第一次去美国的欧洲人是否感到震惊?(二)
正文翻译
Are Europeans shocked when they first come to the United States?
第一次去美国的欧洲人是否感到震惊?
Are Europeans shocked when they first come to the United States?
第一次去美国的欧洲人是否感到震惊?
评论翻译
Daniel Methner
Impressive photo, which could have been taken in Germany just as well. Maybe not so much in big cities like Hamburg, but move from any city more than 30 minutes and you'll see lots of roads like that and worse, since the road in the photo provides actually decent coverage for driving.
令人印象深刻的照片,在德国也拍摄得到。在汉堡这样的大城市也许没那么多,但从任何一个城市出发,只要超过30分钟,你就会看到很多这样的道路,甚至更糟,因为照片中的道路实际上提供了良好的驾驶覆盖。
Master Jinn
There are 139,000 km/86,000 miles of roads in the Netherlands.
There are 4.18 million miles/6.73 million km of roads in the US.
That’s about 50 miles of road in the US for every mile of road in the Netherlands.
I’d say it’s entirely reasonable that lesser used roads aren’t kept in tip top shape here.
荷兰的公路13万9千公里。美国的公路673万公里。
这相当于荷兰每1公里,美国就有50公里。
我想说,这里很少使用的道路没有保持最佳状态是完全合理的。
There are 139,000 km/86,000 miles of roads in the Netherlands.
There are 4.18 million miles/6.73 million km of roads in the US.
That’s about 50 miles of road in the US for every mile of road in the Netherlands.
I’d say it’s entirely reasonable that lesser used roads aren’t kept in tip top shape here.
荷兰的公路13万9千公里。美国的公路673万公里。
这相当于荷兰每1公里,美国就有50公里。
我想说,这里很少使用的道路没有保持最佳状态是完全合理的。
Paul Irving
Indeed, as shown by the fact that only 63% of that 6.73 million km are paved. So let’s set aside the unpaved ones, shall we? Suddenly, the ratio changes considerably. Then, shall we look at the types of roads? The Netherlands has a much higher percentage of motorways, so it has more road in relation to length than the USA. And what about usage? Vehicles driving on roads wear them out - & the Netherlands has more vehicle-km per km of road.
I have no idea what the result of a comparison taking into account all these factors, & any other relevant ones, would be, but it’s bloody obvious that saying “the USA has more roads so it’s reasonable for them to be in worse condition” isn’t really valid. It ain’t that simple.
事实上,这673万公里中只有63%是铺好的。所以我们先不谈那些没铺过的,好吗?因为这些没铺好的路是否算进来,前后的比例变化差别是很大的。
那么,我们来看看道路的类型? 荷兰的高速公路比例要高得多,所以它的公路长度比美国要长。那么使用情况呢? 在道路上行驶的车辆会磨损它们——荷兰每公里道路的车辆公里数更多。
我不知道把所有这些因素和其他相关因素考虑在内的比较结果会是什么,但很明显,“美国有更多的道路,所以它们的状况更差也是合理的”这种说法是不正确的。事情没那么简单。
Indeed, as shown by the fact that only 63% of that 6.73 million km are paved. So let’s set aside the unpaved ones, shall we? Suddenly, the ratio changes considerably. Then, shall we look at the types of roads? The Netherlands has a much higher percentage of motorways, so it has more road in relation to length than the USA. And what about usage? Vehicles driving on roads wear them out - & the Netherlands has more vehicle-km per km of road.
I have no idea what the result of a comparison taking into account all these factors, & any other relevant ones, would be, but it’s bloody obvious that saying “the USA has more roads so it’s reasonable for them to be in worse condition” isn’t really valid. It ain’t that simple.
事实上,这673万公里中只有63%是铺好的。所以我们先不谈那些没铺过的,好吗?因为这些没铺好的路是否算进来,前后的比例变化差别是很大的。
那么,我们来看看道路的类型? 荷兰的高速公路比例要高得多,所以它的公路长度比美国要长。那么使用情况呢? 在道路上行驶的车辆会磨损它们——荷兰每公里道路的车辆公里数更多。
我不知道把所有这些因素和其他相关因素考虑在内的比较结果会是什么,但很明显,“美国有更多的道路,所以它们的状况更差也是合理的”这种说法是不正确的。事情没那么简单。
Bill Paul
As a Canadian, I’m not really familiar with the roads in Australia, or with the extent of the road damage across the U.S. That said, I don’t believe Australia has the kind of cold winters that Much of Canada and the Northern U.S. experience. In the Spring, daytime plus temperatures melt the snow, and the water runs into any cracks in the pavement. As the temperature drops overnight, the water freezes, expands, and breaks up the asphalt causing potholes.
It’s a widespread problem on all city roads and highways, and very hard (and expensive) to keep up with. Not as much of a problem in warmer climates, which may be why Australians and U.S. Southerners may not be aware of it. On the other hand, if road conditions are similar in the South, that may actually be due to a lack of maintenance - again I really can’t say, as all my trips to Southern areas were by plane or ship and I didn’t do too much driving. It has also been quite a few years since my last trip, and maybe the situation has changed since.
