网友讨论《三国演义》相关话题
正文翻译
图
图
评论翻译
Blob
When I recently went to China, I bought the DVD version of the tv-series (1995) produced by ChinaCentralTV.
There are 28 discs. And it has taken me a month to watch all the 84 episodes.
Romance of the Three kingdoms is a must see for anybody who is interested in this period of Chinese (military) history. Love, drama, war, loyalty all make their presence felt in this epic. No small wonder why it is still around, even after almost 2000 years.
当我最近去中国时,我买了中国中央电视台制作的电视剧(1995年版)的DVD版本。
有28张碟片。我花了一个月的时间看完了这84集。
《三国演义》是任何对中国这一时期(军事)历史感兴趣的人必看的一部作品。爱情、戏剧性、战争、忠诚都在这部史诗中呈现。这就难怪它在2000年后仍然是热门话题了。
When I recently went to China, I bought the DVD version of the tv-series (1995) produced by ChinaCentralTV.
There are 28 discs. And it has taken me a month to watch all the 84 episodes.
Romance of the Three kingdoms is a must see for anybody who is interested in this period of Chinese (military) history. Love, drama, war, loyalty all make their presence felt in this epic. No small wonder why it is still around, even after almost 2000 years.
当我最近去中国时,我买了中国中央电视台制作的电视剧(1995年版)的DVD版本。
有28张碟片。我花了一个月的时间看完了这84集。
《三国演义》是任何对中国这一时期(军事)历史感兴趣的人必看的一部作品。爱情、戏剧性、战争、忠诚都在这部史诗中呈现。这就难怪它在2000年后仍然是热门话题了。
Liberator
Yes Romance of the three kingdoms. Its kinda old but, its good though.
It won't be good for people that only watch violence and kill all the time.
是的,这个版本的《三国演义》有点老了,不过还是不错的。
这对于那些整天只看暴力和杀戮的人来说无益。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Yes Romance of the three kingdoms. Its kinda old but, its good though.
It won't be good for people that only watch violence and kill all the time.
是的,这个版本的《三国演义》有点老了,不过还是不错的。
这对于那些整天只看暴力和杀戮的人来说无益。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Dongfeng
Yes, but you have to be aware that the TV series is based on the book "The Romance of the Three Kingdoms", which is a novel written by Luo Guanzhong several hundred years ago, while the actual history took place two thousand years ago. The real history is far from romantic. In fact, ordinary people got killed by warlords, and their cities and villages destroied.
是的,但你必须知道,这部电视剧是根据罗贯中几百年前写的小说《三国演义》改编的,而真实的历史发生在两千年前。真正的历史远非是浪漫的。实际情形是,普通老百姓遭军阀毒手,城市和村庄也被摧毁。
Yes, but you have to be aware that the TV series is based on the book "The Romance of the Three Kingdoms", which is a novel written by Luo Guanzhong several hundred years ago, while the actual history took place two thousand years ago. The real history is far from romantic. In fact, ordinary people got killed by warlords, and their cities and villages destroied.
是的,但你必须知道,这部电视剧是根据罗贯中几百年前写的小说《三国演义》改编的,而真实的历史发生在两千年前。真正的历史远非是浪漫的。实际情形是,普通老百姓遭军阀毒手,城市和村庄也被摧毁。
Liberator
How did Guan Yi die in the end? He got killed or just died of natural causes.
关羽最后是怎么死的?他是被杀的,还是自然死亡?
How did Guan Yi die in the end? He got killed or just died of natural causes.
关羽最后是怎么死的?他是被杀的,还是自然死亡?
Obcession
He died because he was captured by Wei and he was asked to join their side. When he said no because he will always be loyal to his brothers who were in Shu, Ciao Ciao had no choice but to kill him. Ciao Ciao was not going to let such a brilliant of a general rejoin his enemy again. By that time I think Zhang Fei already died because he was assasinated by two of his followers.
The whole series is awesome! The book is even better, 110 chapters! For all of you that haven't read the book or seen it before, you should! I wonder if there is an English version of the book.
他之所以死,是因为被魏国俘虏,并被劝降。因为他永远忠于他蜀国的兄弟们,所以当他拒绝后,曹操别无选择,只能杀了他。曹操不会让这样一位杰出的将军再次加入其敌方阵营。那时我认为张飞已经死了,因为他被自己两个手下暗杀了。
整个电视剧都很棒!原著甚至更精彩,有110章!对于所有没有读过这本书或看过该电视剧的人,你们应该去看看!我不知道这本书有没有英文版本。
He died because he was captured by Wei and he was asked to join their side. When he said no because he will always be loyal to his brothers who were in Shu, Ciao Ciao had no choice but to kill him. Ciao Ciao was not going to let such a brilliant of a general rejoin his enemy again. By that time I think Zhang Fei already died because he was assasinated by two of his followers.
