中国高铁-从丽江到昆明
正文翻译
中国有两种高铁,一种是D型(最高250公里/小时),另一种是G型(最高350公里/小时)。由于成本问题,中国东部(富裕地区)的火车速度比西部(贫困地区)快50公里/小时。如果你乘火车从北京到上海或广州,你将体验到时速350公里的高铁。
中国有两种高铁,一种是D型(最高250公里/小时),另一种是G型(最高350公里/小时)。由于成本问题,中国东部(富裕地区)的火车速度比西部(贫困地区)快50公里/小时。如果你乘火车从北京到上海或广州,你将体验到时速350公里的高铁。
评论翻译
Rickvanman - Variety Channel
Really enjoyed that, interesting to see the Chinese bullet train, very sleek. Glad to hear it was a comfortable journey.
真的很享受,看到中国的高铁很有趣,非常平滑。我很高兴听到你说这是一次舒适的旅行。
Really enjoyed that, interesting to see the Chinese bullet train, very sleek. Glad to hear it was a comfortable journey.
真的很享受,看到中国的高铁很有趣,非常平滑。我很高兴听到你说这是一次舒适的旅行。
linoox lee
An important reminder for foreign tourists: According to the relevant regulations of the state, all railway stations must provide luggage storage services. When you take the train to a location, you can leave your luggage at the train station, then go out to play, and pick up your luggage after you return. I used this method when I went to Wuzhen from Shanghai. Depart from Shanghai by high-speed train, arrive at the train station, and store your luggage at the luggage storage at the train station. It is actually a row of cabinets. After you register, the administrator gives you the password for the cabinet. You put your luggage in the cupboard and went out to play. When you come back, open the cabinet with your password and you can take your luggage and go to other cities. The price of the stored luggage is about 5 yuan for the small cabinet and 10 yuan for the large cabinet.
对外国游客的一个重要提醒:所有火车站必须提供行李寄存服务。当你坐火车去一个地方的时候,你可以把你的行李放寄存在火车站,然后出去玩,回来后再取你的行李。我从上海去乌镇的时候就用过这个方法,我从上海乘高铁出发,到达火车站后将我的行李存放在火车站的行李寄存处。它实际上是一排储物柜,注册好之后,管理员会给你储物柜的密码。你把行李放到储物柜里,然后就可以出去玩。当你回来的时候,用你的密码打开柜子,你就可以带着你的行李去其他城市了。存放行李的价格是小柜约5元,大柜约10元。
An important reminder for foreign tourists: According to the relevant regulations of the state, all railway stations must provide luggage storage services. When you take the train to a location, you can leave your luggage at the train station, then go out to play, and pick up your luggage after you return. I used this method when I went to Wuzhen from Shanghai. Depart from Shanghai by high-speed train, arrive at the train station, and store your luggage at the luggage storage at the train station. It is actually a row of cabinets. After you register, the administrator gives you the password for the cabinet. You put your luggage in the cupboard and went out to play. When you come back, open the cabinet with your password and you can take your luggage and go to other cities. The price of the stored luggage is about 5 yuan for the small cabinet and 10 yuan for the large cabinet.
对外国游客的一个重要提醒:所有火车站必须提供行李寄存服务。当你坐火车去一个地方的时候,你可以把你的行李放寄存在火车站,然后出去玩,回来后再取你的行李。我从上海去乌镇的时候就用过这个方法,我从上海乘高铁出发,到达火车站后将我的行李存放在火车站的行李寄存处。它实际上是一排储物柜,注册好之后,管理员会给你储物柜的密码。你把行李放到储物柜里,然后就可以出去玩。当你回来的时候,用你的密码打开柜子,你就可以带着你的行李去其他城市了。存放行李的价格是小柜约5元,大柜约10元。
plant flower
Some people got a little older, they do not like the seat toilet.
有些人年纪大了一点,他们不喜欢坐便器。
Some people got a little older, they do not like the seat toilet.
有些人年纪大了一点,他们不喜欢坐便器。
tfylhk
When people are rush in time they will buy ticket even the seats are fully booked
当人们赶时间的时候,即使座位已订满,他们仍然会买票。
When people are rush in time they will buy ticket even the seats are fully booked
当人们赶时间的时候,即使座位已订满,他们仍然会买票。
Northwest Southwest Trains
I thoroughly enjoyed this video. I’m glad to see your bullet train experience was better than the last one.
我非常喜欢这个视频,我很高兴看到你的高铁之旅比上次更好。
I thoroughly enjoyed this video. I’m glad to see your bullet train experience was better than the last one.
我非常喜欢这个视频,我很高兴看到你的高铁之旅比上次更好。
Dreamingdragon
You are late. Language is necessary to avoid scrambles. There are so many people, there is no time for western nonsense.
你迟到了。语言是避免混乱的必要手段。那里人太多了,他们没有时间听西方的胡说八道。
You are late. Language is necessary to avoid scrambles. There are so many people, there is no time for western nonsense.
你迟到了。语言是避免混乱的必要手段。那里人太多了,他们没有时间听西方的胡说八道。
Zimu Li
I just found your video and I like it very much. China is a very good tourist destination, where people are friendly, food is everywhere, the scenery is unlimited, the transportation is convenient, and most importantly, China is very safe. Welcome to my country, China
我刚找到你的视频,我很喜欢。中国是一个非常好的旅游目的地,那里的人很友好,到处都是食物,风景无限,交通便利,最重要的是,中国很安全。欢迎来到我的祖国-中国。
I just found your video and I like it very much. China is a very good tourist destination, where people are friendly, food is everywhere, the scenery is unlimited, the transportation is convenient, and most importantly, China is very safe. Welcome to my country, China
我刚找到你的视频,我很喜欢。中国是一个非常好的旅游目的地,那里的人很友好,到处都是食物,风景无限,交通便利,最重要的是,中国很安全。欢迎来到我的祖国-中国。
John Doe
Same price for standing is trying to avoid train too crowd.