作为一名加拿大人,我不太熟悉澳大利亚的道路,也不太了解美国各地道路损坏的程度。也就是说,我不相信澳大利亚的冬天会像加拿大和美国北部的大部分地区那样寒冷。在春天,白天的温度融化了积雪,水会流进人行道的任何裂缝里。随着夜间气温的下降,水会结冰,膨胀,并破坏沥青,造成坑洼。
这是所有城市道路和高速公路上普遍存在的问题,很难处理(也很昂贵)。在温暖的气候中,这不是一个大问题,这可能是澳大利亚人和美国南方人可能没有意识到的原因。另一方面,如果南方的路况类似,那可能是由于缺乏维护——我真的说不了什么,因为我去南方地区的所有旅行都是乘飞机或坐船,我没有太多的时间开车。距离我上次旅行已经有好几年了,也许情况已经改变了。
As a Canadian, I’m not really familiar with the roads in Australia, or with the extent of the road damage across the U.S. That said, I don’t believe Australia has the kind of cold winters that Much of Canada and the Northern U.S. experience. In the Spring, daytime plus temperatures melt the snow, and the water runs into any cracks in the pavement. As the temperature drops overnight, the water freezes, expands, and breaks up the asphalt causing potholes.
It’s a widespread problem on all city roads and highways, and very hard (and expensive) to keep up with. Not as much of a problem in warmer climates, which may be why Australians and U.S. Southerners may not be aware of it. On the other hand, if road conditions are similar in the South, that may actually be due to a lack of maintenance - again I really can’t say, as all my trips to Southern areas were by plane or ship and I didn’t do too much driving. It has also been quite a few years since my last trip, and maybe the situation has changed since.
作为一名加拿大人,我不太熟悉澳大利亚的道路,也不太了解美国各地道路损坏的程度。也就是说,我不相信澳大利亚的冬天会像加拿大和美国北部的大部分地区那样寒冷。在春天,白天的温度融化了积雪,水会流进人行道的任何裂缝里。随着夜间气温的下降,水会结冰,膨胀,并破坏沥青,造成坑洼。
这是所有城市道路和高速公路上普遍存在的问题,很难处理(也很昂贵)。在温暖的气候中,这不是一个大问题,这可能是澳大利亚人和美国南方人可能没有意识到的原因。另一方面,如果南方的路况类似,那可能是由于缺乏维护——我真的说不了什么,因为我去南方地区的所有旅行都是乘飞机或坐船,我没有太多的时间开车。距离我上次旅行已经有好几年了,也许情况已经改变了。
Paul Irving
I was just pointing out that the issue of scale applies more to Australia (& Canada, of course) than the USA.
BTW, five mainland European countries (not counting Russia) have lower population density than the USA.
我只是想指出,规模问题更适用于澳大利亚(当然还有加拿大),而不是美国。
顺便说一下,五个欧洲大陆国家(不包括俄罗斯)的人口密度比美国低(,但道路依然比美国好)。
I was just pointing out that the issue of scale applies more to Australia (& Canada, of course) than the USA.
BTW, five mainland European countries (not counting Russia) have lower population density than the USA.
我只是想指出,规模问题更适用于澳大利亚(当然还有加拿大),而不是美国。
顺便说一下,五个欧洲大陆国家(不包括俄罗斯)的人口密度比美国低(,但道路依然比美国好)。
Eric Pederson
Americans are always so defensive when their precious country gets taken down a few notches. It amuses me…as an American who prefers what Europe has compared to this failed social experiment. I can admit America sucks, why cna't you?
当他们宝贵的国家被贬低几个等级时,美国人总是很防备。
这让我觉得很有趣,作为一个美国人,比起这个失败的社会实验,我更喜欢欧洲的东西。我承认美国很烂,你们为什么不能?
Americans are always so defensive when their precious country gets taken down a few notches. It amuses me…as an American who prefers what Europe has compared to this failed social experiment. I can admit America sucks, why cna't you?
当他们宝贵的国家被贬低几个等级时,美国人总是很防备。
这让我觉得很有趣,作为一个美国人,比起这个失败的社会实验,我更喜欢欧洲的东西。我承认美国很烂,你们为什么不能?
Kat Mona
The only thing that truly sucks about America are people with your attitude. Speaking as a dual German-US citizen who has lived in both countries.
作为一个在这两个国家都生活过的德美双重国籍公民,我得说:美国唯一糟糕的东西,就是跟你一样态度的人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The only thing that truly sucks about America are people with your attitude. Speaking as a dual German-US citizen who has lived in both countries.
作为一个在这两个国家都生活过的德美双重国籍公民,我得说:美国唯一糟糕的东西,就是跟你一样态度的人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Eric Pederson
I’m done with America as it is now. Break it up. This can’t work anymore.
我受够了现在的美国,打破它。
它行不通了。
I’m done with America as it is now. Break it up. This can’t work anymore.
我受够了现在的美国,打破它。
它行不通了。
John Spike
Sure. But the US also has a wee bit more people, than the Netherlands do. And as such has also a wee bit more tax income. So how about sometimes using those taxes to fix the roads. Instead of, you know, giving it to the military, because you “need” to be able to invade the whole world 6 times over instead of just 5 times. But I assume, that that won’t happen. Because soon you will “need” to be able to invade the world 7 times over, right?