The whole series is awesome! The book is even better, 110 chapters! For all of you that haven't read the book or seen it before, you should! I wonder if there is an English version of the book.
他之所以死,是因为被魏国俘虏,并被劝降。因为他永远忠于他蜀国的兄弟们,所以当他拒绝后,曹操别无选择,只能杀了他。曹操不会让这样一位杰出的将军再次加入其敌方阵营。那时我认为张飞已经死了,因为他被自己两个手下暗杀了。
整个电视剧都很棒!原著甚至更精彩,有110章!对于所有没有读过这本书或看过该电视剧的人,你们应该去看看!我不知道这本书有没有英文版本。
Dongfeng
Where did you get that story from, Obcession? I think you get confused . Guan Yu was not killed by Cao Cao, but Wu Kingdom.
When Liu Bei sent most of his troops to capture Han Zhong, he left his brother Guan Yu to guard Jin Zhou, where Liu Bei started his power after defeating Cao Cao's army in Chi Bi with his ally Wu Kingdom.
Then Shu kingdom's ally Wu broke the treaty and attacked Jin Zhou. Guan Yu did not listen to his advisers to get prepared, and was defeated and captured. Then Wu kingdom killed him and his son.
For this reason Liu Bei stopped his war with Wei kingdom (Cao Cao), and sent his whole army to attack Wu Kingdom. Unfortunately, just when he was about to capture the capital of Wu Kingdom, he was defeated by Wu's arsenal attack. He had to retreat back to Shu Kingdom and his kingdom's power was seriously damaged. Soon he died.
你这是从哪听来的?我想你是搞混了。关羽不是曹操杀的,而是被东吴杀的。
刘备出兵夺取汉中,留下二弟关羽守荆州。刘备与吴国在赤壁打败曹操的军队后,就在荆州开始了他的统治。
然后,蜀国的盟友吴国撕毁了条约,进攻荆州。关羽不听谋士们做好准备的意见,以致兵败被俘。后来吴国杀了他及其子。
因此,刘备停止了对魏(曹操)的战争,并率全部军队攻打吴国。不幸的是,就在他准备攻下吴国都城的时候,被吴国火烧连营打败了。他不得不撤退到蜀国,蜀国实力大损。很快他就死了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Where did you get that story from, Obcession? I think you get confused . Guan Yu was not killed by Cao Cao, but Wu Kingdom.
When Liu Bei sent most of his troops to capture Han Zhong, he left his brother Guan Yu to guard Jin Zhou, where Liu Bei started his power after defeating Cao Cao's army in Chi Bi with his ally Wu Kingdom.
Then Shu kingdom's ally Wu broke the treaty and attacked Jin Zhou. Guan Yu did not listen to his advisers to get prepared, and was defeated and captured. Then Wu kingdom killed him and his son.
For this reason Liu Bei stopped his war with Wei kingdom (Cao Cao), and sent his whole army to attack Wu Kingdom. Unfortunately, just when he was about to capture the capital of Wu Kingdom, he was defeated by Wu's arsenal attack. He had to retreat back to Shu Kingdom and his kingdom's power was seriously damaged. Soon he died.
你这是从哪听来的?我想你是搞混了。关羽不是曹操杀的,而是被东吴杀的。
刘备出兵夺取汉中,留下二弟关羽守荆州。刘备与吴国在赤壁打败曹操的军队后,就在荆州开始了他的统治。
然后,蜀国的盟友吴国撕毁了条约,进攻荆州。关羽不听谋士们做好准备的意见,以致兵败被俘。后来吴国杀了他及其子。
因此,刘备停止了对魏(曹操)的战争,并率全部军队攻打吴国。不幸的是,就在他准备攻下吴国都城的时候,被吴国火烧连营打败了。他不得不撤退到蜀国,蜀国实力大损。很快他就死了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
YueTheMighty
Actaully, Zhang Fei didn't die until after Guan Yu's death.
事实上,张飞是在关羽死后才死的。
Actaully, Zhang Fei didn't die until after Guan Yu's death.
事实上,张飞是在关羽死后才死的。
T-U-P
Zhang Fei was killed by his soldiers, he wanted them to make a large number of special battle uniforms (the white ones so he can take revenge for Guan Yu's death) but he only gave them a little time and also he abuse them frequently because he was not happy. so one day his soldiers had enough of him and killed him when he was sleeping (after getting drunk).
