你所经历过的最疼的事情是什么?
正文翻译
What is the most physically painful experience you've had?
你所经历过的最疼的事情是什么?
What is the most physically painful experience you've had?
你所经历过的最疼的事情是什么?
评论翻译
Pullups-n-Pushups
I was bitten by a rattlesnake. On the ankle. My whole leg swelled up immensely. Would not recommend.
我曾经被一条响尾蛇咬过。正好咬在脚踝上。我的整条腿都肿得特别厉害。不推荐你们试试。
I was bitten by a rattlesnake. On the ankle. My whole leg swelled up immensely. Would not recommend.
我曾经被一条响尾蛇咬过。正好咬在脚踝上。我的整条腿都肿得特别厉害。不推荐你们试试。
Bigdaddyjug77
Had a cyst removed. Found out the next day the doctor nicked a blood vessel during the surgery. Had it stitched closed with no anesthesia.
摘除了一个囊肿。第二天发现大夫在做手术的时候把一条血管给干裂了。在没有麻醉剂的情况下把它缝上了。
Had a cyst removed. Found out the next day the doctor nicked a blood vessel during the surgery. Had it stitched closed with no anesthesia.
摘除了一个囊肿。第二天发现大夫在做手术的时候把一条血管给干裂了。在没有麻醉剂的情况下把它缝上了。
AthostheRed
Esophageal rupture. That wasn't fun.
食管破裂。一点也不好玩。
Esophageal rupture. That wasn't fun.
食管破裂。一点也不好玩。
R3d_Ox
How does that even happen?
怎么会发生这种事情?
How does that even happen?
怎么会发生这种事情?
chekhovsdickpic
In my case, I got a bad stomach virus and threw up violently and literally unceasingly for an entire day.
我那次是被一种很糟糕的胃部病毒感染了,吐得非常厉害,基本上就是一整天没停过地吐。
In my case, I got a bad stomach virus and threw up violently and literally unceasingly for an entire day.
我那次是被一种很糟糕的胃部病毒感染了,吐得非常厉害,基本上就是一整天没停过地吐。
The worst part was my friend finally took me to the ER as it was winding down, and of course as soon as the nausea abated a bit, I was absolutely starving, exhausted, and dehydrated. All I wanted was to go get something soft and nonthreatening to eat, chug a tank of Gatorade, and crash on my bed with my cats
最糟糕的是在我的症状开始好转之后我朋友终于把我带到了急诊室,而当我恶心的感觉终于开始减弱的时候,我立刻就开始感到饥饿、脱力以及脱水。我只希望能够吃点软的、不伤胃的东西,喝一缸佳得乐,然后瘫在床上和我的猫咪一起睡觉。
最糟糕的是在我的症状开始好转之后我朋友终于把我带到了急诊室,而当我恶心的感觉终于开始减弱的时候,我立刻就开始感到饥饿、脱力以及脱水。我只希望能够吃点软的、不伤胃的东西,喝一缸佳得乐,然后瘫在床上和我的猫咪一起睡觉。
Nope, turns out I had air bubbles under my skin on either side of my neck, so that meant a weeklong hospital admittance with absolutely no ingestion of food or water for the duration.
不行。结果我的脖子两边的皮肤下面出现了气泡,这意味着我要在医院住一个星期,期间我不能摄入任何的食物或水。
不行。结果我的脖子两边的皮肤下面出现了气泡,这意味着我要在医院住一个星期,期间我不能摄入任何的食物或水。
I did get morphine though.
但我打了吗啡。
但我打了吗啡。
resinten
Glad you’re alive! Happened to a friend and ended up getting sepsis. He came very close to not making it. Those things can get serious real fast
很高兴你还活着!我朋友也遇见过这种情况,最终得了脓毒症。他差一点就没挺过来。这种事情真的能很快就变得很严重。
Glad you’re alive! Happened to a friend and ended up getting sepsis. He came very close to not making it. Those things can get serious real fast
很高兴你还活着!我朋友也遇见过这种情况,最终得了脓毒症。他差一点就没挺过来。这种事情真的能很快就变得很严重。
AthostheRed
Spent 2 weeks in the hospital to monitor for sepsis. Took a slice out of my back to wrap around the food tube.
在医院住了两个星期监控自己有没有得脓毒症。切了我后背上的一块肉在食管周围包了起来。
Spent 2 weeks in the hospital to monitor for sepsis. Took a slice out of my back to wrap around the food tube.
在医院住了两个星期监控自己有没有得脓毒症。切了我后背上的一块肉在食管周围包了起来。
mookiewilson369
Flaming marshmallow at a campfire to the eye. Molten marshmallow to the eye is very unpleasant
在萤火旁被烧着的烤棉花糖烫到了眼睛。融化的棉花糖碰到眼睛的时候非常非常不舒服。
Flaming marshmallow at a campfire to the eye. Molten marshmallow to the eye is very unpleasant
在萤火旁被烧着的烤棉花糖烫到了眼睛。融化的棉花糖碰到眼睛的时候非常非常不舒服。
Xcasinonightzone
It’s a tie between gallstones and gout
胆结石和痛风并列第一吧
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It’s a tie between gallstones and gout
胆结石和痛风并列第一吧
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
FranklyAsh
Gout is just brutal. Not even the best pain meds can take the edge off a bad flare up.
痛风真的太要命了。就算是最好的止痛药也不能止住突然发作的剧痛。
Gout is just brutal. Not even the best pain meds can take the edge off a bad flare up.
痛风真的太要命了。就算是最好的止痛药也不能止住突然发作的剧痛。
SamSepiol-ER28_0652
I struggled with gallstones for years. I was scared to have my gallbladder removed because of horror stories about not being able to eat normally and whatnot.
我已经跟胆结石斗争了好几年了。我很害怕摘除胆囊,因为我听过好多不能正常进食之类的恐怖故事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I struggled with gallstones for years. I was scared to have my gallbladder removed because of horror stories about not being able to eat normally and whatnot.
我已经跟胆结石斗争了好几年了。我很害怕摘除胆囊,因为我听过好多不能正常进食之类的恐怖故事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I finally caved after about 6 years of attacks.
在六年的疼痛之后我终于屈服了。
在六年的疼痛之后我终于屈服了。
I. Should. Not. Have. Waited.
我就不应该等。
我就不应该等。
To anyone out there struggling with gallstones- get that bitch ripped out at your first opportunity. Life is SO much better!!!
如果有人仍然在胆结石的折磨下挣扎的话:有机会立刻把那玩意切了。你的生活会变得好上许多!