对。但美国的人口也比荷兰多一点。因此,税收收入也会稍微多一点。所以偶尔用这些税来修路怎么样?
而不是,你知道的,把它交给军队,因为你“需要”能够入侵整个世界6次而不是5次。
但我想,这不会发生。因为很快你将“需要”能够入侵世界7次以上,对吧?
Sure. But the US also has a wee bit more people, than the Netherlands do. And as such has also a wee bit more tax income. So how about sometimes using those taxes to fix the roads. Instead of, you know, giving it to the military, because you “need” to be able to invade the whole world 6 times over instead of just 5 times. But I assume, that that won’t happen. Because soon you will “need” to be able to invade the world 7 times over, right?
对。但美国的人口也比荷兰多一点。因此,税收收入也会稍微多一点。所以偶尔用这些税来修路怎么样?
而不是,你知道的,把它交给军队,因为你“需要”能够入侵整个世界6次而不是5次。
但我想,这不会发生。因为很快你将“需要”能够入侵世界7次以上,对吧?
Holly Russell
Ronald was asked a question which he answered. Don’t like the answer then leave Quora. If the USA spent less on health and the military they could probably pave every road with gold.
楼主回答的是他被问及的问题。
不喜欢这个答复就离开Quora。如果美国在医疗和军事上少花些钱,他们可能都能用金子铺路了。
Ronald was asked a question which he answered. Don’t like the answer then leave Quora. If the USA spent less on health and the military they could probably pave every road with gold.
楼主回答的是他被问及的问题。
不喜欢这个答复就离开Quora。如果美国在医疗和军事上少花些钱,他们可能都能用金子铺路了。
Dave Haitch
If they spent less on health they could have universal healthcare for half the cost, like the Civilised World.
如果他们在健康上的花费更少,他们就可以像文明世界一样,以一半的成本享受全民医疗。
If they spent less on health they could have universal healthcare for half the cost, like the Civilised World.
如果他们在健康上的花费更少,他们就可以像文明世界一样,以一半的成本享受全民医疗。
Peter McKenna
the maintenance may cost a bit more but the US has 20 times as many people to spread the cost around.
维修费用可能会多一些,但美国有(相比荷兰)20倍的人口来分摊费用。
the maintenance may cost a bit more but the US has 20 times as many people to spread the cost around.
维修费用可能会多一些,但美国有(相比荷兰)20倍的人口来分摊费用。
Jim Shepherd
It's a matter of scale, kind of like small country small populations, large countries large populations. Taxes work out relatively the same. Maintaining roads is allotted money depending upon the importance placed by the relative authority.
这是规模的问题,就像小国人口少,大国人口多。税收的结果也大致相同。道路养护费用的分配取决于有关当局对道路养护的重视程度。
It's a matter of scale, kind of like small country small populations, large countries large populations. Taxes work out relatively the same. Maintaining roads is allotted money depending upon the importance placed by the relative authority.
这是规模的问题,就像小国人口少,大国人口多。税收的结果也大致相同。道路养护费用的分配取决于有关当局对道路养护的重视程度。
Brian Mead
It’s because we love to drive that our roads get so cracked and potholed. We do repairs every single year, and within a few months, they’re used so heavily that more repairs are already necessary. It’s almost like things that actually get used need to be fixed.
因为我们喜欢开车,所以我们的道路变得如此开裂和坑洼。我们每年都会进行维护,不出几个月,它们就被大量使用,所以就需要进行更多的维护。
这就像是任何被使用的东西需要被修复一样。
It’s because we love to drive that our roads get so cracked and potholed. We do repairs every single year, and within a few months, they’re used so heavily that more repairs are already necessary. It’s almost like things that actually get used need to be fixed.
因为我们喜欢开车,所以我们的道路变得如此开裂和坑洼。我们每年都会进行维护,不出几个月,它们就被大量使用,所以就需要进行更多的维护。
这就像是任何被使用的东西需要被修复一样。
Charlotte Neumann
Actually, the Dutch roads get used more, on average, than American roads will. The number of cars per km of road is crazy in the Netherlands. It’s a small country just filled with roads. But yes, we spend the money to do the upkeep - it’s a simple matter of willingness.
Some decades ago, the Belgians weren’t willing to spend that money. The moment you got into Belgium you’d be on lousy roads, lousy signposting, etc. The Belgians have changed that and now have excellent roads. Just a matter of willingness to spend the money. Same for health care. America could be a wonderful country, if it didn’t have so much meanness.
事实上,平均而言,荷兰的公路比美国的公路使用得更多。在荷兰,每公里道路上的汽车数量是疯狂的。这是一个到处都是道路的小国。但是,是的,我们花了钱来维护——这是一个简单的意愿问题。
几十年前,当时的比利时人不愿意花那么多钱。当你进入比利时的时候,你会看到糟糕的公路,糟糕的路标等等。后来比利时人改变了这一点,现在的公路很好。这只是一个愿意花钱的问题。医疗保健也是如此。美国本可以是一个美好的国家,如果它没有这么多的问题的话。
Actually, the Dutch roads get used more, on average, than American roads will. The number of cars per km of road is crazy in the Netherlands. It’s a small country just filled with roads. But yes, we spend the money to do the upkeep - it’s a simple matter of willingness.