张飞被他的士兵杀死了,他想让他们做一大批特殊的战斗服(白色的,这样他就可以为关羽报仇了),但他只给了他们一点时间,并且因为不开心而经常虐待他们。所以有一天他的士兵受够了他,在他喝醉后杀了他。
Zhang Fei was killed by his soldiers, he wanted them to make a large number of special battle uniforms (the white ones so he can take revenge for Guan Yu's death) but he only gave them a little time and also he abuse them frequently because he was not happy. so one day his soldiers had enough of him and killed him when he was sleeping (after getting drunk).
张飞被他的士兵杀死了,他想让他们做一大批特殊的战斗服(白色的,这样他就可以为关羽报仇了),但他只给了他们一点时间,并且因为不开心而经常虐待他们。所以有一天他的士兵受够了他,在他喝醉后杀了他。
FriedRiceNSpic
Finally, Liu Bei died, the last of the 3 brothers of the Peach Garden to die. Then, Zhu Ge Liang died about 5-10 years after Liu Bei's death, and the Kingdom of Shu was defeated.
最后,刘备死了,桃园三兄弟中最后一个死了。刘备死后5-10年,诸葛亮去世,蜀国被打败。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Finally, Liu Bei died, the last of the 3 brothers of the Peach Garden to die. Then, Zhu Ge Liang died about 5-10 years after Liu Bei's death, and the Kingdom of Shu was defeated.
最后,刘备死了,桃园三兄弟中最后一个死了。刘备死后5-10年,诸葛亮去世,蜀国被打败。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
T-U-P
you know when those 3 were in the peach garden, they said that they'll live together and die together, but in reality they didn't die together, but rather Guan Yu died first.
你知道,那三个人在桃园的时候,他们说要同生共死,其实他们并没有一起死,而是关羽先死。
you know when those 3 were in the peach garden, they said that they'll live together and die together, but in reality they didn't die together, but rather Guan Yu died first.
你知道,那三个人在桃园的时候,他们说要同生共死,其实他们并没有一起死,而是关羽先死。
FriedRiceNSpice
True. Did you know that afterwards, Guan Yu became the Chinese God of War? If you ever go to Hangzhou in China, there is even a shrine dedicated to him.
没错。你知道后来关羽成了中国的战神吗?如果你去过中国的杭州,那里甚至有一个供奉他的神祠。
True. Did you know that afterwards, Guan Yu became the Chinese God of War? If you ever go to Hangzhou in China, there is even a shrine dedicated to him.
没错。你知道后来关羽成了中国的战神吗?如果你去过中国的杭州,那里甚至有一个供奉他的神祠。
Obcession
Because Liu Bei's son was such a low life! Liu Bei was wise and generous and a great ruler, Zhu Ge Liang being his trusted strategist. Liu Bei actually told Zhu Ge Liang that he could take his son's inheritance of the kingdom away if the son was "unfit" for it. Zhu Ge Liang did not, however, because he honored Liu Bei...
因为刘备的儿子太懦弱无能!刘备聪明大方,是一位伟大的统治者,诸葛亮是他信任的战略家。刘备对诸葛亮说,如果他的儿子“不称职”,就可以剥夺他的王位继承权。但是诸葛亮没有,因为他尊敬刘备。
Because Liu Bei's son was such a low life! Liu Bei was wise and generous and a great ruler, Zhu Ge Liang being his trusted strategist. Liu Bei actually told Zhu Ge Liang that he could take his son's inheritance of the kingdom away if the son was "unfit" for it. Zhu Ge Liang did not, however, because he honored Liu Bei...
因为刘备的儿子太懦弱无能!刘备聪明大方,是一位伟大的统治者,诸葛亮是他信任的战略家。刘备对诸葛亮说,如果他的儿子“不称职”,就可以剥夺他的王位继承权。但是诸葛亮没有,因为他尊敬刘备。
swimmerXC
Sorry to ruin your debates... but whats the movie called in chinese, pinying please (mandarin would be nice :D), i remembered playing a game called this.. your like a general in imperical china and you have to win territories...
很抱歉破坏了你们的讨论…但是这部电影的中文名字是什么,请用拼音(普通话更好),我记得玩过一个叫这个名字的游戏。你就像中国的将军,你必须占据领土…
Sorry to ruin your debates... but whats the movie called in chinese, pinying please (mandarin would be nice :D), i remembered playing a game called this.. your like a general in imperical china and you have to win territories...
