话题讨论:印媒民意调查-北方邦超过72%的人希望莫迪成为下一任总理
2022-01-22 种花家一只兔 25576
正文翻译

UP opinion poll 2022: Over 72% want to see Narendra Modi as next PM

北方邦2022年的民意调查: 超过72%的人希望纳伦德拉·莫迪成为下一任总理

评论翻译
Huffal SENIOR MEMBER
Me too

俺也一样

Sudarshan FULL MEMBER
Only he can take us forward, a stable government till 2029 atleast is required after that Maharaj ji can takeover, Scamgress should be kept away for the next 30 years and we’ll be a developed nation.

只有他能带领我们前进,印度至少需要一个稳定的政府直到2029年,然后马哈拉吉才能接管。未来30年,国大党应该远离我们,我们将成为一个发达国家。

Tshering22 ELITE MEMBER
I agree. The level of infrastructure development in hinterlands and interiors is amazing. I have never seen UP in the news for so many infrastructure projects. Commendable infrastructure development and law and order management. People were expecting something weird, but instead they got good stuff. 14 airports planned in a state that was known as a BIMARU state is impressive.

我同意。印度内陆地区的基础设施发展水平令人惊叹。我从未在新闻中看到北方邦有这么多基础设施项目。这些地方有着值得称道的基础设施建设和治安管理。人们原本期待一些奇怪的东西,但他们得到的却是好东西。在一个被称为“BIMARU”的州即将出现,它即将建设14个机场的计划令人印象深刻。(BIMARU是印度北方四个邦首字母组合成的缩写)

GHALIB SENIOR MEMBER
Modi and shah dont like yogi
If bjp wins in UP assembly , yogi will go for PM's post 2024 , but my assesment says bjp is not winning in this election.

莫迪和沙阿不喜欢尤吉·阿迪亚纳特
如果人民党在北方邦议会获胜,尤吉将角逐2024年的总理职位,但我的评估是,人民党不会在这次选举中获胜。

jk007 FULL MEMBER
I think Modi will relinquish PM postion when he turns 75 (in 2026??). Some part of me thinks (not sure why) he will give away the PM post to Amit shah after winning in 2024.
Also, I do not think Yogi is PM material. (my opinion) he does not have that in him. Also, he did not go thru the travails that Modi + shah went thru and also (in my opinion) not tested like Modi + Shah were tested. I want Shah to be PM after Modi, possibly for 10 years.

我认为莫迪75岁时(2026年??)会放弃总理职位。我也认为(不知道为什么),他会在2024年赢得大选后把总理职位让给阿米特·沙阿。
另外,我不认为尤吉是做国家总理的材料。(我的意见)他没有那种气质。此外,他没有经历莫迪和沙阿所经历的痛苦,也没有经历过莫迪和沙阿所经历的考验。我希望沙阿在莫迪之后成为总理,这可能在是10年后。

Wood FULL MEMBER
Opinion polls in India are to be taken with a pinch of salt.
But I do accept that Modi seems to be the most popular PM candidate in India at the current time.

人们对印度的民意调查持怀疑态度。
但我承认,莫迪似乎是目前印度最受欢迎的总理候选人。

Imran Khan PDF VETERAN
you should count us 220mn pakistanis we also want him to be PM of india forever .if he cant then yogi as 2nd choice .

你应该算上我们2.2亿巴基斯坦人,我们也希望他永远当印度总理,如果他不能,那么尤吉就是第二选择。

Bossman SENIOR MEMBER
I prefer Yogi. He is likely to accelerate the process of ….

我喜欢尤吉。他可能会加快....当选的进程

KrimesKaster FULL MEMBER
So 220 million Pakistani are fine if Modi brings bigger hell on Kashmiris? He can, he has a good motivation for it and he has a support of entire nation.

所以如果莫迪给克什米尔人带来更大的灾难,2.2亿巴基斯坦人就事不关己了么? 他会那么做的,他有很好的动机,他有整个国家的支持。

arjunk SENIOR MEMBER
Remember in the 1930s when Hindus brought full hell to Muslims? It was enough to make Jinnah decide he wanted Pakistan. Modi is welcome to cut India up like a suicidal maniac with a razor.