Some decades ago, the Belgians weren’t willing to spend that money. The moment you got into Belgium you’d be on lousy roads, lousy signposting, etc. The Belgians have changed that and now have excellent roads. Just a matter of willingness to spend the money. Same for health care. America could be a wonderful country, if it didn’t have so much meanness.
事实上,平均而言,荷兰的公路比美国的公路使用得更多。在荷兰,每公里道路上的汽车数量是疯狂的。这是一个到处都是道路的小国。但是,是的,我们花了钱来维护——这是一个简单的意愿问题。
几十年前,当时的比利时人不愿意花那么多钱。当你进入比利时的时候,你会看到糟糕的公路,糟糕的路标等等。后来比利时人改变了这一点,现在的公路很好。这只是一个愿意花钱的问题。医疗保健也是如此。美国本可以是一个美好的国家,如果它没有这么多的问题的话。
Glenn Rivington
The US has the best quality medical care in the world. The problem is the cost. This is due to the fact that Insurance and Medical companies play a game of who can make the most money. Hospitals and clinics charge insurance companies exorbitant prices then the insurance companies say no, we will only pay this much. This causes insurance prices to go through the roof. Emergency rooms may charge $10,000 for a visit but insurance companies say we will only pay $1,000 for the visit. If one doesn't have insurance they are screwed. I agree costs need to come way down. However, the quality needs to stay the same.
美国拥有世界上最优质的医疗服务。问题在于成本。这是因为保险公司和医疗公司在玩谁能赚到最多钱的游戏。医院和诊所向保险公司收取过高的价格,保险公司说不,我们只会支付这么多。这导致保险价格飞涨。
急诊室可能一次收费1万美元,但保险公司说我们只付1000美元。如果一个人没有保险,他们就完蛋了。我同意需要降低成本。然而,医疗质量需要保持不变。
The US has the best quality medical care in the world. The problem is the cost. This is due to the fact that Insurance and Medical companies play a game of who can make the most money. Hospitals and clinics charge insurance companies exorbitant prices then the insurance companies say no, we will only pay this much. This causes insurance prices to go through the roof. Emergency rooms may charge $10,000 for a visit but insurance companies say we will only pay $1,000 for the visit. If one doesn't have insurance they are screwed. I agree costs need to come way down. However, the quality needs to stay the same.
美国拥有世界上最优质的医疗服务。问题在于成本。这是因为保险公司和医疗公司在玩谁能赚到最多钱的游戏。医院和诊所向保险公司收取过高的价格,保险公司说不,我们只会支付这么多。这导致保险价格飞涨。
急诊室可能一次收费1万美元,但保险公司说我们只付1000美元。如果一个人没有保险,他们就完蛋了。我同意需要降低成本。然而,医疗质量需要保持不变。
Charlotte Neumann
The US has some top medical centres. Overall it does certainly not have the best quality medical care in the world. I always wonder where such ideas come from. Maybe from the old adage that America is “the greatest country in the world”?
And from the notion that other countries must be backward?
Similarly, Bryan in the above assumed that Dutch roads must surely be less used than American ones. Where does he get that idea? Why would someone assume that?
美国有一些顶尖的医疗中心。总的来说,它肯定没有世界上最好的医疗服务。我一直想知道这些所谓的“美国的医疗质量最好”的想法从何而来。
也许从古老的格言美国是“世界上最伟大的国家”、从其他国家一定落后的观念中引申而来?
同样,楼上某个人也认为荷兰的公路肯定比美国的用的少。他怎么会有这种想法?为什么有人会这么想?
The US has some top medical centres. Overall it does certainly not have the best quality medical care in the world. I always wonder where such ideas come from. Maybe from the old adage that America is “the greatest country in the world”?
And from the notion that other countries must be backward?
Similarly, Bryan in the above assumed that Dutch roads must surely be less used than American ones. Where does he get that idea? Why would someone assume that?
美国有一些顶尖的医疗中心。总的来说,它肯定没有世界上最好的医疗服务。我一直想知道这些所谓的“美国的医疗质量最好”的想法从何而来。
也许从古老的格言美国是“世界上最伟大的国家”、从其他国家一定落后的观念中引申而来?
同样,楼上某个人也认为荷兰的公路肯定比美国的用的少。他怎么会有这种想法?为什么有人会这么想?
Norbert Korzus
Not really. The US is just not spending enough on its infrastructe. Even US agencies are sounding the alarm there are huge infrastucture issues. I dont get why americans have this need to pretend their country is perfect (With the exception of voters of the other party they don’t like)
不是这么回事(注:回复楼上另一个人)。
美国在基础设施方面的支出不够。就连美国机构也发出警报,称存在巨大的基础设施问题。我不明白为什么美国人需要假装他们的国家是完美的(除了他们不喜欢的另一个政党的选民)。
Not really. The US is just not spending enough on its infrastructe. Even US agencies are sounding the alarm there are huge infrastucture issues. I dont get why americans have this need to pretend their country is perfect (With the exception of voters of the other party they don’t like)
不是这么回事(注:回复楼上另一个人)。
美国在基础设施方面的支出不够。就连美国机构也发出警报,称存在巨大的基础设施问题。我不明白为什么美国人需要假装他们的国家是完美的(除了他们不喜欢的另一个政党的选民)。
Jane Heather Kokoszko
I went to New York for a week's holiday and was so appalled at the state of the roads that l took photos of them. I couldn't believe that a country who always professed to be the greatest could have such a dreadful infrastructure. And that was before I saw the huge dumps of black plastic bags on every street at the end of the day.
