪怕在我这种人看来,这样也是非常不体面的。
Geez is this what we are looking forward to in Slovakia. I enjoy the times where everyone in the class had the same background.
(回,斯洛伐克)天呐,这就是我们斯洛伐克所期盼的吗?我很享受过去的时光,当时班里的每一个人背景都一样。
(回,斯洛伐克)天呐,这就是我们斯洛伐克所期盼的吗?我很享受过去的时光,当时班里的每一个人背景都一样。
On the similar note, USA seems super materialistic to me too. People care a lot about which kind of a car you own, how big is your house how, who has better job, who went on a holiday where. The car thing is certainly the most interesting, because I always wondered why spend 8000 dollars on lifting your jeep. Seems like a enormous waste of money.
同样道理,在我看来美国也是超级拜物的。人们特别关心你开的是哪种车,你的房子有多大,谁的工作更好,谁去哪里度假了。毫无疑问,车子上整出的事情是最有趣的,因为我一直想不通为什么要花8000美元来升级你的吉普车。这似乎是一种巨额的金钱浪费。
同样道理,在我看来美国也是超级拜物的。人们特别关心你开的是哪种车,你的房子有多大,谁的工作更好,谁去哪里度假了。毫无疑问,车子上整出的事情是最有趣的,因为我一直想不通为什么要花8000美元来升级你的吉普车。这似乎是一种巨额的金钱浪费。
That's also one of the key reasons why South Korea along with other East Asian nations, including Singapore (where I am from), have low birth rates.
(回,欧)这也是韩国和其他东亚国家(包括我的国家新加坡)生育率很低的关键原因之一。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回,欧)这也是韩国和其他东亚国家(包括我的国家新加坡)生育率很低的关键原因之一。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Our societies are so fucking obsessed with social status and shit, it essentially makes us suffer as kids if we don't succeed and thus don't give "status" (or "face" in Chinese society) to our parents and other family members.
我们的社会对社会地位之类的东西如此痴迷,如果我们不能飞黄腾达,从而无法把“地位”(或中国社会中的“面子”)带给我们的父母和其他家庭成员,那么作为子女的我们基本上就会很不好过了。
我们的社会对社会地位之类的东西如此痴迷,如果我们不能飞黄腾达,从而无法把“地位”(或中国社会中的“面子”)带给我们的父母和其他家庭成员,那么作为子女的我们基本上就会很不好过了。
It's come to the point that we lead such depressive demoralizing lives, that we question ourselves why we should bring more kids into this world, only to suffer the same garbage Asian societies we all presently live in.
已经到了这种地步了,我们那压抑到让人泄气的生活已经让我们去质疑自己为什么要把更多的孩子带到这个世界上,生下来也只会在我们所有人置身的这个垃圾的亚洲社会中受苦。
已经到了这种地步了,我们那压抑到让人泄气的生活已经让我们去质疑自己为什么要把更多的孩子带到这个世界上,生下来也只会在我们所有人置身的这个垃圾的亚洲社会中受苦。
Also I don't know why on that list, "Material well-being" is placed lower than Society or Occupation lol. If anything, Material well-being should be co-shared with Family both as our 1st choice lol.
而且我也不知道为什么,在这份清单上“物质财富”排在了比社会或事业更靠后的位置。如果可以作一番改动的话,物质财富应该与家庭并列为我们的第一选择,呵呵。
而且我也不知道为什么,在这份清单上“物质财富”排在了比社会或事业更靠后的位置。如果可以作一番改动的话,物质财富应该与家庭并列为我们的第一选择,呵呵。
Now imagine how North Korea defectors feel when they are "rescued" from socialist dystopia by being dunked into capitalist dystopia.
(回,俄)可以想象一下,当朝鲜的叛逃者通过浸入资本主义乌托邦的方式,从社会主义乌托邦中被“拯救”出来时,他们会作何感想。
(回,俄)可以想象一下,当朝鲜的叛逃者通过浸入资本主义乌托邦的方式,从社会主义乌托邦中被“拯救”出来时,他们会作何感想。
lol. I've been living in Korea for a long time now, and people here are crazy about money.