如果有人仍然在胆结石的折磨下挣扎的话:有机会立刻把那玩意切了。你的生活会变得好上许多!
cloudydays2021
Receiving Adriamycin chemo. The side effects made me wish for death at times.
接受阿霉素化疗。化疗的副作用有时候让我想死。
Receiving Adriamycin chemo. The side effects made me wish for death at times.
接受阿霉素化疗。化疗的副作用有时候让我想死。
LordSt4rki113r
I had 2 rounds of Adriamycin and 2 rounds of Cisplatin and I wish I couldn't remember them. I was nearly dead anyway when my doctor started me on it (came to the emergency room with a lung full of fluid, congestive heart failure, a heart rate of 160, and unable to lay flat because I couldn't breathe, and therefore couldn't sleep). The ER techs had to rig up an office chair for me to sit in for a CT and MRI so they could figure out what was wrong. They ended up finding a tumor over 8cm wide and 17cm long pressing into my heart between the heart and the lung. Four ronds of chemo later and a chest crack and here I am. I'm three years cancer free now, so I guess everything turned out okay in the end.
我吃过两个疗程的阿霉素和两个疗程的顺铂,我真希望自己不记得这些经历。在我的大夫给我开这些药的时候我已经快死了(肺里全是积液,充血性心力衰竭,心率160%,不能平躺因为无法呼吸,所以不能睡觉)。急诊室的技术人员得给我改造一把办公椅让我坐着接受CT和核磁共振,好让他们知道哪里出了问题。最终他们在我的心脏和肺部之间发现了一个长17cm,宽8cm的肿瘤,压迫住了我的心脏。在四个疗程的化疗和一次开胸手术之后,我还活的好好的。我已经摆脱癌症三年,所以或许结局也还算不错。
I had 2 rounds of Adriamycin and 2 rounds of Cisplatin and I wish I couldn't remember them. I was nearly dead anyway when my doctor started me on it (came to the emergency room with a lung full of fluid, congestive heart failure, a heart rate of 160, and unable to lay flat because I couldn't breathe, and therefore couldn't sleep). The ER techs had to rig up an office chair for me to sit in for a CT and MRI so they could figure out what was wrong. They ended up finding a tumor over 8cm wide and 17cm long pressing into my heart between the heart and the lung. Four ronds of chemo later and a chest crack and here I am. I'm three years cancer free now, so I guess everything turned out okay in the end.
我吃过两个疗程的阿霉素和两个疗程的顺铂,我真希望自己不记得这些经历。在我的大夫给我开这些药的时候我已经快死了(肺里全是积液,充血性心力衰竭,心率160%,不能平躺因为无法呼吸,所以不能睡觉)。急诊室的技术人员得给我改造一把办公椅让我坐着接受CT和核磁共振,好让他们知道哪里出了问题。最终他们在我的心脏和肺部之间发现了一个长17cm,宽8cm的肿瘤,压迫住了我的心脏。在四个疗程的化疗和一次开胸手术之后,我还活的好好的。我已经摆脱癌症三年,所以或许结局也还算不错。
Realitycheck-4u
Kidney stone. 6mm. Peed it out
肾结石。6毫米。尿了出来。
Kidney stone. 6mm. Peed it out
肾结石。6毫米。尿了出来。
ndnsoulja
oooof I can only imagine. I've never had to pass a sizable one but I remember during finals week one year in college I was eating nothing but Cliff bars, popping adderall, and drinking Red Bulls. I went to take a pee and felt that HOLY FUCK WHAT WAS THAT!!! super sharp pain mid-stream. Luckily it shot out quick. I was standing in the library bathroom just clutching my penis groaning to myself. Later found out it was probably a stone. Even microscopic ones hurt so bad lol. I very quickly changed my diet and started carrying around a huge water bottle.
唔,想想就很严重。我从没尿过特别大的那种,但是我记得在我上大学的时候,有一年的期末考试周,我除了能量棒、阿德拉和红牛之外什么都没吃。我去尿了一泡尿,然后感到了那种感觉,我草那是什么玩意儿!!!尿到一半突然感到非常尖锐的痛苦。幸运的是很快就尿出去了。我当时站在图书馆的卫生间里握着自己的屌在哀嚎。后来发现可能是一颗石头。就算是很小的石头也特别疼哈哈哈。很快我就改变了自己的饮食,并且走到哪儿都要带一大瓶水。
oooof I can only imagine. I've never had to pass a sizable one but I remember during finals week one year in college I was eating nothing but Cliff bars, popping adderall, and drinking Red Bulls. I went to take a pee and felt that HOLY FUCK WHAT WAS THAT!!! super sharp pain mid-stream. Luckily it shot out quick. I was standing in the library bathroom just clutching my penis groaning to myself. Later found out it was probably a stone. Even microscopic ones hurt so bad lol. I very quickly changed my diet and started carrying around a huge water bottle.
唔,想想就很严重。我从没尿过特别大的那种,但是我记得在我上大学的时候,有一年的期末考试周,我除了能量棒、阿德拉和红牛之外什么都没吃。我去尿了一泡尿,然后感到了那种感觉,我草那是什么玩意儿!!!尿到一半突然感到非常尖锐的痛苦。幸运的是很快就尿出去了。我当时站在图书馆的卫生间里握着自己的屌在哀嚎。后来发现可能是一颗石头。就算是很小的石头也特别疼哈哈哈。很快我就改变了自己的饮食,并且走到哪儿都要带一大瓶水。
PrawojazdyVtrumpets
This needs to be higher. I thought it would be painful but not so painful that for the last 12 hours of it, I laid on the bathroom floor in the fetal position crying. I could not sleep, stand or even sit other than to try it pass it on the toilet. When it came out, it was so tiny. Turns out though they look roughly smooth, they are fucking barbed.
这条应该顶得更高一些。我知道会很疼,但是我没想到会疼到在最后12个小时里,我会像个婴儿一样躺在厕所的地板上哭泣。我睡不着觉,也不能站着,甚至不能坐着,除了试着在洗手间里把它排出去之外没有任何其他事可以做。在真的排出来的时候,看上去真的太小了。结果虽然看起来表面很光滑,但是实际上扎死个人。
This needs to be higher. I thought it would be painful but not so painful that for the last 12 hours of it, I laid on the bathroom floor in the fetal position crying. I could not sleep, stand or even sit other than to try it pass it on the toilet. When it came out, it was so tiny. Turns out though they look roughly smooth, they are fucking barbed.