我之前去纽约度假一周,被那里的路况吓坏了,所以我给它们拍了照片。我无法相信一个一直自称是最伟大的国家竟然拥有如此糟糕的基础设施。
那还是在一天结束时,我看到每条街上都有成堆的黑色塑料垃圾袋之前。
I went to New York for a week's holiday and was so appalled at the state of the roads that l took photos of them. I couldn't believe that a country who always professed to be the greatest could have such a dreadful infrastructure. And that was before I saw the huge dumps of black plastic bags on every street at the end of the day.
我之前去纽约度假一周,被那里的路况吓坏了,所以我给它们拍了照片。我无法相信一个一直自称是最伟大的国家竟然拥有如此糟糕的基础设施。
那还是在一天结束时,我看到每条街上都有成堆的黑色塑料垃圾袋之前。
Peeyush Nandwana
I am always amazed when I read an answer from someone from the EU on the topic and it makes me think about how important perspective is. I moved to the US from India in 2009 and my observations were
how awesome and well maintained the roads were, even in rural areas
ow courteous the border control and police officers were
Of course, none of this is intended to say that improvements shouldn’t be made where they can be or to disparage any country but just wanted to point out as to how “where we come from” shapes our perspective on the same observation. After being here for as long as I have been and being exposed to answers such as yours on Quora, makes me wonder what an extended stay in the EU would be like. I have visited Germany and Iceland and was amazed by the places but then there is only so much you can see in a week or two.
当我读到来自欧盟的人关于这个话题的回答时,我总是感到惊讶,这让我思考视角是多么重要。我09年从印度移民自美国,我的观察是:
1. 即使是在农村地区,这些公路也保养得很好!
2. 边境管理人员和警察是多么的有礼貌!
当然,这并不是说不应该在可以改进的地方进行改进,也不是为了贬低任何一个国家,而是想指出“我们从哪里来”如何影响我们对相同观察的看法。我在这里待了这么久,在Quora上看到了你这样的答案,这让我想知道,如果我继续留在欧盟会是什么样子。
我去过德国和冰岛,这些地方让我很惊讶,但在一两个星期内,你能看到的也就那么多。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I am always amazed when I read an answer from someone from the EU on the topic and it makes me think about how important perspective is. I moved to the US from India in 2009 and my observations were
how awesome and well maintained the roads were, even in rural areas
ow courteous the border control and police officers were
Of course, none of this is intended to say that improvements shouldn’t be made where they can be or to disparage any country but just wanted to point out as to how “where we come from” shapes our perspective on the same observation. After being here for as long as I have been and being exposed to answers such as yours on Quora, makes me wonder what an extended stay in the EU would be like. I have visited Germany and Iceland and was amazed by the places but then there is only so much you can see in a week or two.
当我读到来自欧盟的人关于这个话题的回答时,我总是感到惊讶,这让我思考视角是多么重要。我09年从印度移民自美国,我的观察是:
1. 即使是在农村地区,这些公路也保养得很好!
2. 边境管理人员和警察是多么的有礼貌!
当然,这并不是说不应该在可以改进的地方进行改进,也不是为了贬低任何一个国家,而是想指出“我们从哪里来”如何影响我们对相同观察的看法。我在这里待了这么久,在Quora上看到了你这样的答案,这让我想知道,如果我继续留在欧盟会是什么样子。
我去过德国和冰岛,这些地方让我很惊讶,但在一两个星期内,你能看到的也就那么多。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Norbert Korzus
Perspective is important but have in mind the GDP per capita in the US is much closer to EU countries than India. So US has to be better in many ways than India. It also should kinda be comparable to Europe and very often it isn’t even though the country has many upsides.
视角很重要,但要记住,美国的人均GDP比印度更接近欧盟国家。所以美国必须在很多方面比印度更好。
它也应该有点像欧洲,虽然这个国家有很多优点,但通常不是这样。
Perspective is important but have in mind the GDP per capita in the US is much closer to EU countries than India. So US has to be better in many ways than India. It also should kinda be comparable to Europe and very often it isn’t even though the country has many upsides.
视角很重要,但要记住,美国的人均GDP比印度更接近欧盟国家。所以美国必须在很多方面比印度更好。
它也应该有点像欧洲,虽然这个国家有很多优点,但通常不是这样。
Daniel Methner
It's funny you say that about Germany, because as a German, the main complaint we have about our own country is how bad our infrastructure is.
你这么说德国很有趣,因为作为一个德国人,我们对自己国家的主要抱怨是我们的基础设施有多糟糕。
It's funny you say that about Germany, because as a German, the main complaint we have about our own country is how bad our infrastructure is.
你这么说德国很有趣,因为作为一个德国人,我们对自己国家的主要抱怨是我们的基础设施有多糟糕。
Dave Mccrudden
Coming from the UK and having lived in Germany for 7 years I have never understood why Germans say that. From my perspective the infrastructure is Immaculate, in fact the more annoying aspect is the continuous maintenance, meaning roadworks and diversions.