(回,西)呵呵我已经在韩国生活了很长时间,这里的人想钱都想疯了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(回,西)呵呵我已经在韩国生活了很长时间,这里的人想钱都想疯了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Suikerspin_Ei
We just care less about occupation, which seems about right. No emails or stuff from work during the weekends. One of the things that many exapts likes about the Netherlands.
(荷)我们就是不太在意事业,而貌似这样才是正确的。周末期间是不会有来自工作的电子邮件或之类的东西的。这也是很多旅居国外的人钟爱荷兰的原因之一。
We just care less about occupation, which seems about right. No emails or stuff from work during the weekends. One of the things that many exapts likes about the Netherlands.
(荷)我们就是不太在意事业,而貌似这样才是正确的。周末期间是不会有来自工作的电子邮件或之类的东西的。这也是很多旅居国外的人钟爱荷兰的原因之一。
Orisara
As somebody who works Tuesday to Saturday I don't even check my mail Monday. It's my damn Sunday.
(比利时)我的工作时间是周二到周六,我在周一的时候甚至都不会去检查电子邮件。这一天我可是当周日过的。
As somebody who works Tuesday to Saturday I don't even check my mail Monday. It's my damn Sunday.
(比利时)我的工作时间是周二到周六,我在周一的时候甚至都不会去检查电子邮件。这一天我可是当周日过的。
PopeOh
Can confirm that I would also not place "society" in a top list of what makes my life meaningful.
(德)我可以证明,在“是什么赋予了我的生活意义”的清单中,我也不会把“社会”排在首位。
Can confirm that I would also not place "society" in a top list of what makes my life meaningful.
(德)我可以证明,在“是什么赋予了我的生活意义”的清单中,我也不会把“社会”排在首位。
Could be because you’re still young. A lot of older people don’t feel their lives are meaningful unless they are ‘giving back’ in some way - I suppose that would fall into the society category.
(回,芬)可能是因为你们还太年轻。很多年长的人,他们除非找到某种方式去“回馈”,不然就感觉不到自己活着的意义,我想这应该归入“社会”这一类。
(回,芬)可能是因为你们还太年轻。很多年长的人,他们除非找到某种方式去“回馈”,不然就感觉不到自己活着的意义,我想这应该归入“社会”这一类。
Jaszs
Family in fourth position in Spain? HA! No way
(西)西班牙把家庭排在第四?这就不可能嘛!
Family in fourth position in Spain? HA! No way
(西)西班牙把家庭排在第四?这就不可能嘛!
And health is the first one? Wtf.
(回,加泰罗尼亚)还把健康排在第一位?什么鬼
(回,加泰罗尼亚)还把健康排在第一位?什么鬼
It is one of the longest lived countries in EU/ the world. I moved here a few months ago and people (at least those I’m around) do consider their health as more important than I’m used to. My Spanish GF is borderline obsessed with longevity.
(回,爱尔兰)在欧盟乃至全世界,西班牙都是最长寿的国家之一。我几个月前搬到了这里,人们(至少我身边的人)对健康的重视程度确实超过了以前的我。我的西班牙女朋友对长寿简直到了痴迷的程度。
(回,爱尔兰)在欧盟乃至全世界,西班牙都是最长寿的国家之一。我几个月前搬到了这里,人们(至少我身边的人)对健康的重视程度确实超过了以前的我。我的西班牙女朋友对长寿简直到了痴迷的程度。
That said, I also see tons of smokers (not judging, I smoke too) so… maybe the poll questions sounded different when translated to Spanish or some such? Maybe age of the group polled?
尽管如此,我也发现有大量的吸烟人士(我不是在指摘他们,我自己也抽烟),所以...也许问卷调查中的问题在翻译成西班牙语后听起来不一样了,还是有什么其他原因?也许是参加调查的群体所属的年龄段不同?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
尽管如此,我也发现有大量的吸烟人士(我不是在指摘他们,我自己也抽烟),所以...也许问卷调查中的问题在翻译成西班牙语后听起来不一样了,还是有什么其他原因?也许是参加调查的群体所属的年龄段不同?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I don't know, I'm from Spain and most of my friend are not that worried about health. Maybe it's because I'm "young" but most people here seem to be more worried about money and carrer than health with family & friends as an important pillar in life.