很抱歉破坏了你们的讨论…但是这部电影的中文名字是什么,请用拼音(普通话更好),我记得玩过一个叫这个名字的游戏。你就像中国的将军,你必须占据领土…
FriedRiceNSpice
In Chinese, it is San Gou Yan Yi. That translates to: Three Kingdoms Perform Drama.
用中文来说,是“ San Gou Yan Yi”。翻译成英语则是“Three Kingdoms Perform Drama”。
In Chinese, it is San Gou Yan Yi. That translates to: Three Kingdoms Perform Drama.
用中文来说,是“ San Gou Yan Yi”。翻译成英语则是“Three Kingdoms Perform Drama”。
Obcession
The short name for the book and movie is San Guo Yan Yi, I forgot the full name.
The game you played was probably called San Guo Ying Xion Zhuan.
这本书和这部电影的简称是《三国演义》,我忘了全名了。
你玩的游戏可能叫《三国英雄传》。
The short name for the book and movie is San Guo Yan Yi, I forgot the full name.
The game you played was probably called San Guo Ying Xion Zhuan.
这本书和这部电影的简称是《三国演义》,我忘了全名了。
你玩的游戏可能叫《三国英雄传》。
patriot
There are many versions of the game produced by different companies. Anyone know how to get the game.
这款游戏有许多不同的版本,由不同的公司制作。有人知道怎么玩这个游戏吗?
There are many versions of the game produced by different companies. Anyone know how to get the game.
这款游戏有许多不同的版本,由不同的公司制作。有人知道怎么玩这个游戏吗?
TheHarkonnen
The book I have says that the Peach Garden Oath is fictional.
Is this true?
小说里的《桃园誓词》是虚构的。
是这样吗?
The book I have says that the Peach Garden Oath is fictional.
Is this true?
小说里的《桃园誓词》是虚构的。
是这样吗?
KYli
Yes, it is true that the Peach Garden is fictional. The romance of the three kingdoms are about only 60% historian correct.
是的,桃园确实是虚构的。《三国演义》的内容只有大约六成是史实。
Yes, it is true that the Peach Garden is fictional. The romance of the three kingdoms are about only 60% historian correct.
是的,桃园确实是虚构的。《三国演义》的内容只有大约六成是史实。
TheHarkonnen
Well, what else is fictional in the Three Kingdoms novel. If someone could answer these:
1. I know Diao Chan wasn't a real person, so why then did Lu Bu kill Dong Zhou?
2. What about Zhuge Liang's calling of the wind? What really happened at the Battle of Chi Bi?
3. Was Zhao Yun's rescuing of Liu Chan at Chang Ban also fictional? If so, what really happened?
4. Was the Zhuage Liang's Nanman campaign also fictional?
5. Was the Battle of Wu Zhang (the battle where Zhuge Liang died and Jiang Wei made everyone retreat) also fictional?
I have a lot more questions, but those were my five, most concerning ones. So what are you sources from which you get this factual information, if you could please tell me. I would like to know.
那么,《三国演义》中还有什么是虚构的呢?是否有人能回答这些问题:
1.我知道貂蝉不是真有其人,那么吕布为什么要杀董卓呢?
2.诸葛亮召唤的风是怎么回事儿?赤壁之战到底发生了什么?
3.赵云在长坂坡救刘禅也是虚构的吗?如果是这样,(长坂坡)到底发生了什么?
4.诸葛梁征讨南蛮也是虚构的吗?
5.五丈原之战(诸葛亮战死,姜维撤退的战役)也是虚构的吗?
我还有很多问题,但这是我最关心的五个问题。如果你能告诉我,你是从哪里得到这些事实信息的?我很想知道。
Well, what else is fictional in the Three Kingdoms novel. If someone could answer these:
1. I know Diao Chan wasn't a real person, so why then did Lu Bu kill Dong Zhou?
2. What about Zhuge Liang's calling of the wind? What really happened at the Battle of Chi Bi?
3. Was Zhao Yun's rescuing of Liu Chan at Chang Ban also fictional? If so, what really happened?
4. Was the Zhuage Liang's Nanman campaign also fictional?
5. Was the Battle of Wu Zhang (the battle where Zhuge Liang died and Jiang Wei made everyone retreat) also fictional?
I have a lot more questions, but those were my five, most concerning ones. So what are you sources from which you get this factual information, if you could please tell me. I would like to know.
那么,《三国演义》中还有什么是虚构的呢?是否有人能回答这些问题:
1.我知道貂蝉不是真有其人,那么吕布为什么要杀董卓呢?
2.诸葛亮召唤的风是怎么回事儿?赤壁之战到底发生了什么?
3.赵云在长坂坡救刘禅也是虚构的吗?如果是这样,(长坂坡)到底发生了什么?