这条应该顶得更高一些。我知道会很疼,但是我没想到会疼到在最后12个小时里,我会像个婴儿一样躺在厕所的地板上哭泣。我睡不着觉,也不能站着,甚至不能坐着,除了试着在洗手间里把它排出去之外没有任何其他事可以做。在真的排出来的时候,看上去真的太小了。结果虽然看起来表面很光滑,但是实际上扎死个人。
I do not wish that on anyone.
我真的不希望这种事情发生在任何人身上。
我真的不希望这种事情发生在任何人身上。
CrispChum
This is my greatest fear in life.
这是我这辈子最害怕的事情。
This is my greatest fear in life.
这是我这辈子最害怕的事情。
Not COVID. Not the Omicron. Not tornadoes. Not hurricanes.
不是什么新冠,不是奥密克戎,不是龙卷风,也不是飓风。
不是什么新冠,不是奥密克戎,不是龙卷风,也不是飓风。
Pissing out a marble.
而是尿出一块大理石。
而是尿出一块大理石。
justSomeGuy0nReddit
I've had a few kidney stones and can tell you pissing them out is easy. The real bad pain is caused by the stone blocking the tube from your kidney to your bladder, which causes you kidney to fill so mush it starts getting micro tears. Those tiny tears of your kidney are what hurt. It feels like getting stabbed in your lower back, then the knife being twisted slowly for hours on end.
我曾经得过几次肾结石,我可以告诉你的是把它尿出来其实反而是最简单的事情,真正的痛苦是肾结石堵住了肾脏通往膀胱的管子的时候,这会导致你的肾脏肿到出现微小的撕裂。这些撕裂才是最疼的。感觉就像是你的后腰被捅了一刀,然后刀子在里面慢慢扭了好几个小时。
I've had a few kidney stones and can tell you pissing them out is easy. The real bad pain is caused by the stone blocking the tube from your kidney to your bladder, which causes you kidney to fill so mush it starts getting micro tears. Those tiny tears of your kidney are what hurt. It feels like getting stabbed in your lower back, then the knife being twisted slowly for hours on end.
我曾经得过几次肾结石,我可以告诉你的是把它尿出来其实反而是最简单的事情,真正的痛苦是肾结石堵住了肾脏通往膀胱的管子的时候,这会导致你的肾脏肿到出现微小的撕裂。这些撕裂才是最疼的。感觉就像是你的后腰被捅了一刀,然后刀子在里面慢慢扭了好几个小时。
Once the stone has passed to your bladder, you're in the clear and pissing them out takes a second.
在石头通到膀胱之后,你就不会再问题了,排出去用不了一秒钟。
在石头通到膀胱之后,你就不会再问题了,排出去用不了一秒钟。
perceptionsofdoor
Seconded. I first felt the only stone I've had after drinking some coffee at work. I felt this ache in my back and and within about five minutes it was as if I had a severe case of the flu, and a burning sensation had started where the ache was (left kidney location). About five minutes after that I was dizzy from the growing pain and stumbled to the bathroom of the company I was auditing and threw up everywhere. To this day it's the only time I have literally thrown up from pain. It's as if my body was like "fuck! I have no idea what's wrong but we gotta try something."
没错。我唯一一次感到那块石头是在工作的时候喝了点咖啡之后。我突然感到后背的一股疼痛,过了五分钟之后我就感觉自己好像得了非常严重的流感一样,疼痛发生的地方传来了一种烧着了一般的感觉(左肾的位置)。又过了五分钟,我因为越来越严重的疼痛而开始感到晕眩,我摇摇晃晃地走到我所审计的那家公司的洗手间,吐得到处都是。直到今天为止那仍旧是我唯一一次因为疼痛而呕吐。就好像我的身体觉得,“操!我不知道哪儿出问题了,但总得先试着做点什么。”
Seconded. I first felt the only stone I've had after drinking some coffee at work. I felt this ache in my back and and within about five minutes it was as if I had a severe case of the flu, and a burning sensation had started where the ache was (left kidney location). About five minutes after that I was dizzy from the growing pain and stumbled to the bathroom of the company I was auditing and threw up everywhere. To this day it's the only time I have literally thrown up from pain. It's as if my body was like "fuck! I have no idea what's wrong but we gotta try something."
没错。我唯一一次感到那块石头是在工作的时候喝了点咖啡之后。我突然感到后背的一股疼痛,过了五分钟之后我就感觉自己好像得了非常严重的流感一样,疼痛发生的地方传来了一种烧着了一般的感觉(左肾的位置)。又过了五分钟,我因为越来越严重的疼痛而开始感到晕眩,我摇摇晃晃地走到我所审计的那家公司的洗手间,吐得到处都是。直到今天为止那仍旧是我唯一一次因为疼痛而呕吐。就好像我的身体觉得,“操!我不知道哪儿出问题了,但总得先试着做点什么。”
I told my boss I wasn't capable of finishing work and shakily drove home. I took a dissociative to try to separate myself from physical sensation. The pain kept growing to the point where, as I had no idea what was happening, I legitimately thought, basically: this is it, I'm dying. And I would've been fine with it at that point. Just let me die.
我和老板说我没办法工作了,颤颤巍巍地把车开回了家。我试图将自己隔离,让自己感觉不到生理上的感受。但是痛苦仍然在变得越来越严重,以至于我虽然不知道发生了什么,但我真的觉得,就这样了,我要死了。并且我当时觉得这一点问题也没有。就让我死了算了。
我和老板说我没办法工作了,颤颤巍巍地把车开回了家。我试图将自己隔离,让自己感觉不到生理上的感受。但是痛苦仍然在变得越来越严重,以至于我虽然不知道发生了什么,但我真的觉得,就这样了,我要死了。并且我当时觉得这一点问题也没有。就让我死了算了。
Called my dad and he came over and drove me to the hospital. By the time I had gone through the ER rigamorale, the pain had faded to a large degree. A couple hours later I pissed out the stone and felt some slight burning. Barely worse than trying to force yourself to pee at full strength immediately after ejaculating.