(回)我也说不好,我是西班牙人,我的大部分朋友都没有那么在乎心健康问题。也许是因为我还“年轻”,但我们这里的大部分人似乎更在乎金钱和事业,而不是健康,而家庭和朋友是生活的重要支柱。
(回)我也说不好,我是西班牙人,我的大部分朋友都没有那么在乎心健康问题。也许是因为我还“年轻”,但我们这里的大部分人似乎更在乎金钱和事业,而不是健康,而家庭和朋友是生活的重要支柱。
We do assume it is normal. But public health access of our elderly is common and recurrent (common jokes on how often they collapse the clinics for minor things) and is actually a sign of how important health is; people in other countries don't necessarily have such easy access to the health system.
(回,欧)我们是真的认为这很正常。但是,我们的老年人普遍都能获得公共医疗服务,而且会频繁地去就诊(常听到的笑话是:他们经常会因为小毛小病把诊所搞垮),实际上这就是很重视健康的一个标志;其他国家的人不一定能这么容易地获得医疗服务。
(回,欧)我们是真的认为这很正常。但是,我们的老年人普遍都能获得公共医疗服务,而且会频繁地去就诊(常听到的笑话是:他们经常会因为小毛小病把诊所搞垮),实际上这就是很重视健康的一个标志;其他国家的人不一定能这么容易地获得医疗服务。
But when asked the question is easy to say health, after all we usually say "at least you have health" and "health is the most important"
(回,西)可是在被问到这个问题时,很容易脱口而出的答案就是健康,毕竟我们经常会说,“至少你还拥有健康”,还有“健康最重要”
(回,西)可是在被问到这个问题时,很容易脱口而出的答案就是健康,毕竟我们经常会说,“至少你还拥有健康”,还有“健康最重要”
I won't lie most people I knew in Spain smoke or have smoked and are in perfect health. Even my 80 year old overweight grandfather whose been smoking since he was 14 doesn't have any health issues.
(回)坦白说,我在西班牙认识的抽烟人士或曾经抽过烟的人士,大部分的健康状态都极佳。连我那80岁的爷爷都不存在任何健康问题,他超重,而且从14岁到今天一直都在抽烟。
(回)坦白说,我在西班牙认识的抽烟人士或曾经抽过烟的人士,大部分的健康状态都极佳。连我那80岁的爷爷都不存在任何健康问题,他超重,而且从14岁到今天一直都在抽烟。
As the popular song says:
"Tres cosas hay en la vida: salud, dinero y amor"
This result is literally the same as the song.
(回)就像流行歌曲里唱的:“人生三件事:健康、金钱和爱情。”
调查得到的结果还真的和这首歌一模一样呢。
"Tres cosas hay en la vida: salud, dinero y amor"
This result is literally the same as the song.
(回)就像流行歌曲里唱的:“人生三件事:健康、金钱和爱情。”
调查得到的结果还真的和这首歌一模一样呢。
Pretty sure we take family so granted that we even think of that.
(回,加泰罗尼亚)我相当肯定,在我们眼中,家庭是太理所当然的存在了,以至于我们连想都不会想到它。
(回,加泰罗尼亚)我相当肯定,在我们眼中,家庭是太理所当然的存在了,以至于我们连想都不会想到它。
They’re so confident that family isn’t going anywhere so it’s not a priority but taken for granted? Maybe?
(回)他们坚信,家庭是绝不会从生命中消失的,所以它就成不了优先事项,而是认为它理所当然?也许是这样吧?
(回)他们坚信,家庭是绝不会从生命中消失的,所以它就成不了优先事项,而是认为它理所当然?也许是这样吧?
Maybe before it was higher and we're just tired of it.
(回,西)也许以前它的排名会更高,而现在我们实在是太厌倦它了。
(回,西)也许以前它的排名会更高,而现在我们实在是太厌倦它了。
I had a vasectomy when I was around 30. Now in my 40s, more than half the people I know don't have children and they don't want to. Some people argue that having a family gives meaning to life, but I find people with children to be quite bitter.
我在30岁左右的时候去做了输精管切除术。现在我40多岁了,我认识的人中有一半以上没有孩子,也不想有。有些人会主张,有了家庭,生活就有了意义,但我发现有孩子的人都很苦闷。
我在30岁左右的时候去做了输精管切除术。现在我40多岁了,我认识的人中有一半以上没有孩子,也不想有。有些人会主张,有了家庭,生活就有了意义,但我发现有孩子的人都很苦闷。
Also I live on the opposite side of town from my parents, and among friends we have a joke that you have to live at least two districts away from your parents so they aren't a pain in the ass.