站票的价格也是一样的,这么做是为了避免火车太拥挤。
Same price for standing is trying to avoid train too crowd.
站票的价格也是一样的,这么做是为了避免火车太拥挤。
thailand phil
nice one mate, i was surprised to hear a English announcement on the train.
很不错,朋友,我很惊讶在火车上能听到英语广播。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
nice one mate, i was surprised to hear a English announcement on the train.
很不错,朋友,我很惊讶在火车上能听到英语广播。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
junior luis
haha, youtube recommendation randomly recommended this video and after I clicked it, I found one of my classmates in your video, what are the odds.
哈哈,Youtube推荐随机推荐了这个视频,我点开之后,在你的视频里看到了我的一个同学,这是什么几率!!!
haha, youtube recommendation randomly recommended this video and after I clicked it, I found one of my classmates in your video, what are the odds.
哈哈,Youtube推荐随机推荐了这个视频,我点开之后,在你的视频里看到了我的一个同学,这是什么几率!!!
wilbur smith
Thanks to you both first time have seen one interesting, be safe and look forward to seeing more of your journey.
感谢你们两个,这是我第一次看到一个有趣的视频,注意安全,期待看到你们更多的旅程。
Thanks to you both first time have seen one interesting, be safe and look forward to seeing more of your journey.
感谢你们两个,这是我第一次看到一个有趣的视频,注意安全,期待看到你们更多的旅程。
ImGonnaShout2000
Tiger Leaping Gorge, Lijiang. That's where I proposed to my wife.
丽江虎跳峡,那就是我向我妻子求婚的地方。
Tiger Leaping Gorge, Lijiang. That's where I proposed to my wife.
丽江虎跳峡,那就是我向我妻子求婚的地方。
Jian Wang
Nice! Thanks for your video introducing bulletin train in side China!
很棒!感谢你在视频中从中国的角度介绍中国的高铁。
Nice! Thanks for your video introducing bulletin train in side China!
很棒!感谢你在视频中从中国的角度介绍中国的高铁。
Kin FR L
westerners travel to asia should always respect the local culture and people
西方人去亚洲旅游都很尊重当地的文化和人民。
westerners travel to asia should always respect the local culture and people
西方人去亚洲旅游都很尊重当地的文化和人民。
Hong
This line is a legacy railway until Dali. The top speed is only 140km/h. Dali to Kunming is 200 km/h.
这条线是一条通往大理的传统铁路,最高时速只有140公里/小时。大理到昆明的时速是200公里/小时。
This line is a legacy railway until Dali. The top speed is only 140km/h. Dali to Kunming is 200 km/h.
这条线是一条通往大理的传统铁路,最高时速只有140公里/小时。大理到昆明的时速是200公里/小时。
Island Ceo
Name on ticket must the be the same on your passport or identity card!
车票上的姓名必须和你护照或身份证上的一致。
Name on ticket must the be the same on your passport or identity card!
车票上的姓名必须和你护照或身份证上的一致。
J Zeng
Chinese people can book tickets online with their ID cards, and they can enter the station with their ID cards, so most Chinese people do not need to wait in line. Foreigners can book tickets online with their passports, but they must go to the station's manual window to collect their tickets. Although China now has 35,000 kilometers of high-speed rail, it still cannot fully meet the travel needs of Chinese people. Therefore, many tickets are not seated, but the fare is not reduced.
中国人可以用他们的身份证在网上订票,他们可以用身份证进入车站,所以大多数中国人不需要排队。外国人可以凭护照在网上订票,但必须到车站的售票窗口取票。虽然中国现在有35000公里的高铁,但仍然无法完全满足中国人的旅行需求。因此,很多票都没有座位,但票价却没有降低。
Chinese people can book tickets online with their ID cards, and they can enter the station with their ID cards, so most Chinese people do not need to wait in line. Foreigners can book tickets online with their passports, but they must go to the station's manual window to collect their tickets. Although China now has 35,000 kilometers of high-speed rail, it still cannot fully meet the travel needs of Chinese people. Therefore, many tickets are not seated, but the fare is not reduced.
中国人可以用他们的身份证在网上订票,他们可以用身份证进入车站,所以大多数中国人不需要排队。外国人可以凭护照在网上订票,但必须到车站的售票窗口取票。虽然中国现在有35000公里的高铁,但仍然无法完全满足中国人的旅行需求。因此,很多票都没有座位,但票价却没有降低。
Norris Hohn
I travel first class in one of these high-speed bullet trains from Shenyang to Beijing and that ride was very smooth.
我曾经坐一等座从沈阳到北京,旅途非常平稳。
I travel first class in one of these high-speed bullet trains from Shenyang to Beijing and that ride was very smooth.
我曾经坐一等座从沈阳到北京,旅途非常平稳。
Brian Rayment
You do know that you can book your ticket oline and have the tickets delivered to your hotel room
你需要知道你可以在线订票,然后让他们把票送到你的酒店房间。
You do know that you can book your ticket oline and have the tickets delivered to your hotel room
你需要知道你可以在线订票,然后让他们把票送到你的酒店房间。
Frederic N
Fantastic, I think eventually bullet trains would be everywhere in China
太棒了,我想高铁最终会遍布中国。
Fantastic, I think eventually bullet trains would be everywhere in China
太棒了,我想高铁最终会遍布中国。
ngatiramona
Airport is snazzy same with train. Michelle! There's our beautiful lady. How are you? Steve, thank you for the tour. Can you bring your own snacks? Standing room only. Poor souls. Squat toilets?! Oh no. My shoes, hat and Hope to stand from that position gone down the gurgler.
火车站和机场一样时髦。米歇尔! 我们美丽的女士。你好吗?史蒂夫,谢谢你带我参观这趟旅程。你可以自带零食吗?只有站立的空间,可怜的家伙。蹲厕? ! 哦,不。我的鞋子、帽子和希望从那个位置站起来的愿望都消失了。
Airport is snazzy same with train. Michelle! There's our beautiful lady. How are you? Steve, thank you for the tour. Can you bring your own snacks? Standing room only. Poor souls. Squat toilets?! Oh no. My shoes, hat and Hope to stand from that position gone down the gurgler.