给我爸打了个电话,他开车过来把我送到了议员。在我接受了急诊室的检查流程之后,疼痛已经缓解了大半了。几个小时之后我把石头尿了出来,感到有一点烧伤一样的感觉。比你在刚刚射精之后立刻强迫自己全力排尿还稍微要痛苦一些。
给我爸打了个电话,他开车过来把我送到了议员。在我接受了急诊室的检查流程之后,疼痛已经缓解了大半了。几个小时之后我把石头尿了出来,感到有一点烧伤一样的感觉。比你在刚刚射精之后立刻强迫自己全力排尿还稍微要痛苦一些。
MayorCharlesCoulon
Hey it’s your 6mm kidney stone twin here. I remember while being driven by my SO to the hospital ER I was hyperventilating so hard from the pain that my fingers started curling in an involuntary weird direction. That was so freaky I’ve never looked it up or asked about it, I just try to forget it happened. I got dropped off and was standing in line to check in and was bent forward with my weird hands gasping, I was seriously okay with dying as long as I didn’t have to wait, I wanted the pain finished.
嘿真巧我也排过6毫米的肾结石。我记得自己被另一半开车送到医院急诊室的时候,因为痛苦而过度呼吸,导致手指都扭曲成了一个奇怪的角度。我被吓得不敢查也不敢问,只希望自己能把它给忘了。我被送到医院之后,站在队伍里等着挂号,腰往前弯着,手诡异地扭着,大口地喘着气,我当时真的觉得死掉也没问题,只要不让我等,我希望痛苦能赶快结束。
Hey it’s your 6mm kidney stone twin here. I remember while being driven by my SO to the hospital ER I was hyperventilating so hard from the pain that my fingers started curling in an involuntary weird direction. That was so freaky I’ve never looked it up or asked about it, I just try to forget it happened. I got dropped off and was standing in line to check in and was bent forward with my weird hands gasping, I was seriously okay with dying as long as I didn’t have to wait, I wanted the pain finished.
嘿真巧我也排过6毫米的肾结石。我记得自己被另一半开车送到医院急诊室的时候,因为痛苦而过度呼吸,导致手指都扭曲成了一个奇怪的角度。我被吓得不敢查也不敢问,只希望自己能把它给忘了。我被送到医院之后,站在队伍里等着挂号,腰往前弯着,手诡异地扭着,大口地喘着气,我当时真的觉得死掉也没问题,只要不让我等,我希望痛苦能赶快结束。
Drift_Life
Shattered my ankle getting hit by a car while walking. That wasn’t the most painful part. Went to hospital to set it, cool. Was transferred to another hospital after a couple days closer to home. They took X-rays and realized the set was not good, so they had to re-break my ankle and set it correctly. That part hurt the most.
走路的时候被车撞了,把脚踝撞碎了。这本身不是最痛苦的部分。去医院接好了,没问题。几天之后转院到了离家更近的一家医院,他们给我做了个X光,结果发现接得不够好,于是他们只能把我的脚踝再弄断一次,好正确地接上。那是最痛的。
Shattered my ankle getting hit by a car while walking. That wasn’t the most painful part. Went to hospital to set it, cool. Was transferred to another hospital after a couple days closer to home. They took X-rays and realized the set was not good, so they had to re-break my ankle and set it correctly. That part hurt the most.
走路的时候被车撞了,把脚踝撞碎了。这本身不是最痛苦的部分。去医院接好了,没问题。几天之后转院到了离家更近的一家医院,他们给我做了个X光,结果发现接得不够好,于是他们只能把我的脚踝再弄断一次,好正确地接上。那是最痛的。
Edit: it’s possible they didn’t rebreak it per say, but they did have to reset it and that pain was intense. I was also low priority that night due to gunshot victims in the hospital. I had been waiting in the hallway on a stretcher for hours until I was brought to some makeshift area, and therefore I don’t remember getting any extra pain meds.
编辑:可能他们并没有真的再弄断一次,但是他们确实得给我的脚踝重新矫正位置,特别痛。我那天晚上也排的很靠后,因为医院里接诊了枪击案的几名受害者。我在担架上躺了好几个小时,直到我被带到一个临时搭建的地方,我也不记得他们给我开了别的止痛药。
编辑:可能他们并没有真的再弄断一次,但是他们确实得给我的脚踝重新矫正位置,特别痛。我那天晚上也排的很靠后,因为医院里接诊了枪击案的几名受害者。我在担架上躺了好几个小时,直到我被带到一个临时搭建的地方,我也不记得他们给我开了别的止痛药。
thesherbetemergency
While skateboarding a few years ago, I broke and dislocated my ankle so badly that my foot was pointing like 50 degrees off center (the visual was 10 times worse than the pain).
几年前滑滑板的时候,我把脚踝摔骨折并脱臼了,严重到我的脚歪了50度(看上去比真正的痛苦还要糟糕10倍)。
While skateboarding a few years ago, I broke and dislocated my ankle so badly that my foot was pointing like 50 degrees off center (the visual was 10 times worse than the pain).
几年前滑滑板的时候,我把脚踝摔骨折并脱臼了,严重到我的脚歪了50度(看上去比真正的痛苦还要糟糕10倍)。
While I was getting it set in the hospital, they gave me a sedative of what I later learned was a blend of Ketamine and Propofol. It didn't put me under, but rather made me trip complete balls. When I came out of it, I was like "do you know how fucking psychedelic that stuff is?" to the attending physicians.
我在医院接脚踝的时候,他们给我注射了氯胺酮(译注:K粉)和丙泊酚混合的镇静剂。那玩意儿没有把我放倒,但让我看见了不少小人儿。我清醒过来之后,对医生说“你知道那玩意儿有他妈多致幻吗?”
我在医院接脚踝的时候,他们给我注射了氯胺酮(译注:K粉)和丙泊酚混合的镇静剂。那玩意儿没有把我放倒,但让我看见了不少小人儿。我清醒过来之后,对医生说“你知道那玩意儿有他妈多致幻吗?”
One of them laughed and basically said, "well we have some good news and some bad news. We messed up the setting, but you get to go on another trip!"
其中一个笑了笑对我说,“好吧我们有个好消息也有个坏消息。坏消息是我们没给你接明白,好消息是你可以再看一遍小人儿了。”
其中一个笑了笑对我说,“好吧我们有个好消息也有个坏消息。坏消息是我们没给你接明白,好消息是你可以再看一遍小人儿了。”
It was worth it.