我来自英国,在德国生活了7年,我一直不明白为什么德国人这么说。
从我的角度来看,这里的基础设施是完美无瑕的,事实上,更烦人的方面是持续的维护,这意味着道路工程和改道。
Coming from the UK and having lived in Germany for 7 years I have never understood why Germans say that. From my perspective the infrastructure is Immaculate, in fact the more annoying aspect is the continuous maintenance, meaning roadworks and diversions.
我来自英国,在德国生活了7年,我一直不明白为什么德国人这么说。
从我的角度来看,这里的基础设施是完美无瑕的,事实上,更烦人的方面是持续的维护,这意味着道路工程和改道。
Daniel Methner
The many maintenance works aren't a sign of a good infrastructure but many times (not always) one of corruption or incompetence of politicians. By using cheap (or outright wrong) materials for the roads, they ensure that the government will have to pay for a replacement a few years down the road.
Especially in the area of my hometown that's an open secret, and roads sometimes need replacement after just 5 years, despite the environmental conditions not causing this.
有很多维护工程并不是良好基础设施的标志,很多时候反倒(并不总是)是腐败或政客无能的标志。
通过使用廉价(或完全错误的)材料铺设道路,他们确保了政府在几年后将不得不支付更换费用。特别是在我家乡的地区,这是一个公开的秘密,道路有时需要在短短5年后更换,尽管环境条件不是造成这种情况的原因。
The many maintenance works aren't a sign of a good infrastructure but many times (not always) one of corruption or incompetence of politicians. By using cheap (or outright wrong) materials for the roads, they ensure that the government will have to pay for a replacement a few years down the road.
Especially in the area of my hometown that's an open secret, and roads sometimes need replacement after just 5 years, despite the environmental conditions not causing this.
有很多维护工程并不是良好基础设施的标志,很多时候反倒(并不总是)是腐败或政客无能的标志。
通过使用廉价(或完全错误的)材料铺设道路,他们确保了政府在几年后将不得不支付更换费用。特别是在我家乡的地区,这是一个公开的秘密,道路有时需要在短短5年后更换,尽管环境条件不是造成这种情况的原因。
Dave Mccrudden
Shitty fast road repairs in the UK look like this. Maintenance in Germany is thorough and to very high standards. German infrastructure is immaculate.
英国的高速公路维护就像这样。在德国,维护是彻底的,并达到非常高的标准。德国的基础设施是完美无瑕的。
Shitty fast road repairs in the UK look like this. Maintenance in Germany is thorough and to very high standards. German infrastructure is immaculate.
英国的高速公路维护就像这样。在德国,维护是彻底的,并达到非常高的标准。德国的基础设施是完美无瑕的。
Daniel Methner
Impressive photo, which could have been taken in Germany just as well. Maybe not so much in big cities like Hamburg, but move from any city more than 30 minutes and you'll see lots of roads like that and worse, since the road in the photo provides actually decent coverage for driving.
令人印象深刻的照片,在德国也拍摄得到。在汉堡这样的大城市也许没那么多,但从任何一个城市出发,只要超过30分钟,你就会看到很多这样的道路,甚至更糟,因为照片中的道路实际上提供了良好的驾驶覆盖。
Dave Mccrudden
After 7 years I have never seen a road repaired like that in Germany. Its commonplace in the UK. Roads here are incredibly well maintained.
Unless Bavaria is an anomaly there is no doubt in my mind how superior german roads are to those in the UK.
Instead of creating a rash of potholes the general approach here is to remove a section of the road to greater depth and replace the lot.
7年过去了,我在德国从未见过维护成这样的公路,但这在英国很常见。德国的道路维护得非常好。
除非巴伐利亚是个特例,否则在我看来,毫无疑问德国的道路比英国的好。
相比于英国创造一条皮疹般坑洼一样的道路,德国是把整段路给挖掉然后全部替换。
After 7 years I have never seen a road repaired like that in Germany. Its commonplace in the UK. Roads here are incredibly well maintained.
Unless Bavaria is an anomaly there is no doubt in my mind how superior german roads are to those in the UK.
Instead of creating a rash of potholes the general approach here is to remove a section of the road to greater depth and replace the lot.
7年过去了,我在德国从未见过维护成这样的公路,但这在英国很常见。德国的道路维护得非常好。
除非巴伐利亚是个特例,否则在我看来,毫无疑问德国的道路比英国的好。
相比于英国创造一条皮疹般坑洼一样的道路,德国是把整段路给挖掉然后全部替换。
Daniel Methner
Bavaria is indeed an anomaly, as the state is way richer than the rest of the country. Come to East Germany, or the Ruhr area/ most agglomerations north of Bavaria and you'll see a different picture.
How I know? I grew up there :D
巴伐利亚州确实是个特例,因为这个州比其他州富裕得多。去东德或鲁尔地区/巴伐利亚北部的大部分聚集区,你会看到一幅不同的画面。
我怎么知道的?我在那里长大/笑
Bavaria is indeed an anomaly, as the state is way richer than the rest of the country. Come to East Germany, or the Ruhr area/ most agglomerations north of Bavaria and you'll see a different picture.