而且,我父母住在城市的这一头,我住在城市的另一头,在我们的朋友圈中还有一个笑话,说你必须住在至少离父母两个区的地方,这样他们就烦不到你了。
而且,我父母住在城市的这一头,我住在城市的另一头,在我们的朋友圈中还有一个笑话,说你必须住在至少离父母两个区的地方,这样他们就烦不到你了。
I can totally see this in Spain, as an outsider who loves the culture. The way you get all those other needs met is through health. It doesn't even figure into the results in the U.S.; not surprisingly, we have given up on it, and on society, too.
(回)作为一个热爱文化的外来者,我在西班牙完全见证到了这一点。你满足其他所有需要的方式就是健康。美国甚至都没有将健康计入结果;这一点也不奇怪,我们已经放弃健康了,也放弃了社会。
(回)作为一个热爱文化的外来者,我在西班牙完全见证到了这一点。你满足其他所有需要的方式就是健康。美国甚至都没有将健康计入结果;这一点也不奇怪,我们已经放弃健康了,也放弃了社会。
DasEvoli
Germany not having friends makes kinda sense. Never felt that people find friendship THAT important here. Internet made it even worse. Meeting up with a friend is equal to making an appointment "How about next week Wednesday 6PM?"
(德)德国人没有朋友也还算说得通。我从来都没感觉到这里的人有多么重视友谊。而互联网让情况变得更糟了。和朋友见面等同于做一次预约,“下周三下午六点怎么样?”
Germany not having friends makes kinda sense. Never felt that people find friendship THAT important here. Internet made it even worse. Meeting up with a friend is equal to making an appointment "How about next week Wednesday 6PM?"
(德)德国人没有朋友也还算说得通。我从来都没感觉到这里的人有多么重视友谊。而互联网让情况变得更糟了。和朋友见面等同于做一次预约,“下周三下午六点怎么样?”
GymBo198
In Germany, I mostly made friends by bitching with other immigrants about how unfriendly Germans are.
我在德国结交朋友的主要方法,就是和其他移民一起抱怨德国人有多么多么不友善。
In Germany, I mostly made friends by bitching with other immigrants about how unfriendly Germans are.
我在德国结交朋友的主要方法,就是和其他移民一起抱怨德国人有多么多么不友善。
Sahaal_17
No other country on this list places career or material well-being so low down as the UK does.
I'm quite proud that most of us consider hobbies to be of greater importance than the job we do. Working to live, not living to work.
在这份名单中,没有任何一个国家像英国这样把事业或物质财富看得这么轻。
很让我自豪的是,我们大多数人都认为爱好比我们从事的工作来得重要。工作是为了生活,而非生活是为了工作。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
No other country on this list places career or material well-being so low down as the UK does.
I'm quite proud that most of us consider hobbies to be of greater importance than the job we do. Working to live, not living to work.
在这份名单中,没有任何一个国家像英国这样把事业或物质财富看得这么轻。
很让我自豪的是,我们大多数人都认为爱好比我们从事的工作来得重要。工作是为了生活,而非生活是为了工作。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Surface_Detail
We place hobbies higher than any other country. Seems about right. I don't know anyone without some kind of interest or activity.
Also, not having material well-being on there makes me feel slightly proud.
(英)我们对兴趣爱好的重视程度高于其他任何国家。似乎是属实的。没有某种兴趣爱也不参加活动的人我是一个也不认识。
而且,没有物质财富还让我感觉到了些许自豪。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
We place hobbies higher than any other country. Seems about right. I don't know anyone without some kind of interest or activity.
Also, not having material well-being on there makes me feel slightly proud.
(英)我们对兴趣爱好的重视程度高于其他任何国家。似乎是属实的。没有某种兴趣爱也不参加活动的人我是一个也不认识。
而且,没有物质财富还让我感觉到了些许自豪。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
As Orwell put it "another English characteristic which is so much a part of us that we barely notice it, and that is the addiction to hobbies and spare-time occupations, the privateness of English life. We are a nation of flower-lovers, but also a nation of stamp-collectors, pigeon-fanciers, amateur carpenters, darts-players, crossword-puzzle fans."