火车站和机场一样时髦。米歇尔! 我们美丽的女士。你好吗?史蒂夫,谢谢你带我参观这趟旅程。你可以自带零食吗?只有站立的空间,可怜的家伙。蹲厕? ! 哦,不。我的鞋子、帽子和希望从那个位置站起来的愿望都消失了。
Kaisong Huang
welcome my hometown yunnan,i am born in zhaotong of yunnan province
欢迎来到我的家乡云南,我出生在云南省昭通市。
welcome my hometown yunnan,i am born in zhaotong of yunnan province
欢迎来到我的家乡云南,我出生在云南省昭通市。
Nehco Oahnait
11:45 yeah, right there... that attitude... omg... try taken Dutch trains once... some people have to stand for 1 to 2 hours if they take a long journey in the Netherlands, siting on the stairs right next to the entrance... or perhaps metro in any big cities...
11:45是的,就是这里……这种态度……我的天啊,你可以试着坐一次荷兰的火车…如果在荷兰长途旅行,有些人将不得不站1到2个小时,或者坐在入口旁边的楼梯上……或者任何大城市的地铁上也是如此…
11:45 yeah, right there... that attitude... omg... try taken Dutch trains once... some people have to stand for 1 to 2 hours if they take a long journey in the Netherlands, siting on the stairs right next to the entrance... or perhaps metro in any big cities...
11:45是的,就是这里……这种态度……我的天啊,你可以试着坐一次荷兰的火车…如果在荷兰长途旅行,有些人将不得不站1到2个小时,或者坐在入口旁边的楼梯上……或者任何大城市的地铁上也是如此…
LFAN
For Chinese CITIZEN with ID card, they can use paperless service to the seat directly now. But for foreign citizen, you still need provide E-TICKET NO. to get your paper ticket before you borading.
他们现在可以使用无纸化服务直接到达座位。但对于外国公民,您仍然需要提供电子客票号码,以便在登机前获得纸质客票。
For Chinese CITIZEN with ID card, they can use paperless service to the seat directly now. But for foreign citizen, you still need provide E-TICKET NO. to get your paper ticket before you borading.
他们现在可以使用无纸化服务直接到达座位。但对于外国公民,您仍然需要提供电子客票号码,以便在登机前获得纸质客票。
Yan Chan
i'm really curious about there's NO one police going to take a VISA check from u just like what i experienced in Europe quiet weird
我真的很好奇,没有一个警察会像我在欧洲经历的那样从你那里检查签证,这很奇怪。
i'm really curious about there's NO one police going to take a VISA check from u just like what i experienced in Europe quiet weird
我真的很好奇,没有一个警察会像我在欧洲经历的那样从你那里检查签证,这很奇怪。
tipinwings
The high-speed train stations have their logic. You are just not very used to it. Consider the scale of operation, how many people do you think will go through those stations and travel in those trains on a daily base? The fact that you can smoothly go through the whole process IS based on the reality that the stations and train routes are highly organized, just not quite the way you expected. If you ask anybody who frequently travels in China, they will tell you how organized the train system is actually.
高铁车站有自己的运营逻辑,你只是不太习惯而已。考虑到运营规模,你认为每天有多少人会经过这些车站,乘坐这些火车?事实上,你可以顺利地完成整个过程,这基于一个事实,即车站和火车路线是高度管理的,只是不完全是你所期望的方式。如果你问经常在中国旅行的人,他们会告诉你中国的铁路系统是如何运作的。
The high-speed train stations have their logic. You are just not very used to it. Consider the scale of operation, how many people do you think will go through those stations and travel in those trains on a daily base? The fact that you can smoothly go through the whole process IS based on the reality that the stations and train routes are highly organized, just not quite the way you expected. If you ask anybody who frequently travels in China, they will tell you how organized the train system is actually.
高铁车站有自己的运营逻辑,你只是不太习惯而已。考虑到运营规模,你认为每天有多少人会经过这些车站,乘坐这些火车?事实上,你可以顺利地完成整个过程,这基于一个事实,即车站和火车路线是高度管理的,只是不完全是你所期望的方式。如果你问经常在中国旅行的人,他们会告诉你中国的铁路系统是如何运作的。
Firefly
Squat toilets are modern toilets too! Please do not discriminate against squat toilets... It is actually good to your health
蹲式厕所也是现代厕所!请不要歧视蹲厕……它实际上对你的健康有好处。
Squat toilets are modern toilets too! Please do not discriminate against squat toilets... It is actually good to your health
蹲式厕所也是现代厕所!请不要歧视蹲厕……它实际上对你的健康有好处。
Anakin Fu
i hate when people play music without using earphone,
我讨厌人们不带耳机听音乐。
i hate when people play music without using earphone,
我讨厌人们不带耳机听音乐。
Rorschach Got Nice Mask
By the look of your train, that's not really the "bullet train". That's the old version of the high-speed train which goes up to 215km/h I think. I took that train quite often when I was in uni. back in 2012. Btw, the tickets for the so-called sec-class, whether they are with or without seats, are just tickets for the carriage. You book earlier, you get seats as extras, you book late, you get the basics. That's kinda a feature of socialism society, they secure everyone's basic requires first, then comes the desires of comfort from fewer ppl.
从你乘坐的那列火车来看,那并不是真正的“高铁”。这是旧版本的高速列车,我想最高时速可达215公里。早在2012年我上大学的时候,我经常坐那班火车。顺便说一下,所谓的二等座的票,不管有没有座位,都是车厢票。你可以早一点预订,这样就可以得到座位,你预定得太晚了,但你也可以得到基本的服务,这是社会主义社会的一个特征,他们首先保障每个人的基本需求,然后满足少数人的舒适欲望。
By the look of your train, that's not really the "bullet train". That's the old version of the high-speed train which goes up to 215km/h I think. I took that train quite often when I was in uni. back in 2012. Btw, the tickets for the so-called sec-class, whether they are with or without seats, are just tickets for the carriage. You book earlier, you get seats as extras, you book late, you get the basics. That's kinda a feature of socialism society, they secure everyone's basic requires first, then comes the desires of comfort from fewer ppl.