结果很值得。
结果很值得。
falafelbot
so they had to re-break my ankle
“所以他们得把我的脚踝再弄断一遍”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
so they had to re-break my ankle
“所以他们得把我的脚踝再弄断一遍”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Fuck, that's like Civil War-era, cut your leg off with a rusty saw level medicine
我草,感觉就像是南北战争时期用生锈的锯子把你腿给锯断那种级别的医术。
我草,感觉就像是南北战争时期用生锈的锯子把你腿给锯断那种级别的医术。
Drift_Life
I guess “re-break” is the wrong word since it was already broken. However during the re-setting of the cast, they definitely had to apply a LOT of pressure to my ankle and leg to realign my ankle which had dislocated itself as well as shattered the bone. Have 7 screws and a titanium plate still up in there
我想“再弄断一次”可能不准确,因为本来就已经断了。但是在复位的时候,他们肯定给我的脚踝和腿施加了很大的压力好让我的脚踝重新对齐,因为我的脚踝不仅错位了,而且还骨折了。现在里面还有七根螺丝和一块钛板。
I guess “re-break” is the wrong word since it was already broken. However during the re-setting of the cast, they definitely had to apply a LOT of pressure to my ankle and leg to realign my ankle which had dislocated itself as well as shattered the bone. Have 7 screws and a titanium plate still up in there
我想“再弄断一次”可能不准确,因为本来就已经断了。但是在复位的时候,他们肯定给我的脚踝和腿施加了很大的压力好让我的脚踝重新对齐,因为我的脚踝不仅错位了,而且还骨折了。现在里面还有七根螺丝和一块钛板。
weggles
Good lord. They didn't put you out for that?
我的天哪。他们没给你做麻醉吗?
Good lord. They didn't put you out for that?
我的天哪。他们没给你做麻醉吗?
I broke and dislocated my ankle and they knocked me out with fentanyl when they set it.
我脚踝脱臼之后,他们复位的时候用芬太尼把我弄晕过去了。
我脚踝脱臼之后,他们复位的时候用芬太尼把我弄晕过去了。
(It was VERY weird. They said to count back from 100, I got to 93, doc says "Hmm they usually don't make it that far" and then I'm just sitting there. Doc asks if I think I'm good for them to set it. "I guess so?" "Good! We set it 20 minutes ago". It's a complete gap in my memory. Just completely gone. Like someone took the filmstrip of consciousness and just cut a chunk out. If I sleep or... Get blackout drunk I don't remember those hours or what not but I'm aware they passed. This was something else. I don't remember going out or waking up)
(当时特别怪。他们让我从100开始倒数,我数到了93,大夫说“怪了一般人都数不到这么多的”然后我就坐在那里。大夫问我准没准备好复位,我说“应该可以了吧?”大夫说“好!我们20分钟前就给你复好位了”。但我的记忆里根本就什么都没有。完全消失了。就好像有人把我意识的胶卷拿了出来,把其中一段剪下去了一样。如果换成是睡觉,或是喝得昏天黑地的,那我虽然不会记得那几个小时发生了什么,但我肯定知道过了几个小时。但这是另一种感觉。我既不记得失去意识,也不记得醒来。)
(当时特别怪。他们让我从100开始倒数,我数到了93,大夫说“怪了一般人都数不到这么多的”然后我就坐在那里。大夫问我准没准备好复位,我说“应该可以了吧?”大夫说“好!我们20分钟前就给你复好位了”。但我的记忆里根本就什么都没有。完全消失了。就好像有人把我意识的胶卷拿了出来,把其中一段剪下去了一样。如果换成是睡觉,或是喝得昏天黑地的,那我虽然不会记得那几个小时发生了什么,但我肯定知道过了几个小时。但这是另一种感觉。我既不记得失去意识,也不记得醒来。)
OrganicPancakeSauce
Had something similar when the had to re-set my wrist - the doctor told me “you’ll feel the pain, but you won’t remember it” LOL.
他们给我的手腕复位的时候我也经历过同样的事情——大夫跟我说“你会感觉到疼,但你不会记得”哈哈哈
Had something similar when the had to re-set my wrist - the doctor told me “you’ll feel the pain, but you won’t remember it” LOL.
他们给我的手腕复位的时候我也经历过同样的事情——大夫跟我说“你会感觉到疼,但你不会记得”哈哈哈
ThrowAway5713-_-
I have cluster headaches. When it gets very bad I legit think about jumping out of the window.
我有丛集性头痛。当痛得非常厉害的时候,我只想从窗户跳出去。
I have cluster headaches. When it gets very bad I legit think about jumping out of the window.
我有丛集性头痛。当痛得非常厉害的时候,我只想从窗户跳出去。
It's like someone stabbing your head with a glowing hot knife. And the best part is that you can not really do something about it.
就好像有人用一把烧的通红的刀子捅你的脑袋。最棒的是你什么都做不了。
就好像有人用一把烧的通红的刀子捅你的脑袋。最棒的是你什么都做不了。
Mozopedia
They’re called suicide headaches for a reason my friend. Sorry you have to put up with that shit.
它被称为自杀性头痛不是没有原因的朋友。很抱歉你得忍受这种东西。
They’re called suicide headaches for a reason my friend. Sorry you have to put up with that shit.
它被称为自杀性头痛不是没有原因的朋友。很抱歉你得忍受这种东西。
ApprehensiveAd3427
I live with chronic migraines. It’s no joke and so many people have never even had one so they don’t understand. I’m a shitty friend because I frequently cancel plans to cry myself to sleep in a dark room writhing in pain.
我有慢性偏头痛。这真的不是开玩笑的,很多人从没得过,所以他们不理解。我是个很糟糕的朋友,因为我得经常取消出行计划,自己一个人在黑暗的房间里在痛苦中哭到睡着。
I live with chronic migraines. It’s no joke and so many people have never even had one so they don’t understand. I’m a shitty friend because I frequently cancel plans to cry myself to sleep in a dark room writhing in pain.
我有慢性偏头痛。这真的不是开玩笑的,很多人从没得过,所以他们不理解。我是个很糟糕的朋友,因为我得经常取消出行计划,自己一个人在黑暗的房间里在痛苦中哭到睡着。
Deekkuli
That doesn't make you a shitty friend. The fact that despite your huge pain, you still think about your friends and feel bad for cancelling alone is indicator that you aren't a bad friend. You can't help it and your friends wouldn't wanna see you in such pain and you couldn't even do anything if you went out despite the pain. There's literally no other option than to stay at home and wait till the headache stops.
这并不意味着你是个糟糕的朋友。尽管你遭受着这样的痛苦,你仍然在为你的朋友们考虑,并且为取消约会而感到难过,这本身就证明你不是糟糕的朋友。这不是你能控制的,你的朋友也不会愿意见到你在如此痛苦之中,并且如果你真的出门的话,那么因为你感受到的痛苦,别的什么事情你也都做不了。所以真的除了在家等到头痛结束之外也没有别的选项。
That doesn't make you a shitty friend. The fact that despite your huge pain, you still think about your friends and feel bad for cancelling alone is indicator that you aren't a bad friend. You can't help it and your friends wouldn't wanna see you in such pain and you couldn't even do anything if you went out despite the pain. There's literally no other option than to stay at home and wait till the headache stops.