还记得20世纪30年代印度教徒对穆斯林犯下的罪行吗? 这是促使真纳决定建立巴基斯坦的原因。人们欢喜的看着莫迪像有自杀倾向的疯子一样用剃刀切割印度。 (穆罕默德·阿里·真纳是一位英属印度和巴基斯坦的政治人物。他一开始支持并投身印度从英国殖民统治下的独立运动,后来立场逐渐改变,转向谋求在南亚建立独立的穆斯林国家。他是巴基斯坦的第一位总督。 真纳在巴基斯坦备受尊崇,被尊称为“伟大领袖”和“国父”。)

Flight of falcon SENIOR MEMBER
yes yes pls bring a bigger hell so people can wake up and fight with sticks and stones. Also make sure to poke Sikh’s rear end. You guys are such cowards to back down over farmers protest. We want Khalistan flag flying over Delhi.
The Khalistan infiltration: What we are witnessing in Delhi is exactly what SJF planned

是的,是的,请再次带来一个更大的地狱,这样人们就可以醒来,用棍子和石头战斗。还要戳一下锡克教徒的屁股。你们真是懦夫,在农民的抗议下做出了让步。我们要哈利斯坦的旗帜在德里上空飘扬。
哈利斯坦透露: 我们在德里看到的正是SJF计划的。 ((SFJ 是一个总部位于美国的分裂主义组织,支持旁遮普邦从印度分裂为哈利斯坦。)


KrimesKaster FULL MEMBER
Sticks and stones when meet with guns and bombs lead to obvious conclusion.
BTW, do you know Khalistan has its capital as Lahore?

棍棒和石头,当遇到枪和炸弹,就会得出明显的结论。
顺便说一下,你知道哈利斯坦的首都是拉合尔吗?

hussain0216 ELITE MEMBER
Exactly,, what we don't want is a inclusive government that unites India

没错,我们不想要一个团结印度的包容性政府。

KrimesKaster FULL MEMBER
Be careful what you wish for... you may just get it.

​小心你的愿望……你可能会得到它。

Trango Towers ELITE MEMBER
Oh boy my dream leader of India. Another term...I wish another 10 terms.
Congratulations India.

天啊,我梦想中的印度领袖。另一个层意思……我希望他再有10个任期。
祝贺印度。

Adonis FULL MEMBER
Careful Mate...your PM also hoped the same during their last elections.....he is crying rivers since then....

细心的伙伴……你们的总理在上次选举中也希望如此.....从那以后,他一直在哭....
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


hussain0216 ELITE MEMBER
Our PM is saying exactly what he is supposed to and highlighting the communal disaster brewing inside india for the threat to south Asia and the world it is

我们的总理说了他应该说的话,并强调了印度内部酝酿的灾难对南亚和世界的威胁。

Adonis FULL MEMBER
Off-course he did....but who listened?
The difference between saying/raising voice vs Crying is...no one listens to crying (they are ignored)....in fact don't you think Modi was more successful in maligning Pakistan image as a state sponsoring terrorism and country with radical Islamist mindset.....Judge from the various sanctions we are under the level of international support we have.

他当然会……但谁会在乎呢?
提高音量和哭泣之间的区别是…没有人会倾听哭泣(他们被忽视)....事实上,你不认为莫迪在诋毁巴基斯坦的形象上更成功吗? 巴基斯坦是一个支持恐怖主义的国家,是一个具有激进伊斯兰主义思想的国家.....从各种制裁来看,我们得到的国际支持还不够。

Shah_Deu FULL MEMBER
If it were to me, I am willing to vote Modi and Yogi for at least 20 more years. Go Modi Go!

如果是我,我愿意再给莫迪和尤吉投至少20年的票。冲鸭莫迪!

Taimoor Khan ELITE MEMBER
Damn! I was rooting for Yogi.

该死的! 我支持尤吉。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


SQ8 ADVISORS
The ideal candidate for the moral and ethical successors to the Nazi state.

纳粹国家的道德和伦理继承者的理想人选。

hyperman FULL MEMBER
Yeah soo much Deblupment happening right now, from lynchings to sectarianism, to record unemployment and income inequality.

是的,印度现在发生了太多的崩溃,从滥用私刑到宗派主义,到创纪录的失业率和收入不平等。

Bleek FULL MEMBER
Stop spreading propaganda.

请停止你的宣传。

Bleek FULL MEMBER
Phull sapport from me. But please give Yogi a turn too.