从你乘坐的那列火车来看,那并不是真正的“高铁”。这是旧版本的高速列车,我想最高时速可达215公里。早在2012年我上大学的时候,我经常坐那班火车。顺便说一下,所谓的二等座的票,不管有没有座位,都是车厢票。你可以早一点预订,这样就可以得到座位,你预定得太晚了,但你也可以得到基本的服务,这是社会主义社会的一个特征,他们首先保障每个人的基本需求,然后满足少数人的舒适欲望。
China Hamyku
Lijiang ancient city is a famous scenic spot in Southwest China,you can feel the charm of Chinese traditional culture there. Kunming is called "Spring City" in China. It has a good climate all year round.If you have time, you can go to Xishuangbanna, where the scenery and architecture are like Southeast Asia.
丽江古城是中国西南著名的旅游景点,在那里你可以感受到中国传统文化的魅力。昆明在中国被称为“春城”,这里一年四季气候宜人。如果你有时间,你可以去西双版纳,那里的风景和建筑和东南亚很像。
何成
Lijiang ancient city is a famous scenic spot in Southwest China,you can feel the charm of Chinese traditional culture there. Kunming is called "Spring City" in China. It has a good climate all year round.If you have time, you can go to Xishuangbanna, where the scenery and architecture are like Southeast Asia.
丽江古城是中国西南著名的旅游景点,在那里你可以感受到中国传统文化的魅力。昆明在中国被称为“春城”,这里一年四季气候宜人。如果你有时间,你可以去西双版纳,那里的风景和建筑和东南亚很像。
何成
There are two types of high speed train in china, one is D type (max 250km/h), another is G type(max 350). And also train speed in east part (rich area)of china is about 50km/h faster than west (poor area) due to cost issue. If you take the train from beijing to Shanghai or to guangzhou, you will experience the 350km/h.
中国有两种高铁,一种是D型(最高250公里/小时),另一种是G型(最高350公里/小时)。由于成本问题,中国东部(富裕地区)的火车速度比西部(贫困地区)快50公里/小时。如果你乘火车从北京到上海或广州,你将体验到时速350公里的高铁。
中国有两种高铁,一种是D型(最高250公里/小时),另一种是G型(最高350公里/小时)。由于成本问题,中国东部(富裕地区)的火车速度比西部(贫困地区)快50公里/小时。如果你乘火车从北京到上海或广州,你将体验到时速350公里的高铁。
Adeaxel
It’s not the cost issue. West you got mountains and tunnels so the speed cannot go top
这不是由于成本问题。而是由于西部有山脉和隧道,所以速度无法达到最高。
It’s not the cost issue. West you got mountains and tunnels so the speed cannot go top
这不是由于成本问题。而是由于西部有山脉和隧道,所以速度无法达到最高。
rong wang
Of course, it is not easy for you to understand a country with 1.4 billion, because you are lucky Aussie.
当然,你很难理解一个拥有14亿人口的国家,因为你是幸运的澳大利亚人。
Of course, it is not easy for you to understand a country with 1.4 billion, because you are lucky Aussie.
当然,你很难理解一个拥有14亿人口的国家,因为你是幸运的澳大利亚人。
flyerzy
There was a sitting toilet in ancient China, but it also brought bad problems. Squat toilets can often exercise the functions of the legs, which can prevent the degradation of knee and ankle joints.
中国古代有坐式厕所,但也带来了一些不好的问题。蹲式厕所可以经常锻炼腿部的功能,这可以防止膝盖和踝关节的退化。
There was a sitting toilet in ancient China, but it also brought bad problems. Squat toilets can often exercise the functions of the legs, which can prevent the degradation of knee and ankle joints.
中国古代有坐式厕所,但也带来了一些不好的问题。蹲式厕所可以经常锻炼腿部的功能,这可以防止膝盖和踝关节的退化。
Chiang Wang
Yes it’s absolutely a wise idea to bring a noise cancellation headphone with you when traveling by train in China, too noisy sometimes, especially when you’re surrounded by some kids. I take my “Bose QC35 II”.
是的,当你在中国坐火车旅行时,带一个消除噪音的耳机绝对是个明智的主意,有时太吵了,尤其是当你被一些孩子包围的时候。我就带着我的“Bose QC35 II”耳机。
Yes it’s absolutely a wise idea to bring a noise cancellation headphone with you when traveling by train in China, too noisy sometimes, especially when you’re surrounded by some kids. I take my “Bose QC35 II”.
是的,当你在中国坐火车旅行时,带一个消除噪音的耳机绝对是个明智的主意,有时太吵了,尤其是当你被一些孩子包围的时候。我就带着我的“Bose QC35 II”耳机。
Andy Minerd
This is DongChe, not GaoTie. GaoTie is the high speed train. DongChe is in between regular train and High speed train. I believe there is no regular train anymore in China. The difference is the local train stops at small towns, DongChe only stops at cities. Cell phone is the main entertainment platform, so there is no to point put entertainment system on a three hours train.
这是动车,不是高铁。高铁是高铁,动车介于普通列车和高速列车之间。我相信在在中国已经没有普通火车了,它们的区别在于慢车会停在小城镇,而动车只停城市。手机是主要的娱乐平台,所以在三小时车程的火车上没有点放娱乐系统。
This is DongChe, not GaoTie. GaoTie is the high speed train. DongChe is in between regular train and High speed train. I believe there is no regular train anymore in China. The difference is the local train stops at small towns, DongChe only stops at cities. Cell phone is the main entertainment platform, so there is no to point put entertainment system on a three hours train.