4.诸葛梁征讨南蛮也是虚构的吗?
5.五丈原之战(诸葛亮战死,姜维撤退的战役)也是虚构的吗?
我还有很多问题,但这是我最关心的五个问题。如果你能告诉我,你是从哪里得到这些事实信息的?我很想知道。
KYli
Sanguo Zhi by Chen Shou, it was wrote only decades after Wei united the three kingdoms. A lot of Romance of The three kingdoms was based on this book and some chinese operas. Even through Sanguo Zhi is very historical accurate, but since Chen Shou had personal hatred toward Shu-han. He might be somewhat bias. I don't recommend you to read this book unless you are very fluent in Chinese, because it was wrote by old chinese language so it is very difficult. Of course i also got some informations from other sources.
陈寿的《三国志》是魏国统一后几十年写成的。《三国演义》的很多内容都是根据这本书和一些中国戏曲改编的。即使《三国志》对历史的纪录也很准确,但由于陈寿对蜀汉有个人仇恨,那他也可能有点偏见。我不推荐你读这本书,除非你中文很流利,因为它是用古老的中文写的,所以很难读。当然,我也从其他来源获取了一些信息。
Sanguo Zhi by Chen Shou, it was wrote only decades after Wei united the three kingdoms. A lot of Romance of The three kingdoms was based on this book and some chinese operas. Even through Sanguo Zhi is very historical accurate, but since Chen Shou had personal hatred toward Shu-han. He might be somewhat bias. I don't recommend you to read this book unless you are very fluent in Chinese, because it was wrote by old chinese language so it is very difficult. Of course i also got some informations from other sources.
陈寿的《三国志》是魏国统一后几十年写成的。《三国演义》的很多内容都是根据这本书和一些中国戏曲改编的。即使《三国志》对历史的纪录也很准确,但由于陈寿对蜀汉有个人仇恨,那他也可能有点偏见。我不推荐你读这本书,除非你中文很流利,因为它是用古老的中文写的,所以很难读。当然,我也从其他来源获取了一些信息。
TheHarkonnen
Yeah, I know like one or two words in Chinese. I know absolutely no Chinese writing at all. You mentioned other sources, hopefully in English.
是的,我只知道一两个中文单词。我完全不懂中文。你提到了其他资料来源,希望是英文的。
Yeah, I know like one or two words in Chinese. I know absolutely no Chinese writing at all. You mentioned other sources, hopefully in English.
是的,我只知道一两个中文单词。我完全不懂中文。你提到了其他资料来源,希望是英文的。
TheHarkonnen
How can Cao Cao, a decent military strategist, beat Lu Bu, Yuan Shu, Yuan Shao, Zhang Xiu, and Li Jue (When he took over the capital), help beat the Yellow Turbans and Dong Zhou, not beat Wu at Chi Bi?! Above that suffering a major military blow to his forces because he overlooked a simple fire attack?! Was he on drugs or something and history forgot to mention that?! How can someone like him lose so badly?!
深具韬略的曹操能打败吕布、袁术、袁绍、张秀、李傕(在他接管京城时),又助力打败黄巾军和董卓,却如何在赤壁败于东吴的呢?就因为他忽视了一次简单的火攻,就致使他的军队遭受了重大的军事打击?!他是嗑药了还是怎么了,历史忘了提这一点!像他这样的人怎么会输得这么惨!
How can Cao Cao, a decent military strategist, beat Lu Bu, Yuan Shu, Yuan Shao, Zhang Xiu, and Li Jue (When he took over the capital), help beat the Yellow Turbans and Dong Zhou, not beat Wu at Chi Bi?! Above that suffering a major military blow to his forces because he overlooked a simple fire attack?! Was he on drugs or something and history forgot to mention that?! How can someone like him lose so badly?!
深具韬略的曹操能打败吕布、袁术、袁绍、张秀、李傕(在他接管京城时),又助力打败黄巾军和董卓,却如何在赤壁败于东吴的呢?就因为他忽视了一次简单的火攻,就致使他的军队遭受了重大的军事打击?!他是嗑药了还是怎么了,历史忘了提这一点!像他这样的人怎么会输得这么惨!
Spike
Cao Cao's army wasn't used to fighting naval battles in the south, he was probably also overconfident due to prior victories. Wu commanders Zhou Yu and Huang Gai were fighting on their home turf as well as being much more capable strategists than the likes of Lu Bu. They also had the help of Zhuge Liang who predicted that the prevailing winds would change to blow in the direction of Cao Cao's camp (this is in the story anyways, not sure if it's historically true).