我也支持莫迪,但请也给尤吉一个机会。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Flight of falcon SENIOR MEMBER
I want to vote for MODI too…. Go Modi go …. We won’t have to fight India … it’s already self destructing under his leadership.

我也想投票给莫迪....冲鸭,莫迪,加油! ....我们不需要和印度打仗了,在他的领导下,印度已经在自我毁灭了。

Syama Ayas ELITE MEMBER

Windjammer ELITE MEMBER
Modi is best thing to happen to Pakistan since Vajpaye, the latter helped Pakistan declare it's nuclear status while Modi did a wonderful job of promoting Pakistani Tea to the world.

自从瓦杰帕耶以来,莫迪的当选是巴基斯坦发生的最好的事情,前者帮助巴基斯坦确立了有核国家的地位,而莫迪在向世界推广巴基斯坦在制茶方面做得很好。

imadul FULL MEMBER
I dont think Pakistanis should be happy about it.
Muslims who have been relegated to 3rd rate citizens and lost almost all relevance in the sysyem shall face worst oppression, lynching here and there and new laws to make them totally sidelined.
Will Pakistan just watch all that with feelings it is indian muslims problems???

我认为巴基斯坦人不应该对此感到高兴。
那些被降级为三流公民,几乎在体制中失去所有地位的穆斯林将面临最严重的压迫,他们在被随意处以私刑,新的法律使他们完全被边缘化。
巴基斯坦会坐视不管吗,这单单是印度的问题吗?

Windjammer ELITE MEMBER
It's about time they stood up for justice and their rights instead of just adopting and practicing Hindu pleasing policies.....Indra Gandhi trampled the serenity of the Golden Temple and the proud Sikhs made her pay with her life and despite the massacre of common Sikhs in Punjab....to this day, Indians tremble at the mere mention of Khalistan.....something for Indian Muslims to ponder about.

他们是时候为正义和权利挺身而出了,而不是仅仅采取和实行取悦印度教的政策.....英德拉·甘地践踏了金庙的宁静,骄傲的锡克教徒让她付出了生命的代价,尽管旁遮普的普通锡克教徒遭到屠杀....直到今天,印度人一提到哈利斯坦就会发抖.....这是印度穆斯林需要思考的问题。

KrimesKaster FULL MEMBER
If tomorrow a news of 1 million killings of Kashmiris comes because of Modi's action, will you still call him "Best thing to happen"?

如果明天莫迪的行动导致100万克什米尔人被杀,你还会称他的当选为“最好的事情”吗?

Windjammer ELITE MEMBER
Although he has many of Hitler's instincts and although anything is possible in India but do you think he will survive after something like that.

虽然他有很多希特勒的本能,虽然在印度一切皆有可能,但你认为他在经历了那样的事情后还能活下来吗。

KrimesKaster FULL MEMBER
Yes, he will. He is currently being supported by 72% of Indians. Virtually every Hindu. If he does something like killing 1 million Kashmiris, he will get people ready to die fighting for him. There are way too many fanatics in India among Hindus. Some of them are even former Kashmiri Hindus. Rest assured he will have enough bodies to take every bullet and bomb thrown at him. Willing bodies. Its a hatred fuelled ideology.
Also, does it matter if he does not? He has lived to 70+. He has been 2 times PM of India. He has no son or daughter.

是的,他会。他目前得到了72%的印度人的支持,几乎每个印度教徒的支持。如果他杀了100万克什米尔人,他会让人们准备好为他而死。印度教徒中有太多的狂热分子。他们中甚至包括克什米尔印度教徒。放心吧,他会有足够的尸体来承受向他投来的子弹和炸弹,心甘情愿的身体。这是一种助长仇恨的意识形态。
而且,如果他真的被射到又有什么关系呢? 他活到了70多岁,他已经两度当选印度总理了。而且他无儿无女。

KrimesKaster FULL MEMBER
Remember this sentence when you read mass killings in Kashmir of innocent Kashmiris.

当你读到莫迪在克什米尔对无辜克什米尔人的大规模屠杀的新闻时,请回忆起这句话。

GumNaam ELITE MEMBER
basically, the entire hindu population wants to keep modi. why am I not surprised? I've said it before, I'll say it again, that entire religion is facist.
anyways, its good for us that "ISI agent" surrendera modi remains in charge of you monkeys.