这并不意味着你是个糟糕的朋友。尽管你遭受着这样的痛苦,你仍然在为你的朋友们考虑,并且为取消约会而感到难过,这本身就证明你不是糟糕的朋友。这不是你能控制的,你的朋友也不会愿意见到你在如此痛苦之中,并且如果你真的出门的话,那么因为你感受到的痛苦,别的什么事情你也都做不了。所以真的除了在家等到头痛结束之外也没有别的选项。
Lexi_Banner
Had an abscessed tooth. For two weeks, my life was nothing but absolute misery, and nothing would kill the pain. At one point, the dentist had to drip numbing agents on the exposed root because it would not freeze, and that felt like a hot needle being jammed behind my eye.
有过一颗蛀牙。有那么两个星期,我的生活只剩下绝对的痛苦,并且没有什么能结束这种痛苦。牙医甚至要把麻醉剂直接滴在暴露在外的牙根上,因为不然它不会麻醉,那感觉就像一根滚烫的针被捅进了我的眼睛里一样。
Had an abscessed tooth. For two weeks, my life was nothing but absolute misery, and nothing would kill the pain. At one point, the dentist had to drip numbing agents on the exposed root because it would not freeze, and that felt like a hot needle being jammed behind my eye.
有过一颗蛀牙。有那么两个星期,我的生活只剩下绝对的痛苦,并且没有什么能结束这种痛苦。牙医甚至要把麻醉剂直接滴在暴露在外的牙根上,因为不然它不会麻醉,那感觉就像一根滚烫的针被捅进了我的眼睛里一样。
Ki18
Toothache and other dental related pain is nothing short of torture. Never appreciated the magic of dentistry as much as when I could finally lie down and breathe in peace after days of never ending pain.
牙痛和其他与牙科有关的痛苦全都是折磨。直到在几天的无止境痛苦结束之后我终于可以躺下心平气和地呼吸为止,我从未如此感激过牙医。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Toothache and other dental related pain is nothing short of torture. Never appreciated the magic of dentistry as much as when I could finally lie down and breathe in peace after days of never ending pain.
牙痛和其他与牙科有关的痛苦全都是折磨。直到在几天的无止境痛苦结束之后我终于可以躺下心平气和地呼吸为止,我从未如此感激过牙医。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
PARKOUR_ZOMBlE
I had a cyst under a tooth pushing on the nerve, erupting the tooth and causing hairline cracks in my skull from the pressure. The emergency dentist thought I was trying to scam pain meds and “called my bluff” by saying the only thing he could do to relieve the pain was pull the tooth. “FORTHELOVEOFGODPULLITOUTTHEN!!!” He kept asking if I was sure right up until he pulled it out. He gasped when it came out with a pinky finger sized cyst and a few chips of skull. The relief was INSTANT. He was shocked and offered me Vicodin but I declined.
我有一颗牙下面长了个囊肿压迫到了神经,把牙给压裂了,并且导致了颅骨因为压力而产生了细小的裂纹。急诊室的牙医以为我想要骗止痛片,就“吓唬我”说他能做的唯一一件可以止痛的事就是把那颗牙拔掉。“他妈的那就赶紧把它拔了!”他一直在问我是不是确定要拔,直到他真的把那颗牙拔了下来。结果牙上带着一个小拇指那么大的囊肿,甚至还有一点头盖骨的碎片,他都吓傻了。而我立刻就感觉好多了。他震惊之余想给我开一份维柯丁,但我拒绝了。
I had a cyst under a tooth pushing on the nerve, erupting the tooth and causing hairline cracks in my skull from the pressure. The emergency dentist thought I was trying to scam pain meds and “called my bluff” by saying the only thing he could do to relieve the pain was pull the tooth. “FORTHELOVEOFGODPULLITOUTTHEN!!!” He kept asking if I was sure right up until he pulled it out. He gasped when it came out with a pinky finger sized cyst and a few chips of skull. The relief was INSTANT. He was shocked and offered me Vicodin but I declined.
我有一颗牙下面长了个囊肿压迫到了神经,把牙给压裂了,并且导致了颅骨因为压力而产生了细小的裂纹。急诊室的牙医以为我想要骗止痛片,就“吓唬我”说他能做的唯一一件可以止痛的事就是把那颗牙拔掉。“他妈的那就赶紧把它拔了!”他一直在问我是不是确定要拔,直到他真的把那颗牙拔了下来。结果牙上带着一个小拇指那么大的囊肿,甚至还有一点头盖骨的碎片,他都吓傻了。而我立刻就感觉好多了。他震惊之余想给我开一份维柯丁,但我拒绝了。
Ifonlyihadausername
I once thought I snapped my dick. The pain made me see a bright white light then everything started to go dark and I thought I was going to black out.
我有一次以为自己的屌被我掰断了。疼痛让我看见了一道白光,然后一切就开始变灰,我当时觉得自己要晕过去了。
I once thought I snapped my dick. The pain made me see a bright white light then everything started to go dark and I thought I was going to black out.
我有一次以为自己的屌被我掰断了。疼痛让我看见了一道白光,然后一切就开始变灰,我当时觉得自己要晕过去了。
CaptinDerpII
Kinda like a glow stick. You snap it and see cool colours
有点像荧光棒。掰了就能看见很酷的颜色。
Kinda like a glow stick. You snap it and see cool colours
有点像荧光棒。掰了就能看见很酷的颜色。
Poullafouca
Happened to one of my close friends, he was going at it from behind, hard, with his wife, pitch-black room, they were in the tropics on a trip. He heard a snapping sound, "exactly like the sound makes when you snap a carrot in half," is how he described it. Then, all of a sudden in the shock of it all, blood was gushing out of his wife, they thought that something had happened to her... And then the pain hit.
我有个好朋友就遇上过这种事。他当时在跟老婆在黑灯瞎火的房间里后背位,当时他们在热带旅游。他听见了一声脆响,“和你把一根胡萝卜掰成两半的时候发出的声音一模一样”,他就是这么形容的。然后突然之间他老婆就开始往外喷血,他俩都以为她出什么事了……然后痛感就冲了上来。
Happened to one of my close friends, he was going at it from behind, hard, with his wife, pitch-black room, they were in the tropics on a trip. He heard a snapping sound, "exactly like the sound makes when you snap a carrot in half," is how he described it. Then, all of a sudden in the shock of it all, blood was gushing out of his wife, they thought that something had happened to her... And then the pain hit.