曹操的军队不习惯在南方打水战,他可能也因为之前的胜利而过于自信。吴国将领周瑜和黄盖在自己的地盘上作战,他们的谋略也比吕布高明得多。他们还得到了诸葛亮的帮助,他预测风向会转向曹操的营地(这是故事里的说法,不确定历史上是否属实)。
Cao Cao's army wasn't used to fighting naval battles in the south, he was probably also overconfident due to prior victories. Wu commanders Zhou Yu and Huang Gai were fighting on their home turf as well as being much more capable strategists than the likes of Lu Bu. They also had the help of Zhuge Liang who predicted that the prevailing winds would change to blow in the direction of Cao Cao's camp (this is in the story anyways, not sure if it's historically true).
曹操的军队不习惯在南方打水战,他可能也因为之前的胜利而过于自信。吴国将领周瑜和黄盖在自己的地盘上作战,他们的谋略也比吕布高明得多。他们还得到了诸葛亮的帮助,他预测风向会转向曹操的营地(这是故事里的说法,不确定历史上是否属实)。
TheHarkonnen
Yeah, but with all of his victories, you would think he would've learned something before Chi Bi. . . like not putting the majority of your army of ships. You can't win them all I guess.
是的,但是他取得了这么多的胜利,你会觉得他应该在赤壁之战前有所认识……比如不要把你大部分的舰队都派上去。我猜人不可能一直走运。
Yeah, but with all of his victories, you would think he would've learned something before Chi Bi. . . like not putting the majority of your army of ships. You can't win them all I guess.
是的,但是他取得了这么多的胜利,你会觉得他应该在赤壁之战前有所认识……比如不要把你大部分的舰队都派上去。我猜人不可能一直走运。
KYli
The Battle of ChiBi was single biggest mistake Cao Cao ever made, I think he was a little over confident because of his sucess. If Cao Cao managed to win this battle, he probably will unite China very soon. Actually the east wind is not totally his fault, since he thought that the wind will not blow east done to the fact that they never did in this time of period in the northern China. But he was wrong, the Wu took the advantage and managed to shock Cao Cao. Like I said before eventhrough with overwhelming superiority in numbers, Cao Cao failed to seize the initiative. He also sacrificld his mobility by lashing his hundreds of vessels togehter. Cao Cao's troop were not good in naval warfare, and his arrogance made him negligence. The Wu's troops are actually superior in naval warefare. Zhou Yu was a as much a genius as Zhuge Liang was, the the Romance of the Three kingdoms really unfairly understated his military ability. The single thing that I can't understand is why after the defeat, Cao Cao did not gather his forces to fight, if he did the Wei would not suffered so much. Cao Cao really failed big time in ChiBi, he is not acting as he used to be. Cao Cao as a good military strategist had lost his reputation, if he just managed to do better the history will change forever.
赤壁之战是曹操犯过的最大的一个错误,我想他过于自信了。如果曹操成功赢得这场战役,他可能很快就会统一中国。其实刮东风也不完全是他的失算之处,因为在这个时期东风从来没有吹向过北方。但他错了,吴国趁此机会,把曹操干翻了。我前面说过,即使曹操在人数上有绝对的优势,也没有取得主动权。他还牺牲了自己的机动性,将数百艘船绑在一起。曹操的军队不擅长水战,他的傲慢令他疏忽大意。吴国军队在水战方面实际上是占优势的。周瑜是和诸葛亮一样的天才,《三国演义》低估了他的军事能力。有一件事我不明白的是,为什么曹操在战败后没有集结兵力,如果他这样做,魏国就不会遭受如此重创。曹操在赤壁的确失败了,他的表现不如从前了。作为一个优秀的军事家,曹操已经丧失声誉,如果他能做得更好,历史将永远改变。
The Battle of ChiBi was single biggest mistake Cao Cao ever made, I think he was a little over confident because of his sucess. If Cao Cao managed to win this battle, he probably will unite China very soon. Actually the east wind is not totally his fault, since he thought that the wind will not blow east done to the fact that they never did in this time of period in the northern China. But he was wrong, the Wu took the advantage and managed to shock Cao Cao. Like I said before eventhrough with overwhelming superiority in numbers, Cao Cao failed to seize the initiative. He also sacrificld his mobility by lashing his hundreds of vessels togehter. Cao Cao's troop were not good in naval warfare, and his arrogance made him negligence. The Wu's troops are actually superior in naval warefare. Zhou Yu was a as much a genius as Zhuge Liang was, the the Romance of the Three kingdoms really unfairly understated his military ability. The single thing that I can't understand is why after the defeat, Cao Cao did not gather his forces to fight, if he did the Wei would not suffered so much. Cao Cao really failed big time in ChiBi, he is not acting as he used to be. Cao Cao as a good military strategist had lost his reputation, if he just managed to do better the history will change forever.