基本上,所有的印度人都想留住莫迪。我怎么一点都不惊讶? 我之前说过,我再说一遍,整个印度教都是法西斯。
不管怎样,“巴基斯坦三军情报局”的失败对我们来说是件好事,莫迪得以仍然掌管着你们这些猴子。

Irfan Baloch SENIOR MODERATOR
identify and hunt down 28% traitors.
take out the 15% Muslims you are left with 13% that you might struggle to identify.
but start with the culling of Muslims which is now BJP state policy.
13% remaining traitors can be congress supporters communists or other lower cast hindus and sikhs.
then do a poll and you will have 100% loyal population to take you to Mars.

找出并追捕那28%的叛徒。
除去15%的穆斯林,剩下的13%你可能很难辨别身份。
但先从屠杀穆斯林开始,这现在是人民党的国家政策。
剩下的13%的卖国贼可能是国大党支持者、共产主义者或其他种姓较低的印度教徒和锡克教徒。
然后做一个民意调查,你会有100%的忠诚人口带你去火星。

xeuss SENIOR MEMBER
And they still say India is not a fascist country.....

他们仍然说印度不是法西斯国家.....

jk007 FULL MEMBER
Who is your choice to be next PM of India? Please give a name. Please do not ignore.

你选谁当印度下一任总理? 请说出名字,请不要忽视。

xeuss SENIOR MEMBER
The question is just another form of "if not Modi, then who?"
Heck anyone would be better than this serial killer.

这个问题只是另一种形式的“如果不是莫迪,那是谁?”
见鬼,谁都比这个连环杀手强。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


KrimesKaster FULL MEMBER
I don't get it. How is India a fascist country? People in India support a particular political party or leader.
here is the definition of fascism :
"dictatorial power, forcible suppression of opposition, and strong regimentation of society and the economy "
Dictatorial power? I still see power being driven by election.
Suppression of Opposition? I still see opposition free and striving to power.
strong regimentation of society and the economy? Well, both the attempts to this were put down in freezer due to popular protest.
So how do you justify it being fascist? If you don't like something, it does not become fascist.

我不明白。印度怎么会是法西斯国家? 印度人民支持一个特定的政党或领导人。
下面是法西斯主义的定义:
独裁的权力,对反对派的强行镇压,对社会和经济的严格管制。
独裁的权力? 我仍然能看到选举驱动着权力。
镇压反对派呢? 我仍然看到反对派正自由地争取权力。
社会和经济的严格管制? 由于民众的抗议,这两种尝试都被束之高阁。
那你怎么证明这是法西斯主义呢? 如果你不喜欢某样东西,也请不要把它当成法西斯。

Deltadart FULL MEMBER
This false Hindu pacifist persona peddled in the west, first by the hippies in the sixties, and then later on perpetuated by the neocons but for totally different reasons. Majority of Indian Hindus are overwhelmingly fascist in every way and shape, and the world will eventually have to put down this evil, that western coddling has nurtured. Nazi Germany was coddled and allowed to get strong, and we all know what it took to put them down.

这种虚假的和平主义者形象被印度在西方兜售,先是由60年代的嬉皮士兜售,后来由新保守主义者延续,但原因完全不同。绝大多数印度教徒在各个方面都是法西斯主义者,世界最终将不得不放下这个西方溺爱培育出来的邪恶。纳粹德国被溺爱着,被允许变得越来越强大,我们都知道为了镇压他们付出了什么样的代价。

Bossman SENIOR MEMBER
You forget the fake pacifist Ghandhi

你忘了那个虚伪和平主义者甘地了吧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


KrimesKaster FULL MEMBER
Let me tell you a secret about west. They know exactly what you and Indians are. They have ruled over you folks for 200 years so they know what they are dealing with. Hindus or Muslims can not hide anything.

让我告诉你一个关于西方的秘密。他们很清楚你们和印度是什么。他们统治了你们200年,所以他们知道他们在对付什么。印度教徒或穆斯林不能隐瞒任何事情。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Trango Towers ELITE MEMBER
Modi has a bigger follingbin Pakistan. 100% modi supporters

莫迪在巴基斯坦有更多的追随者,巴基斯坦人是100%的莫迪支持者。

hussain0216 ELITE MEMBER
Has created more division then ISI could ever hope for

他造成了比ISI希望的更多的分裂。

KrimesKaster FULL MEMBER
Actually its the other way round. Before him, Hindu majority of India was a divide caucus. Now they all have something to get behind -- no matter how ugly it is for minorities in India. He has polarized India alright, but he has united the divided majority.