我有个好朋友就遇上过这种事。他当时在跟老婆在黑灯瞎火的房间里后背位,当时他们在热带旅游。他听见了一声脆响,“和你把一根胡萝卜掰成两半的时候发出的声音一模一样”,他就是这么形容的。然后突然之间他老婆就开始往外喷血,他俩都以为她出什么事了……然后痛感就冲了上来。
ipakookapi
An ovarian endometric cyst rupturing.
卵巢囊肿破裂。
An ovarian endometric cyst rupturing.
卵巢囊肿破裂。
I remember taking about ten minutes to crawl down the stairs to get to the phone so I could call my mom, 100% convinced I was dying.
我记得当时我花了十分钟的时间在楼梯上爬行,想要拿到电话给我妈妈打电话,当时我100%确信我要死了。
我记得当时我花了十分钟的时间在楼梯上爬行,想要拿到电话给我妈妈打电话,当时我100%确信我要死了。
borderline_cat
I woke up one morning before school and told my mom I felt like I was gonna be sick. She sent me to school anyways.
我有天早上起床,跟妈妈说我觉得自己要生病。但是她还是把我送到学校去了。
I woke up one morning before school and told my mom I felt like I was gonna be sick. She sent me to school anyways.
我有天早上起床,跟妈妈说我觉得自己要生病。但是她还是把我送到学校去了。
I threw up twice on my way to my first class. Then I threw up during that class and went to the nurse. I threw up in the nurses office probably 10x by the time my mom came back for me (~45 mins). She took me home (at roughly 9am) thinking it was just a stomach bug and went back to work.
在上第一节课的路上我就吐了两次。然后在上课的时候我又吐了一次,去找校医。在校医室等到我妈妈来接我之前我大概吐了十次(45分钟)。她带我回家(大概上午九点)的时候以为只是胃肠出问题了,就回去接着工作了。
在上第一节课的路上我就吐了两次。然后在上课的时候我又吐了一次,去找校医。在校医室等到我妈妈来接我之前我大概吐了十次(45分钟)。她带我回家(大概上午九点)的时候以为只是胃肠出问题了,就回去接着工作了。
She came home by 5pm and I had thrown up possibly another 15-30x since she left me at home. Instead of going to the doctors she rushed me straight to the ER worried my appendix burst. Threw up another 3x in the waiting room.
她下午五点到家,在她把我扔在家里的那段时间我可能又吐了大概15-30次。她没把我送去看医生,而是直接把我送到了急诊室,她以为我犯了急性阑尾炎。在候诊室我又吐了三次
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
她下午五点到家,在她把我扔在家里的那段时间我可能又吐了大概15-30次。她没把我送去看医生,而是直接把我送到了急诊室,她以为我犯了急性阑尾炎。在候诊室我又吐了三次
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I threw up/dry heaved somewhere between 30-60x in less than 12 hours at 11 years old. I legitimately thought that this was the end and I was dying with how awful the pain was. All to get told “yeah it looks like you had an ovarian cyst rupture, so you might be getting your period soon”.
我在11岁那年,在不到12个小时内,总共呕吐/干呕了30-60次。我当时真的觉得这就到头了,我要伴随着这种痛苦死掉了。然后他们说“嗯看起来你是卵巢囊肿破裂了,所以可能马上就要来月经了。”
我在11岁那年,在不到12个小时内,总共呕吐/干呕了30-60次。我当时真的觉得这就到头了,我要伴随着这种痛苦死掉了。然后他们说“嗯看起来你是卵巢囊肿破裂了,所以可能马上就要来月经了。”
11 years old, hadn’t even had my first period yet, and my female organs already wanted me to feel like I was dying.
11岁,甚至还没来过第一次月经,但我的女性生理器官已经让我觉得自己要死了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
11岁,甚至还没来过第一次月经,但我的女性生理器官已经让我觉得自己要死了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Pragmatic_Surrealist
This happened to my wife. She was literally saying goodbye to me thinking she was dying while I was on the phone with 911 getting her an ambulance.
我老婆也经历过这种事。当时我在打911给她叫救护车,而她已经觉得自己要死了,在跟我道别。
This happened to my wife. She was literally saying goodbye to me thinking she was dying while I was on the phone with 911 getting her an ambulance.
我老婆也经历过这种事。当时我在打911给她叫救护车,而她已经觉得自己要死了,在跟我道别。
It was the scariest thing I've ever seen. I'm so sorry this happened to you.
那是我见过的最吓人的事情。这种事情发生在你的身上我真的很抱歉。
那是我见过的最吓人的事情。这种事情发生在你的身上我真的很抱歉。
yesohohahahilikeit
Kidney stones.
肾结石。
Kidney stones.
肾结石。
ManicFirestorm
My girlfriend passed one in October. Took over two weeks and two trips to the ER for pain meds. I've never seen someone in such constant pain and discomfort before. At one point we were doing jumping jacks at 3am because we read it can help move the stone. It did actually help with her pain.
我女朋友十月份排过一颗肾结石。花了两个星期,去了两趟急诊室要止痛药。我此前从没见过有人会如此长时间地处于痛苦和不适之中。有一次我们甚至在凌晨三点做开合跳,因为我们看到这种方法能帮助排石。但确实让她觉得没那么痛了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
My girlfriend passed one in October. Took over two weeks and two trips to the ER for pain meds. I've never seen someone in such constant pain and discomfort before. At one point we were doing jumping jacks at 3am because we read it can help move the stone. It did actually help with her pain.
我女朋友十月份排过一颗肾结石。花了两个星期,去了两趟急诊室要止痛药。我此前从没见过有人会如此长时间地处于痛苦和不适之中。有一次我们甚至在凌晨三点做开合跳,因为我们看到这种方法能帮助排石。但确实让她觉得没那么痛了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
MetroMaker
My kidney stone was only 8mm and Lord Have Mercy, the pain was agony. A broken bone is a 5 while a kidney stone is a 10. I drink 3 liters of water/day now.
我的肾结石只有8mm,但是老天在上,太痛了。如果骨折的痛度是5的话,那么肾结石就是10.我现在每天都喝三升水。
My kidney stone was only 8mm and Lord Have Mercy, the pain was agony. A broken bone is a 5 while a kidney stone is a 10. I drink 3 liters of water/day now.