这是动车,不是高铁。高铁是高铁,动车介于普通列车和高速列车之间。我相信在在中国已经没有普通火车了,它们的区别在于慢车会停在小城镇,而动车只停城市。手机是主要的娱乐平台,所以在三小时车程的火车上没有点放娱乐系统。
Jake Ma
In high seasons, many people hurry to their destinations, and the high-speed rail seats are not enough. Those passengers would prefer to buy no-seat fare with the same price as seat fare. If the no-seat fare is lower than the seat fare, it will cause the revenue lost in low seasons because everyone will buy the no-seat passengers to substitute empty seats by themselves. Yet high/low seasons are dynamic, so to avoid the confusion, the one price policy will be the best rule.
在旅游旺季,许多人会匆忙地赶往目的地,而高铁的座位是不够的。这些乘客更愿意购买与有座票票价相同的无座票。如果无座票的票价低于有座票的票价,则会造成淡季的收入损失,因为每个人都会购买无座票来替代空座位。然而,淡/旺季季节是动态的,所以为了避免混乱,统一价格的政策将是最好的办法。
In high seasons, many people hurry to their destinations, and the high-speed rail seats are not enough. Those passengers would prefer to buy no-seat fare with the same price as seat fare. If the no-seat fare is lower than the seat fare, it will cause the revenue lost in low seasons because everyone will buy the no-seat passengers to substitute empty seats by themselves. Yet high/low seasons are dynamic, so to avoid the confusion, the one price policy will be the best rule.
在旅游旺季,许多人会匆忙地赶往目的地,而高铁的座位是不够的。这些乘客更愿意购买与有座票票价相同的无座票。如果无座票的票价低于有座票的票价,则会造成淡季的收入损失,因为每个人都会购买无座票来替代空座位。然而,淡/旺季季节是动态的,所以为了避免混乱,统一价格的政策将是最好的办法。
Cory Plum
The stand tickets have same price as second class tickets, not cheaper a bit. It's for those people who don't want to wait more time to take trains for seats later.
站票的价格和二等票一样,一点也不便宜,这是为那些不想为买坐票而等太久的人准备的。
The stand tickets have same price as second class tickets, not cheaper a bit. It's for those people who don't want to wait more time to take trains for seats later.
站票的价格和二等票一样,一点也不便宜,这是为那些不想为买坐票而等太久的人准备的。
PP C.
The people would queue up in front of the check-in gate... according to the scheduled train arrival (as indicated on the sign board above the exit gate)... No pushing or cut queuing is required.. but expect many people checking in..!
人们会在检票口前排队……根据预定列车到达时间(如出口门上方的标志牌所示)…不需要插队,但是我希望有更多的人来检票!
The people would queue up in front of the check-in gate... according to the scheduled train arrival (as indicated on the sign board above the exit gate)... No pushing or cut queuing is required.. but expect many people checking in..!
人们会在检票口前排队……根据预定列车到达时间(如出口门上方的标志牌所示)…不需要插队,但是我希望有更多的人来检票!
Li Fu
Chinese citizens and residents can save the e-tickets in their ID cards so they don’t have to get the paper tickets. If you are not one of them or you bought your ticket using other identifications such as a passport, then you must go to the counter and get a paper ticket. Another point is that the gate opens at most 15 minutes prior to the departure so you don’t have be there too early. Hope these tips help :)
中国公民和居民可以用身份证购买电子票,这样他们就不用买纸质票了。如果您不是他们中的一员,或者您使用其他身份证件(如护照)购买了车票,那么您必须到柜台领取纸质机票。此外,检票口会在出发前最多15分钟打开,所以你不必太早到车站。希望这些建议能有所帮助:)
Chinese citizens and residents can save the e-tickets in their ID cards so they don’t have to get the paper tickets. If you are not one of them or you bought your ticket using other identifications such as a passport, then you must go to the counter and get a paper ticket. Another point is that the gate opens at most 15 minutes prior to the departure so you don’t have be there too early. Hope these tips help :)
中国公民和居民可以用身份证购买电子票,这样他们就不用买纸质票了。如果您不是他们中的一员,或者您使用其他身份证件(如护照)购买了车票,那么您必须到柜台领取纸质机票。此外,检票口会在出发前最多15分钟打开,所以你不必太早到车站。希望这些建议能有所帮助:)
Russian Severe Videos
If you don't like security queues then don't visit Moscow's suburban stations :)
如果你不喜欢排队等候安检,那千万别去莫斯科郊区的车站:)
If you don't like security queues then don't visit Moscow's suburban stations :)
如果你不喜欢排队等候安检,那千万别去莫斯科郊区的车站:)
Kan Ding
That's the good thing about the trains. They can load more ppl than the seats. You can always jump onto a full train with a standing ticket if you are really in a hurry. Therefore you can literally plan your trip hours ahead instead of weeks ahead. The price has to be the same otherwise everyone would get the cheaper standing tickiet... I'll do without a seat if it saves money
这就是火车的好处,它可以装下更多的人。如果你真的很急的话,你可以随时拿着站票跳上一列满载的火车。因此,你可以提前几个小时而不是几个星期计划你的旅行。价格必须是一样的,否则每个人都会去买更便宜的站票…因为如果能省钱,我就不要座位了。
That's the good thing about the trains. They can load more ppl than the seats. You can always jump onto a full train with a standing ticket if you are really in a hurry. Therefore you can literally plan your trip hours ahead instead of weeks ahead. The price has to be the same otherwise everyone would get the cheaper standing tickiet... I'll do without a seat if it saves money
这就是火车的好处,它可以装下更多的人。如果你真的很急的话,你可以随时拿着站票跳上一列满载的火车。因此,你可以提前几个小时而不是几个星期计划你的旅行。价格必须是一样的,否则每个人都会去买更便宜的站票…因为如果能省钱,我就不要座位了。
Nehco Oahnait
I did read articles about the problematic railway state management in Beijing Southern station... not sure if that applies to all other places. When I visited Beijing in 2013 that station looked so freaking awesome and in 2019 it just disappointed me with that excessive amount of souvenir stores... I wonder why they didn’t clean the roof in May... I could still see the sand (kind of) from the last sandstorm in spring. It honestly started to affect the natural lighting in the station at daytime...