赤壁之战是曹操犯过的最大的一个错误,我想他过于自信了。如果曹操成功赢得这场战役,他可能很快就会统一中国。其实刮东风也不完全是他的失算之处,因为在这个时期东风从来没有吹向过北方。但他错了,吴国趁此机会,把曹操干翻了。我前面说过,即使曹操在人数上有绝对的优势,也没有取得主动权。他还牺牲了自己的机动性,将数百艘船绑在一起。曹操的军队不擅长水战,他的傲慢令他疏忽大意。吴国军队在水战方面实际上是占优势的。周瑜是和诸葛亮一样的天才,《三国演义》低估了他的军事能力。有一件事我不明白的是,为什么曹操在战败后没有集结兵力,如果他这样做,魏国就不会遭受如此重创。曹操在赤壁的确失败了,他的表现不如从前了。作为一个优秀的军事家,曹操已经丧失声誉,如果他能做得更好,历史将永远改变。
TheHarkonnen
I wonder why none of his advisors thought of a possible fire attack. So how could've Cao Cao won? Besides maybe having a nuke missile or two. . . (lol)
我想知道为什么他的谋士们没有一个想到可能会有火攻。那么曹操又怎么会赢呢?除非他们能有一两枚核弹…哈哈哈
I wonder why none of his advisors thought of a possible fire attack. So how could've Cao Cao won? Besides maybe having a nuke missile or two. . . (lol)
我想知道为什么他的谋士们没有一个想到可能会有火攻。那么曹操又怎么会赢呢?除非他们能有一两枚核弹…哈哈哈
netspider
After he was defeated in Chi Bi, Cao Cao did regret that his best advisor, Guo Jia, died at young age. He implied that if Guo Jia had alive, he would not lose the war at all.
赤壁之败后,曹操非常遗憾他的谋士郭嘉英年早逝。他暗示,如果郭嘉活着,他就不会输掉这场战争。
After he was defeated in Chi Bi, Cao Cao did regret that his best advisor, Guo Jia, died at young age. He implied that if Guo Jia had alive, he would not lose the war at all.
赤壁之败后,曹操非常遗憾他的谋士郭嘉英年早逝。他暗示,如果郭嘉活着,他就不会输掉这场战争。
KYli
Cao Cao did thought about the fire attack, it was just without the wind the damage will not be significant. Wu's naval don't have the resources to launch attack on all of the Cao Cao's vessels.
Cao Cao should not be lashing his hundreds of vessels togehter and never put majority of his troops on the ships. This in term gave Cao Cao's mobility necessary to win. Cao Cao should attack first, the fire attack won't work by then. Since Cao Cao had more resources, in the long run Wu can't match Cao Cao. Eventhrough Zhou Yu was a very good military strategist, Wei's troops are way superior than Wu's troops. Actually in the Battle of ChiBi Cao Cao was in the height of his power, as long as he did not messed up. Cao Cao should be able to defeat Wu.
曹操确实考虑过火攻,只不过是排除了刮东风的情形,那样损坏就不会很严重。东吴水军没有足够的资源来攻击曹军所有战船。
曹操不应该把他的数百艘战船绑在一起,也绝不应该把他的大部分军队放在船上。这给了曹操赢得胜利所必需的机动性。曹操应该先进攻,那样火攻之计就会失效。因为曹操有更多的资源,从长远来看,吴国无法与曹操匹敌。即使周瑜是一个很出色的军事家,魏国的军队仍然比吴国的军队强很多。其实在赤壁之战中,曹操正处于权力的巅峰,只要他不乱来就行了。曹操本应该能击败吴国的。
Cao Cao did thought about the fire attack, it was just without the wind the damage will not be significant. Wu's naval don't have the resources to launch attack on all of the Cao Cao's vessels.
Cao Cao should not be lashing his hundreds of vessels togehter and never put majority of his troops on the ships. This in term gave Cao Cao's mobility necessary to win. Cao Cao should attack first, the fire attack won't work by then. Since Cao Cao had more resources, in the long run Wu can't match Cao Cao. Eventhrough Zhou Yu was a very good military strategist, Wei's troops are way superior than Wu's troops. Actually in the Battle of ChiBi Cao Cao was in the height of his power, as long as he did not messed up. Cao Cao should be able to defeat Wu.