我的肾结石只有8mm,但是老天在上,太痛了。如果骨折的痛度是5的话,那么肾结石就是10.我现在每天都喝三升水。
frasureclan
Had to have a kidney stone surgically removed after spending 5 days on morphine in the hospital waiting for it to pass. I have been through labor & an emergency c section and the kidney stone was way worse. Contemplated suicide to put myself out of my misery...
在医院里打着吗啡等了五天也排不出来我的肾结石,只能手术摘除。我曾经生过孩子,经历过紧急剖腹产,但肾结石比这些都要糟糕。真的思考过要不要自杀来免除自己的痛苦……
Had to have a kidney stone surgically removed after spending 5 days on morphine in the hospital waiting for it to pass. I have been through labor & an emergency c section and the kidney stone was way worse. Contemplated suicide to put myself out of my misery...
在医院里打着吗啡等了五天也排不出来我的肾结石,只能手术摘除。我曾经生过孩子,经历过紧急剖腹产,但肾结石比这些都要糟糕。真的思考过要不要自杀来免除自己的痛苦……
Thor37117
9mm bullet in the chest
胸腔里的一颗9mm子弹
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
9mm bullet in the chest
胸腔里的一颗9mm子弹
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
ALiteralLetter
I gotta hear this story. If you’re okay sharing, that is.
我得听听这个故事。当然,如果你乐意分享的话。
I gotta hear this story. If you’re okay sharing, that is.
我得听听这个故事。当然,如果你乐意分享的话。
Thor37117
Basic story is: Former best friend is a police officer. Our families lived together and he decides one day (while playing air soft in our apartment) that he's going to pull out a real gun, aim, and shoot me because he thought it would be funny to see if I'd react to a blank. It wasn't a blank. Bullet impacts between, and fractures, the 4th and 5th rib under my left arm, hits my left lung, and stops under my right shoulder blade, after missing my spine by about a millimeter.
简单来说就是:以前的一个最好的朋友是个警官。我们两家住在一起,有一天他(在我家里打气枪的时候)决定掏出一把真枪,对我瞄准然后开一枪,他觉得看看我对于空包弹的反应一定会很有趣。结果那发子弹不是空包弹。子弹穿透了我左臂下的第四和第五根肋骨,击中了我的左肺,停在了右肩胛骨下面,只差一厘米就击中了我的脊椎。
Basic story is: Former best friend is a police officer. Our families lived together and he decides one day (while playing air soft in our apartment) that he's going to pull out a real gun, aim, and shoot me because he thought it would be funny to see if I'd react to a blank. It wasn't a blank. Bullet impacts between, and fractures, the 4th and 5th rib under my left arm, hits my left lung, and stops under my right shoulder blade, after missing my spine by about a millimeter.
简单来说就是:以前的一个最好的朋友是个警官。我们两家住在一起,有一天他(在我家里打气枪的时候)决定掏出一把真枪,对我瞄准然后开一枪,他觉得看看我对于空包弹的反应一定会很有趣。结果那发子弹不是空包弹。子弹穿透了我左臂下的第四和第五根肋骨,击中了我的左肺,停在了右肩胛骨下面,只差一厘米就击中了我的脊椎。
Needless to say, we're no longer friends. Though he is still a cop
当然用不着说,我们已经不再是朋友了。尽管他仍然是个警察。
当然用不着说,我们已经不再是朋友了。尽管他仍然是个警察。
HungDaddy120
Toss up between kidney stones and appendix bursting. Wanted to die
在肾结石和阑尾破裂之间选一个吧。都让我想死。
Toss up between kidney stones and appendix bursting. Wanted to die
在肾结石和阑尾破裂之间选一个吧。都让我想死。
Thenot99
Came here to say this. Appendix burst. Insane pain.
我就是来说这个的。阑尾破裂。疼的让人发狂。
Came here to say this. Appendix burst. Insane pain.
我就是来说这个的。阑尾破裂。疼的让人发狂。
1 week in hospital for infection. It was just horrible.
在医院呆了一星期治疗感染。太可怕了。
在医院呆了一星期治疗感染。太可怕了。
Literally an organ bursting inside you.
真的就是体内有个器官炸了的感觉。
真的就是体内有个器官炸了的感觉。
txoutlaw89
Dilaudid was the only thing that kept me from stabbing myself in the eye with a pocket knife to distract myself from the pain. My dad showed up at the hospital right as they gave me my first dose, and I felt this wave of "fuck it" wash over me like I've never felt before. It was incredible. I then proceeded to pass out, wake up 20 minutes later, and pick up a conversation with him that he and I had been having about 2 weeks prior about the differences between the 6.0 and the 7.3 Ford powerstroke diesel. I finished making my point about how the 6.0 isn't bad as long as it has been studded, turned to him, and he said and I quote "What in the cornbread fuck are you talking about?"
唯一让我没有用刀子捅自己的眼睛从疼痛中分神的就是二氢吗啡酮。在他们给我用了第一剂之后我爸立刻赶到了医院,当时我就感到一种从未体验过的“哎我操”的快感冲遍我的全身。简直难以置信。然后我就晕了过去,20分钟之后我醒了过来,开始和我爸继续聊我们两星期之前关于6.0和7.3的福特柴油冲程发动机。我最后做出结论,认为只要6.0的引擎没被堵住的话也没那么糟,然后看了看他,然后他说,“你他奶奶个缵儿的到底说的是个啥?”
Dilaudid was the only thing that kept me from stabbing myself in the eye with a pocket knife to distract myself from the pain. My dad showed up at the hospital right as they gave me my first dose, and I felt this wave of "fuck it" wash over me like I've never felt before. It was incredible. I then proceeded to pass out, wake up 20 minutes later, and pick up a conversation with him that he and I had been having about 2 weeks prior about the differences between the 6.0 and the 7.3 Ford powerstroke diesel. I finished making my point about how the 6.0 isn't bad as long as it has been studded, turned to him, and he said and I quote "What in the cornbread fuck are you talking about?"
唯一让我没有用刀子捅自己的眼睛从疼痛中分神的就是二氢吗啡酮。在他们给我用了第一剂之后我爸立刻赶到了医院,当时我就感到一种从未体验过的“哎我操”的快感冲遍我的全身。简直难以置信。然后我就晕了过去,20分钟之后我醒了过来,开始和我爸继续聊我们两星期之前关于6.0和7.3的福特柴油冲程发动机。我最后做出结论,认为只要6.0的引擎没被堵住的话也没那么糟,然后看了看他,然后他说,“你他奶奶个缵儿的到底说的是个啥?”
很赞 0
收藏