我确实读到过关于铁路北京南站的管理存在问题的文章…我不确定这是否适用于所有其他的地方。2013年我去北京的时候,那个车站看起来棒极了。2019年,我发现那里的纪念品商店太多了,让我很失望……我想知道为什么五月份了他们还没有打扫屋顶……因为我还能看到春天最后一场沙尘暴留下的沙子,它真的开始影响车站白天的自然采光了……
曹科长
I did read articles about the problematic railway state management in Beijing Southern station... not sure if that applies to all other places. When I visited Beijing in 2013 that station looked so freaking awesome and in 2019 it just disappointed me with that excessive amount of souvenir stores... I wonder why they didn’t clean the roof in May... I could still see the sand (kind of) from the last sandstorm in spring. It honestly started to affect the natural lighting in the station at daytime...
我确实读到过关于铁路北京南站的管理存在问题的文章…我不确定这是否适用于所有其他的地方。2013年我去北京的时候,那个车站看起来棒极了。2019年,我发现那里的纪念品商店太多了,让我很失望……我想知道为什么五月份了他们还没有打扫屋顶……因为我还能看到春天最后一场沙尘暴留下的沙子,它真的开始影响车站白天的自然采光了……
曹科长
China is a country with a strong infrastructure and a very safe country, so you can go out at two in the evening
中国是一个基础设施很发达的国家,也是一个非常安全的国家,所以你可以在晚上两点出门。
中国是一个基础设施很发达的国家,也是一个非常安全的国家,所以你可以在晚上两点出门。
Hengpeng Wu
If standing ticket is much cheaper people will just buy standing ticket .
如果站票更便宜,人们就会买站票。
If standing ticket is much cheaper people will just buy standing ticket .
如果站票更便宜,人们就会买站票。
Andy Chow
Which hole in the world you crawl out from my dear friend. Don't comment on other countries culture and how people in that particular country behave if you do not understand. Where is your manners when you start filming others without permission ?
你从世界上哪个洞里爬出来的,我亲爱的朋友?如果你不理解,不要评论其他国家的文化和那个国家的人的行为。当你未经允许就开始拍摄别人的时候,你的礼貌在哪里?
Which hole in the world you crawl out from my dear friend. Don't comment on other countries culture and how people in that particular country behave if you do not understand. Where is your manners when you start filming others without permission ?
你从世界上哪个洞里爬出来的,我亲爱的朋友?如果你不理解,不要评论其他国家的文化和那个国家的人的行为。当你未经允许就开始拍摄别人的时候,你的礼貌在哪里?
Renee Cheung
If the standing tickets are much cheaper, then I'm afraid a lot of people will take advantage of it by just buying standing tickets but taking whatever empty seats. In the worst scenario, the rail network operators will be bankrupt. Haha. Nice video, btw.
如果站票更便宜,那么我担心很多人会利用这个机会,只买站票,而不管有没有空位。在最坏的情况下,铁路网运营商将会破产。哈哈,顺便说一句,视频很棒。
If the standing tickets are much cheaper, then I'm afraid a lot of people will take advantage of it by just buying standing tickets but taking whatever empty seats. In the worst scenario, the rail network operators will be bankrupt. Haha. Nice video, btw.
如果站票更便宜,那么我担心很多人会利用这个机会,只买站票,而不管有没有空位。在最坏的情况下,铁路网运营商将会破产。哈哈,顺便说一句,视频很棒。
chris wilson
You are wrong, there is no stand ticket in bullet train.
你错了,高铁没有站票。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
You are wrong, there is no stand ticket in bullet train.
你错了,高铁没有站票。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
ben p
Yes .there is stand ticket in high speed train.the same price
不对,高铁有站票,价格也是一样的。
西門吹雪
Yes .there is stand ticket in high speed train.the same price
不对,高铁有站票,价格也是一样的。
西門吹雪
@ben p are you sure? I never seen anyone standing in a high speed train!
你确定吗?我从没见过有人站在高铁上!
你确定吗?我从没见过有人站在高铁上!
ben p
It is definitely true that many G or D trains have stand tickets and I have purchased it same price as normal seat for a couple times..
很多G字头和D字头的列车都有站票,这是千真万确的,我好几次都买了和普通座位一样的站票。
从古至今大陆与台湾是一家
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It is definitely true that many G or D trains have stand tickets and I have purchased it same price as normal seat for a couple times..
很多G字头和D字头的列车都有站票,这是千真万确的,我好几次都买了和普通座位一样的站票。
从古至今大陆与台湾是一家
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
In fact, I don't understand why a seatless ticket costs the same as a seat ticket....
事实上,我不明白为什么没有座位的票和有座位的票一样贵……
事实上,我不明白为什么没有座位的票和有座位的票一样贵……
anthony chan
You see the differences between US WARS and China peaceful solutions. US bridges and roads are the same third world countries. Even airports are the worst in the world. OHara, Kennedy and LA airports are the worst in the world. To get there another nightmare. US, British are warmongers. They are falling behind China now. See for yourself.
你可以看到美国发动战争和中国和平解决之间的区别。美国的桥梁和道路都是第三世界国家的水平,甚至它的机场都是世界上最糟糕的。奥哈拉机场、肯尼迪机场和洛杉矶机场是世界上最糟糕的机场,真是一场噩梦。美国和英国都是战争贩子,他们现在落后于中国了,你可自己看。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
You see the differences between US WARS and China peaceful solutions. US bridges and roads are the same third world countries. Even airports are the worst in the world. OHara, Kennedy and LA airports are the worst in the world. To get there another nightmare. US, British are warmongers. They are falling behind China now. See for yourself.