曹操确实考虑过火攻,只不过是排除了刮东风的情形,那样损坏就不会很严重。东吴水军没有足够的资源来攻击曹军所有战船。
曹操不应该把他的数百艘战船绑在一起,也绝不应该把他的大部分军队放在船上。这给了曹操赢得胜利所必需的机动性。曹操应该先进攻,那样火攻之计就会失效。因为曹操有更多的资源,从长远来看,吴国无法与曹操匹敌。即使周瑜是一个很出色的军事家,魏国的军队仍然比吴国的军队强很多。其实在赤壁之战中,曹操正处于权力的巅峰,只要他不乱来就行了。曹操本应该能击败吴国的。
Anthrophobia
The direction of the wind made a fire attack impossible when CaoCao was about to launch his attack. It just happens that the wind direction changed. Better weather forecasters for Wu's side I assume.
当曹操要出兵的时候,风向决定对方不可能用火攻。只是风向改变了。我猜吴国那边有更好的天气预报员。
The direction of the wind made a fire attack impossible when CaoCao was about to launch his attack. It just happens that the wind direction changed. Better weather forecasters for Wu's side I assume.
当曹操要出兵的时候,风向决定对方不可能用火攻。只是风向改变了。我猜吴国那边有更好的天气预报员。
TheHarkonnen
What role did Taiwan play during this period?
台湾在这一时期扮演了什么角色?
What role did Taiwan play during this period?
台湾在这一时期扮演了什么角色?
KYli
Taiwan had nothing to do with China during this period of time, my Fujianese ancestor only had been moving to Taiwan during the Ming Dynasty.
在这段时间里,台湾地区和中国大陆没有任何关系,我的福建祖先是在明朝时搬到台湾地区的。
Taiwan had nothing to do with China during this period of time, my Fujianese ancestor only had been moving to Taiwan during the Ming Dynasty.
在这段时间里,台湾地区和中国大陆没有任何关系,我的福建祖先是在明朝时搬到台湾地区的。
netspider
Actually, Taiwan does have something to do with China this period of time.
Wu, one of the three kingdoms in this era, once sent over 10,000 men to Taiwan. San Guo Zhi (a history book) by Chen Shou said this happend at A.D 230. Sun Quan, the King of Wu, sent his generals Wei Wen and Zhuge Zhi, along with over 10,000 soliders oversea to look for Taiwan and another island. They only reached Taiwan, and conquered Taiwan for some years. However, because of the desease and plague, they had to leave Taiwan after a short period.
事实上,这段时期台湾地区确实和中国大陆有关系。
作为当时的三国之一,吴国曾向台湾派遣过一万多人。陈寿的《三国志》说这发生在公元230年。吴主孙权派他的将军卫温、诸葛植和一万多名士兵,到海外寻找台湾和另一个岛屿。他们只到达了台湾,并征服了台湾几年。然而,由于疾病和瘟疫,他们不得不在短期内离开台湾。
Actually, Taiwan does have something to do with China this period of time.
Wu, one of the three kingdoms in this era, once sent over 10,000 men to Taiwan. San Guo Zhi (a history book) by Chen Shou said this happend at A.D 230. Sun Quan, the King of Wu, sent his generals Wei Wen and Zhuge Zhi, along with over 10,000 soliders oversea to look for Taiwan and another island. They only reached Taiwan, and conquered Taiwan for some years. However, because of the desease and plague, they had to leave Taiwan after a short period.
事实上,这段时期台湾地区确实和中国大陆有关系。
作为当时的三国之一,吴国曾向台湾派遣过一万多人。陈寿的《三国志》说这发生在公元230年。吴主孙权派他的将军卫温、诸葛植和一万多名士兵,到海外寻找台湾和另一个岛屿。他们只到达了台湾,并征服了台湾几年。然而,由于疾病和瘟疫,他们不得不在短期内离开台湾。
mindreader
Actually, a bit of correction. Wu was the first to colonize Taiwan. This little fact was pretty well documented though often neglected.
In the grand scheme of things though, Taiwan was largely insignificant during that period.
事实上要修正一下。东吴是第一个占领台湾的国家。这个小事实被很好地记录下来,尽管经常被忽视。
然而从大局来看,台湾在那个时期基本上是微不足道的。
Actually, a bit of correction. Wu was the first to colonize Taiwan. This little fact was pretty well documented though often neglected.
In the grand scheme of things though, Taiwan was largely insignificant during that period.
事实上要修正一下。东吴是第一个占领台湾的国家。这个小事实被很好地记录下来,尽管经常被忽视。
然而从大局来看,台湾在那个时期基本上是微不足道的。
很赞 5
收藏