How I know? I grew up there :D
巴伐利亚州确实是个特例,因为这个州比其他州富裕得多。去东德或鲁尔地区/巴伐利亚北部的大部分聚集区,你会看到一幅不同的画面。
我怎么知道的?我在那里长大/笑
Edward Miessner
That looks like the typical shitty fast road repairs in the US. A lot of US counties, cities, towns, and even states are notorious for them!
这看起来就像美国典型的高速公路维修。
美国的许多县、市、镇甚至州都因它们而臭名昭著!
That looks like the typical shitty fast road repairs in the US. A lot of US counties, cities, towns, and even states are notorious for them!
这看起来就像美国典型的高速公路维修。
美国的许多县、市、镇甚至州都因它们而臭名昭著!
Nicholas Stanway
I love Germans but you guys do love to complain about everything. I would guess that is why stuff works better there, people are not shy about complaining haha
我喜欢德国人,但你们真的喜欢抱怨一切。我猜这就是为什么那里的东西更好,人们不会委婉地抱怨,哈哈
I love Germans but you guys do love to complain about everything. I would guess that is why stuff works better there, people are not shy about complaining haha
我喜欢德国人,但你们真的喜欢抱怨一切。我猜这就是为什么那里的东西更好,人们不会委婉地抱怨,哈哈
Vishnu Sundar
Couple of decades back I undertook my first journey from India to the US, of course everything looked amazing, very nice, clean infrastructure, even the police appeared friendly, amazing weekend drives, huge shops. However, after I lived longer in western Europe and travelled back to the US I felt I am in a nation which is not developed. The airports were extremely chaotic and badly maintained compared to most of the major Asian and European airports (incl. Delhi, MUM, AMS, BRU, FRF and BLR). The food was hopelessly bad, people in uniform were unnecessarily rude, I felt I was treated like a kid rather than an adult (as I am used to in Europe). All in all, IMO the negative shock of arriving in the US completely depends on where you come from. If you come from other industrialized nations the shock is apparent.
Having said that I really like travelling to the US to experience the difference it offers compared to Europe, it's still a wonderful country to visit and the people are very friendly.
几十年前,我第一次从印度到美国旅行,当然,一切看起来都很棒,非常好,干净的基础设施,甚至警察看起来都很友好,周末的车程很棒,商店很大。然而,我在西欧生活了一段时间后,回到美国,我觉得我在一个不发达的国家。与大多数亚洲和欧洲的主要机场相比,这些机场极其混乱,维护不善。那里的食物糟糕透顶,穿制服的人毫无必要地粗鲁无礼,我觉得自己被当成了一个孩子,而不是一个成年人(我在欧洲已经习惯了这一点)。总而言之,在我看来,来到美国的负面冲击完全取决于你来自哪里。如果你来自其他工业化国家,这种冲击是显而易见的。
说到美国,我真的很喜欢去美国旅行,去体验它与欧洲相比的不同之处,它仍然是一个非常棒的国家,人们非常友好。
Couple of decades back I undertook my first journey from India to the US, of course everything looked amazing, very nice, clean infrastructure, even the police appeared friendly, amazing weekend drives, huge shops. However, after I lived longer in western Europe and travelled back to the US I felt I am in a nation which is not developed. The airports were extremely chaotic and badly maintained compared to most of the major Asian and European airports (incl. Delhi, MUM, AMS, BRU, FRF and BLR). The food was hopelessly bad, people in uniform were unnecessarily rude, I felt I was treated like a kid rather than an adult (as I am used to in Europe). All in all, IMO the negative shock of arriving in the US completely depends on where you come from. If you come from other industrialized nations the shock is apparent.
Having said that I really like travelling to the US to experience the difference it offers compared to Europe, it's still a wonderful country to visit and the people are very friendly.
几十年前,我第一次从印度到美国旅行,当然,一切看起来都很棒,非常好,干净的基础设施,甚至警察看起来都很友好,周末的车程很棒,商店很大。然而,我在西欧生活了一段时间后,回到美国,我觉得我在一个不发达的国家。与大多数亚洲和欧洲的主要机场相比,这些机场极其混乱,维护不善。那里的食物糟糕透顶,穿制服的人毫无必要地粗鲁无礼,我觉得自己被当成了一个孩子,而不是一个成年人(我在欧洲已经习惯了这一点)。总而言之,在我看来,来到美国的负面冲击完全取决于你来自哪里。如果你来自其他工业化国家,这种冲击是显而易见的。
说到美国,我真的很喜欢去美国旅行,去体验它与欧洲相比的不同之处,它仍然是一个非常棒的国家,人们非常友好。
Sean Martin
These are good observations. It’s pretty incredible. I’m American but living overseas and when I return I always find myself shaking my head in wonder. How can the US have so much wealth and be so poor in it’s infrastructure and so petty in some aspects of it’s policing and governance. For instance, it seems like it would be easy to send the management of TSA to airports in Canada, the UK, Australia, Germany, Singapore etc and see how other countries do airport security more effectively and much more respectfully.