你可以看到美国发动战争和中国和平解决之间的区别。美国的桥梁和道路都是第三世界国家的水平,甚至它的机场都是世界上最糟糕的。奥哈拉机场、肯尼迪机场和洛杉矶机场是世界上最糟糕的机场,真是一场噩梦。美国和英国都是战争贩子,他们现在落后于中国了,你可自己看。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Whistler Water
Steve and Michelle, ignore the nasty comments. You are just a nice couple experiencing the world and sharing your experiences. No need to be politically correct for the place you visit or the place you come from. Just enjoy travelling, filming and vblogging.
史蒂夫和米歇尔,不要理会那些恶毒的评论。你们是一对很好的伴侣,一起探索这个世界,分享你们的经历。对于你访问的地方或你来的地方没有必要在政治上保持正确,享受旅行、拍摄和记录的乐趣。
Steve and Michelle, ignore the nasty comments. You are just a nice couple experiencing the world and sharing your experiences. No need to be politically correct for the place you visit or the place you come from. Just enjoy travelling, filming and vblogging.
史蒂夫和米歇尔,不要理会那些恶毒的评论。你们是一对很好的伴侣,一起探索这个世界,分享你们的经历。对于你访问的地方或你来的地方没有必要在政治上保持正确,享受旅行、拍摄和记录的乐趣。
John Smith
China is not a SouthEastern Asian Country, you id!ot. I am sure France is a South European Country.
中国不是东南亚国家,你这个笨蛋!我确信法国是一个南欧国家。
China is not a SouthEastern Asian Country, you id!ot. I am sure France is a South European Country.
中国不是东南亚国家,你这个笨蛋!我确信法国是一个南欧国家。
Alex
These queues are horrible. I waited four hours the last time in Chengdu until we started shouting that our train was leaving. Please help us!
这些队伍太可怕了。上次我在成都等了四个小时,直到我们开始大喊我们的火车要开了,请帮助我们!
These queues are horrible. I waited four hours the last time in Chengdu until we started shouting that our train was leaving. Please help us!
这些队伍太可怕了。上次我在成都等了四个小时,直到我们开始大喊我们的火车要开了,请帮助我们!
Steve Owens
Oh dear, I feel that pain :(
哦,亲爱的,我能感觉到那种痛苦。
Oh dear, I feel that pain :(
哦,亲爱的,我能感觉到那种痛苦。
Alex
@Steve Owens the bad thing is that the queue is for people without Chinese ID, and you see one after another taking their Chinese ID. They should just use the machine
糟糕的是排队的是没有身份证的人,你会看到人们一个接一个拿着他们的身份证,他们应该使用机器检票。
@Steve Owens the bad thing is that the queue is for people without Chinese ID, and you see one after another taking their Chinese ID. They should just use the machine
糟糕的是排队的是没有身份证的人,你会看到人们一个接一个拿着他们的身份证,他们应该使用机器检票。
CH Jin
If your train was leaving. You can go to the front and they will understand and help. Just say sorry to everyone in the queue. Chinese are friendly.
如果你的火车要开了,你可以去最前面,他们会理解并帮助你。只要对排队的每个人说对不起就行了,中国人是很友好的。
If your train was leaving. You can go to the front and they will understand and help. Just say sorry to everyone in the queue. Chinese are friendly.
如果你的火车要开了,你可以去最前面,他们会理解并帮助你。只要对排队的每个人说对不起就行了,中国人是很友好的。
CH Jin
@Alex If you're standing in a queue waiting to check in, don't worry, all passengers will get on the train. They will not stop checking tickets until everyone check in.
如果你在排队检票,别担心,所有的乘客都会上车的。他们不会停止检票,直到每个人都完成检票。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Alex If you're standing in a queue waiting to check in, don't worry, all passengers will get on the train. They will not stop checking tickets until everyone check in.
如果你在排队检票,别担心,所有的乘客都会上车的。他们不会停止检票,直到每个人都完成检票。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Hong
tickets are on the way. No more printing the physical tickets in some regions.
电子车票即将推出,在一些地区不再印刷纸质票。
tickets are on the way. No more printing the physical tickets in some regions.
电子车票即将推出,在一些地区不再印刷纸质票。
yvonnezyh
@Alex I don't quite get your point. You said you were queuing at the line for foreigners, so those "selfish travelers" were actually all foreigners?
我不太明白你的意思。你说你在外国人排队的队伍里,所以那些“自私的旅行者”实际上都是外国人?
@Alex I don't quite get your point. You said you were queuing at the line for foreigners, so those "selfish travelers" were actually all foreigners?
我不太明白你的意思。你说你在外国人排队的队伍里,所以那些“自私的旅行者”实际上都是外国人?
Alex
@yvonnezyh no the people in the queue are mostly Chinese who don't want to use the machine for some reason, even if they can and we offered them help.
不,排队的大部分是中国人,他们出于某种原因不想使用机器检票(即使他们可以),我们也向他们提供了帮助。
@yvonnezyh no the people in the queue are mostly Chinese who don't want to use the machine for some reason, even if they can and we offered them help.
不,排队的大部分是中国人,他们出于某种原因不想使用机器检票(即使他们可以),我们也向他们提供了帮助。
Jack Lee
I son't see any pushing. Stop inventing excuses and go back to Australia for good.
我没看见有人推挤。别再找借口了,回澳大利亚去吧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I son't see any pushing. Stop inventing excuses and go back to Australia for good.
我没看见有人推挤。别再找借口了,回澳大利亚去吧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
A Fun Guy Named Kawhi
You are from the UK right? How often your train are on time LOL. You get an attitude problem, don't come back to China.
你来自英国,对吗?你的火车多久会准点一次,哈哈。你的态度有问题,就别回中国了。
You are from the UK right? How often your train are on time LOL. You get an attitude problem, don't come back to China.