实际上正好相反。在他之前,占印度多数的印度教徒是一个分裂的党团。现在,他们都有了可以支持的东西——不管这对印度的少数民族来说是多么丑陋。他让印度两极分化,但他团结了分裂中的多数人。

-blitzkrieg- SENIOR MEMBER
just a correction british ruled our place for 110 years not 200.
And as for Kashmir you dont understand..people here are eagerly waiting to launch a ghazwa e hind if anything of that sort happens.

更正一下,英国统治了我们这个地方110年,而不是200年。
至于克什米尔,你不明白的是,这里的人们正急切地等着发动一场袭击。

hussain0216 ELITE MEMBER
It took 70 years for Jinnah to be proven right
India will divide and people will move to areas of majority of their own, it's already happening
Bengal, assam, UP, Kerala, Kashmir
Even Dwarka
It's the basis of the completion of partition

真纳用了70年的时间才被证明他是正确的
印度将分裂,人们将迁移到属于他们自己的地区,这已经在发生了
在孟加拉,阿萨姆邦,北方邦,喀拉拉邦,克什米尔
甚至德瓦尔卡(德瓦尔卡是印度教的四个朝圣地查尔达姆之一)
这是完成划分的基础。

KrimesKaster FULL MEMBER
Actually, he was proven wrong. Establishing of Pakistan divided Muslims in the subcontinent and led to the powder keg that it is today. He hoped for a peaceful existence after partition. How naive! He wanted a complete separation of Hindu and Muslims into two nations. He was beyond naive. There were INDEED two cultures/nations in un-divided British empire of India. Problem is they were convolutedly intertwined. They still are in India. Jinnah's lack of practical sense was on full display when he wished that there could be two nations joined not just at hip but at practically every place! He lacked foresight to the point that he failed to see the massive bloodshed and unclean partition following that. He was an elected leader of ALL muslims in that British India as Muslim league was sole representative of muslims in India back then in elections before independence. He betrayed those muslims who were not located near Punjab. How was it even possible to move ALL such muslims to Pakistan in few short months! Its a project of generations, if possible at all. He should have rejected moth eaten Pakistan totally!

事实上,事实证明他错了。巴基斯坦的建立在次大陆上分裂了穆斯林,并导致了今天的火药桶。他希望分裂后能有和平的生活。多么天真! 他希望将印度教和穆斯林完全分离成两个国家。他太天真了。在大英帝国统治下的印度,确实有两个文化,问题是它们错综复杂地纠缠在一起,他们仍然混居在印度。真纳缺乏实际意识,当他希望两个国家不仅在一起,而且几乎在任何地方都能结合在一起时,这充分显示了他的缺乏实际意识。他缺乏远见,以至于他没有看到随之而来的大规模流血和不干净的分裂。在英属印度,他是所有穆斯林的民选领袖,因为穆斯林联盟是独立前印度穆斯林选举的唯一代表。他背叛了那些不在旁遮普附近的穆斯林。怎么可能在短短几个月内就把这么多穆斯林转移到巴基斯坦! 如果可能的话,这是一个需要几代人参与的项目。他应该彻底拒绝建立被虫蛀的巴基斯坦!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jinnah also left Muslims stranded in India --including Kashmiris. His fanciful partition lead to mortal enemity between two nations. It was easy to foresee this!
If at all, he was the biggest failure of Muslims who put their trust in him and that included ALL muslims of undivided British India.

真纳还将包括克什米尔人在内的穆斯林困在了印度。他幻想中的分治导致了两个国家成为了彼此之间的死敌。这很容易被预见到!
所以说,他是穆斯林最大的失败,他们信任他,包括所有未分裂时的英属印度的所以穆斯林。

akramishaqkhan FULL MEMBER
I often hear such logic from my Mohajir brethren about the Jinnah shortcomings (though they are not the exclusive group to criticize Jinnah). Though well read and well informed I often find their disdain of Jinnah so primitive. Behind their veneer of obxtivity and supposed historical honesty you find each of them succumbing to the classic father/uncle syndrome. Usually it goes something like "our parents would say - hum India mein behtar thay. Humari jaidatein thein aur hum khosh thay. Pakistan nein hum ko kiya deya". I often find this mantra not from Punjabi Muhajir but more the UP Mohajirs, and often from those who came well after partition. Many having disposed of properties in India and then get more handouts in leiu of their "losses" in Pakistan.