(回,英)正如奥威尔所言,“英国人的另一个特征,也是我们的重要组成部分,但我们几乎都不会去注意到它,那就是对爱好和副业成瘾,这也关乎英国人生活的私密性。我们是一个爱花的民族,但也是一个集邮者、鸽子发烧友、业余木匠、飞镖玩家、纵横字谜游戏迷的民族。”
(回,英)正如奥威尔所言,“英国人的另一个特征,也是我们的重要组成部分,但我们几乎都不会去注意到它,那就是对爱好和副业成瘾,这也关乎英国人生活的私密性。我们是一个爱花的民族,但也是一个集邮者、鸽子发烧友、业余木匠、飞镖玩家、纵横字谜游戏迷的民族。”
Simply_a_nom
Maybe I am interpreting it differently but I didn't take it as being materialistic but rather being able to afford things without have to struggle, which includes your own home etc. I'd put material well being above occupation. What's the point in working if you don't get material well being
(爱尔兰)我的解读可能有所不同,但我不认为这是物质主义,而是能轻轻松松地买得起各种东西,包括你自己的家等等。我把物质财富置于事业之前。如果你得不到物质财富,工作还有什么意义呢?
Maybe I am interpreting it differently but I didn't take it as being materialistic but rather being able to afford things without have to struggle, which includes your own home etc. I'd put material well being above occupation. What's the point in working if you don't get material well being
(爱尔兰)我的解读可能有所不同,但我不认为这是物质主义,而是能轻轻松松地买得起各种东西,包括你自己的家等等。我把物质财富置于事业之前。如果你得不到物质财富,工作还有什么意义呢?
Occupation can mean that you feel like you're doing something valuable with your job, contributing to society. It could also just mean being "occupied", having something to do with yourself all day.
(回,英)也许事业就意味着你觉得你从事的工作有价值,也对社会有贡献。但也可能它的意思只是被“占满”,也就是你一整天都有事情要做。
(回,英)也许事业就意味着你觉得你从事的工作有价值,也对社会有贡献。但也可能它的意思只是被“占满”,也就是你一整天都有事情要做。
lesamourai94
So basically Australia and New Zealand are exactly the same.
所以,澳大利亚和新西兰基本上是一模一样的。
So basically Australia and New Zealand are exactly the same.
所以,澳大利亚和新西兰基本上是一模一样的。
It’s true, but you shouldn’t say it
(回,英)没错,但你不应该说出来。
(回,英)没错,但你不应该说出来。
Australia? I think you mean the West Island of NZ
(回,新)澳大利亚?我还以为你指的是新西兰西岛呢
(回,新)澳大利亚?我还以为你指的是新西兰西岛呢
Sekhen
Notice that only one country have "Faith" listed at all.
我注意到,只有一个国家把“信仰”列进去了。
Notice that only one country have "Faith" listed at all.
我注意到,只有一个国家把“信仰”列进去了。
Of course we’d list faith before health. More important we pray on it than actually do something about it.
(回)我们当然会把信仰置于健康之前了。我们更重视的是为健康而祈祷,而不是真的去做一些增进健康的事情。
(回)我们当然会把信仰置于健康之前了。我们更重视的是为健康而祈祷,而不是真的去做一些增进健康的事情。
Foiti
Young people are easily drawn to the idea of "I don't need a family and kids, I'll just make money and travel", but reality often hits different.
People shouldn't neglect this. Family is important. For a variety of reasons.
(欧)年轻人很容易被“我不需要家庭和孩子,我只要赚赚钱旅旅行就可以了”这种想法吸引,但现实往往不是如此。
人们不应该忽视这一点。家庭是很重要的。背后的原因多种多样。
Young people are easily drawn to the idea of "I don't need a family and kids, I'll just make money and travel", but reality often hits different.
People shouldn't neglect this. Family is important. For a variety of reasons.
(欧)年轻人很容易被“我不需要家庭和孩子,我只要赚赚钱旅旅行就可以了”这种想法吸引,但现实往往不是如此。
人们不应该忽视这一点。家庭是很重要的。背后的原因多种多样。
很赞 2
收藏