这些都是很好的观察。很难以置信。我是美国人,但生活在海外,当我回来时,我总是惊讶地摇着头。为什么美国有这么多财富,但基础设施这么差,治安和治理的某些方面这么小气。
例如,把TSA(美安全运输局)的管理人员派到加拿大、英国、澳大利亚、德国、新加坡等国的机场似乎很容易,看看其他国家是如何更有效、更尊重地实施机场安全的。
These are good observations. It’s pretty incredible. I’m American but living overseas and when I return I always find myself shaking my head in wonder. How can the US have so much wealth and be so poor in it’s infrastructure and so petty in some aspects of it’s policing and governance. For instance, it seems like it would be easy to send the management of TSA to airports in Canada, the UK, Australia, Germany, Singapore etc and see how other countries do airport security more effectively and much more respectfully.
这些都是很好的观察。很难以置信。我是美国人,但生活在海外,当我回来时,我总是惊讶地摇着头。为什么美国有这么多财富,但基础设施这么差,治安和治理的某些方面这么小气。
例如,把TSA(美安全运输局)的管理人员派到加拿大、英国、澳大利亚、德国、新加坡等国的机场似乎很容易,看看其他国家是如何更有效、更尊重地实施机场安全的。
Marcelo Besser
It’s an authoritarian country, since the Pilgrims came to be free to oppress others. Whenever you hear too much about “freedom” you know it’s compensation, just like homophobes sounding hypermacho.
这(美国)是一个专制的国家,因为朝圣者可以自由地压迫他人。每当你听到太多关于“自由”的说法,你就会知道这是一种补偿,就像恐同者听起来很有男子气概一样。
It’s an authoritarian country, since the Pilgrims came to be free to oppress others. Whenever you hear too much about “freedom” you know it’s compensation, just like homophobes sounding hypermacho.
这(美国)是一个专制的国家,因为朝圣者可以自由地压迫他人。每当你听到太多关于“自由”的说法,你就会知道这是一种补偿,就像恐同者听起来很有男子气概一样。
Susan Herndon
In the U.S. it’s all about priorities. The Republikkan Party prioritizes wealth over people. Tax cuts for the rich. Explode the national debt. Universal health care? Oh hell no, That’s a “radical liberal left Socialist measure designed to ruin this country.” Oh and roads and bridges? We can’t afford to pay for roads and bridges but we can put money into the defense budget because that money’s going to contractors who line someone’s pocket—-and they can’t tell you where it goes or how it is spent. When people in the U.S. get sick and tired of being sick and tired, they will vote out these alt-right fascists and vote into office people who will work for the people, and not the uber-rich or corporations.
在美国,一切都与优先顺序有关。共和党将财富置于人民之上,为富人减税、引爆国家债务。全民医保? “噢,该死的不,这是一个“激进的自由左翼社会主义措施,旨在毁灭这个国家。”
哦,那道路和桥梁呢? “我们负担不起道路和桥梁的费用,但我们可以把钱投入国防预算,因为这些钱会流入承包商的腰包。“他们不能告诉你钱去了哪里,怎么花的。
当美国人民厌倦了这些的时候,他们就会投票把这些另类右翼法西斯分子赶出去,投票给那些为人民服务的人,而不是超级富豪或公司。
In the U.S. it’s all about priorities. The Republikkan Party prioritizes wealth over people. Tax cuts for the rich. Explode the national debt. Universal health care? Oh hell no, That’s a “radical liberal left Socialist measure designed to ruin this country.” Oh and roads and bridges? We can’t afford to pay for roads and bridges but we can put money into the defense budget because that money’s going to contractors who line someone’s pocket—-and they can’t tell you where it goes or how it is spent. When people in the U.S. get sick and tired of being sick and tired, they will vote out these alt-right fascists and vote into office people who will work for the people, and not the uber-rich or corporations.
在美国,一切都与优先顺序有关。共和党将财富置于人民之上,为富人减税、引爆国家债务。全民医保? “噢,该死的不,这是一个“激进的自由左翼社会主义措施,旨在毁灭这个国家。”
哦,那道路和桥梁呢? “我们负担不起道路和桥梁的费用,但我们可以把钱投入国防预算,因为这些钱会流入承包商的腰包。“他们不能告诉你钱去了哪里,怎么花的。
当美国人民厌倦了这些的时候,他们就会投票把这些另类右翼法西斯分子赶出去,投票给那些为人民服务的人,而不是超级富豪或公司。
Edward Miessner
Don't count on the alt-right fascists being voted out. They are passing laws at the state level allowing themselves to overturn a popular vote if it doesn't go their way. Their obxtive is to make the United States into a single party state, in essence, to turn our constitutional republic into their own private kingdom.
别指望另类右翼法西斯分子会被投票淘汰。他们在州一级通过法律,如果普选不符合他们的意愿,他们可以推翻普选。
他们的目标是把美国变成一个单一的政党国家,从本质上讲,把我们的宪政共和国变成他们自己的私人王国。
Don't count on the alt-right fascists being voted out. They are passing laws at the state level allowing themselves to overturn a popular vote if it doesn't go their way. Their obxtive is to make the United States into a single party state, in essence, to turn our constitutional republic into their own private kingdom.
别指望另类右翼法西斯分子会被投票淘汰。他们在州一级通过法律,如果普选不符合他们的意愿,他们可以推翻普选。
他们的目标是把美国变成一个单一的政党国家,从本质上讲,把我们的宪政共和国变成他们自己的私人王国。
很赞 0
收藏