你来自英国,对吗?你的火车多久会准点一次,哈哈。你的态度有问题,就别回中国了。
Luk Chen
Im taiwanese and i miss so much my motherland
我是台湾人我很想念我的祖国。
Im taiwanese and i miss so much my motherland
我是台湾人我很想念我的祖国。
Michael Wu
Luca's shadowroom Taiwanese is Chinese, similar to that beijinger is chinese as well
台湾人就是中国人,就像北京人是中国人一样。
Luca's shadowroom Taiwanese is Chinese, similar to that beijinger is chinese as well
台湾人就是中国人,就像北京人是中国人一样。
Luca's shadowroom
@Michael Wu yeah, you can say that, but actually, you can reply to me in Chinese bro~
是的,你可以这么说,但实际上,你可以用中文回复我,兄弟~
@Michael Wu yeah, you can say that, but actually, you can reply to me in Chinese bro~
是的,你可以这么说,但实际上,你可以用中文回复我,兄弟~
CH Jin
Security checks are necessary. A massacre occurred at Kunming Railway Station a few years ago.
安全检查是必要的。几年前,昆明火车站曾发生过一起大屠杀。
Security checks are necessary. A massacre occurred at Kunming Railway Station a few years ago.
安全检查是必要的。几年前,昆明火车站曾发生过一起大屠杀。
Anna Grudina
The policy of the ousted South Korean President Park Geun-hye was a confrontation with North Korea instead of social and economic development. The policy of Tsai Ing-wen is similar to that of Park Geun-hye. In this case the confrontation with mainland China. She gains popularity because of her confrontation with mainland China and not because she is competent. If she were a competent leader she would focus on the social and economic development of Taiwan as her major focus. Because she is not able to do this she uses confrontation with mainland China to gain popularity. She's just a selfish politician, especially as she knows Taiwan is facing its worst long term economic crisis ever. Taiwan has long been in a decline since early 2000 and there's no recovery in sight. If Tsai Ing-wen's party continues to win and there is no larger integration to China's economy, especially China Greater Bay Area (GBA), in 20 years Taiwan will fall behind Malaysia!
被赶下台的韩国总统朴槿惠的政策是与朝鲜对抗,而不是发展社会和经济。蔡英文的政策与朴槿惠类似,即在现在的情况下与中国大陆的对抗。她受欢迎不是因为她有能力,而是因为她与中国大陆对抗。如果她是一位称职的领导人,她将把台湾的社会和经济发展作为她的主要工作重点。由于她做不到这一点,所以她利用与中国大陆的对抗来获得人气。她只是个自私的政客,尤其是在她知道台湾正面临有史以来最严重的长期经济危机的情况下。台湾自2000年初以来一直处于衰退状态,目前还看不到复苏的迹象。如果蔡英文的政党继续获胜,与中国大陆(尤其是是中国大湾区)经济没有更大的整合, 20年后台湾将落后于马来西亚!
The policy of the ousted South Korean President Park Geun-hye was a confrontation with North Korea instead of social and economic development. The policy of Tsai Ing-wen is similar to that of Park Geun-hye. In this case the confrontation with mainland China. She gains popularity because of her confrontation with mainland China and not because she is competent. If she were a competent leader she would focus on the social and economic development of Taiwan as her major focus. Because she is not able to do this she uses confrontation with mainland China to gain popularity. She's just a selfish politician, especially as she knows Taiwan is facing its worst long term economic crisis ever. Taiwan has long been in a decline since early 2000 and there's no recovery in sight. If Tsai Ing-wen's party continues to win and there is no larger integration to China's economy, especially China Greater Bay Area (GBA), in 20 years Taiwan will fall behind Malaysia!
被赶下台的韩国总统朴槿惠的政策是与朝鲜对抗,而不是发展社会和经济。蔡英文的政策与朴槿惠类似,即在现在的情况下与中国大陆的对抗。她受欢迎不是因为她有能力,而是因为她与中国大陆对抗。如果她是一位称职的领导人,她将把台湾的社会和经济发展作为她的主要工作重点。由于她做不到这一点,所以她利用与中国大陆的对抗来获得人气。她只是个自私的政客,尤其是在她知道台湾正面临有史以来最严重的长期经济危机的情况下。台湾自2000年初以来一直处于衰退状态,目前还看不到复苏的迹象。如果蔡英文的政党继续获胜,与中国大陆(尤其是是中国大湾区)经济没有更大的整合, 20年后台湾将落后于马来西亚!
Yasoboy
Never, never support Taiwan independence. If Taiwan become independence both Taiwan and the motherland wouldn't benefit. The one that benefits the more is United Snake of Evilmerica. Evilmericans they just can't wait any longer to see Chinese killing Chinese. If China and Taiwan start a war, the Evilmericans will sure to celebrate much bigger than they celebrate Christmas.
我绝不支持“台独”。如果台湾DL,台湾和祖国大陆都不会受益,受益更多的将是美国。邪恶的美国人,他们等不及看中国人自相残杀了。如果中国大陆和台湾开战,邪恶的美国人肯定会庆祝得比圣诞节还隆重。
Never, never support Taiwan independence. If Taiwan become independence both Taiwan and the motherland wouldn't benefit. The one that benefits the more is United Snake of Evilmerica. Evilmericans they just can't wait any longer to see Chinese killing Chinese. If China and Taiwan start a war, the Evilmericans will sure to celebrate much bigger than they celebrate Christmas.
我绝不支持“台独”。如果台湾DL,台湾和祖国大陆都不会受益,受益更多的将是美国。邪恶的美国人,他们等不及看中国人自相残杀了。如果中国大陆和台湾开战,邪恶的美国人肯定会庆祝得比圣诞节还隆重。
Jack Lee
Please get fellow Taiwanese united against your Tsai I-wen and his China hawks. Overseas Chinese Taiwan united with motherland for the sake of future generations of Chinese, not the political parties they belong to.
请让台湾同胞团结起来对抗蔡英文和她的鹰派,台湾与祖国统一是为了子孙后代,而不是为了他们所属的政党。
Please get fellow Taiwanese united against your Tsai I-wen and his China hawks. Overseas Chinese Taiwan united with motherland for the sake of future generations of Chinese, not the political parties they belong to.
请让台湾同胞团结起来对抗蔡英文和她的鹰派,台湾与祖国统一是为了子孙后代,而不是为了他们所属的政党。
很赞 4
收藏