我经常从我的穆哈吉尔人兄弟那里听到这样的逻辑,关于真纳的缺点(尽管他们不是唯一批评真纳的组织)。虽然他们博览群书,见多识广,但我常常发现他们对真纳的鄙视是如此原始。在他们客观的外表和假想的历史背后,你会发现他们每个人都屈服于经典的父亲/叔叔综合症。通常是这样的:“我们的父母会说——我们在印度会过得更好,我们会有自己的领地,我们会为此感到高兴。可巴基斯坦给了我们什么”。我经常发现这个咒语不是来自旁遮普的穆哈吉尔,而是来自北方邦的穆哈吉尔,而且通常来自那些在分界后过得很好的人。许多人处理了在印度的财产,然后在巴基斯坦的“损失”中得到了更多的救济。(穆哈吉尔人,又称乌尔都人,是对生活在巴基斯坦的源自印度各地的穆斯林移民及其后裔的统称)

What I try and argue often to no success is the following:
1) Read Tocqueville who so aptly said Democracy is the tyranny of the Majority. With even a single vote greater (and Hindus had a larger populace) muslims would always live as minorities, subservient to a complete majority. A larger number giving us no protections. I think often these above types also fail to understand that Jinnah tried his best to get the Hindus (Congress) to enshrine some minority protection clauses as core constitutional tenants (similar to perhaps bill of rights) and could not get Gandhi and others in Congress to agree. That led to Jinnah's falling out and he realized that the future of Muslims in India will be squalor.
2) The second point I raise for them is that history is not "lets change one thing and the rest will follow smoothly". A revised history has not guarantee of outcomes. Lets say hypothetically Muslims did not partition. Lets say during the cold war the USSR instigated Muslim movements within India, as perhaps India might have been aligned with the US. This could have resulted in exactly the same outcome, not to mention perhaps a more bloodly civil war. So this notion that somehow non-partition would have resulted in everyone living in polka dots is so naive.

以下是我经常试图和他们争论却没有成功的:
1)读一下托克维尔的名言,他曾说过民主是多数人的暴政。即使有更多的选票(印度教徒有更多的人口),穆斯林也将永远作为少数民族生活,屈从于完全的多数,更大的数字不会给我们任何保护。我认为上述类型的人往往也不理解真纳尽他最大的努力让印度教徒(国大党)把一些少数民族保护条款作为宪法的核心承租人(可能类似于权利法案),却没能让甘地和国会中的其他人同意。这导致了真纳的不安,他意识到印度穆斯林的未来将是悲惨的。
2)我向他们提出的第二点是,历史不是“只要我们改变一件事,其余的就会顺理成章了”。修订历史并不能保证结果。假设穆斯林没有分裂。让我们假设在冷战期间,苏联在印度内部煽动穆斯林运动,也许印度已经与美国结盟。这可能会导致完全相同的结果,更不用说可能会有一场更血腥的内战。所以这种认为不分割会导致每个人都生活在各自的区域里相安无事的想法太天真了。

3) I ask them what is the state of Muslims who currently live in a democratic constitutional state of India. I dont need to tell you their state. They cannot find housing, they connect get good education, they cannot eat without worry of lynchings, - each muslim's life is subservient to the mob. It is not different to how the lives of Blacks were in Southern US in the Jim Crow ear. NO DIFFERENCE.
4) I would also ask them to look around themselves. I went abroad for my further studies. In my Uni we have a bunch of Pakistanis and Indians. A large number. When you looked at the Indians ALL WERE HINDU with a few Christians. Where was the 15% muslim representation in that group. I am not saying Muslims from India dont go abroad for studies, but given their numbers the proportional representation is NO WHERE CLOSE. No where. Whereas the irony was that even in that Pakistani student buckets we have non-muslims students. I find the same discrimination in Indian firms across the board. Dont give me Azem Premjee or some other names. Look at the leadership and employee pools of any tech company in India. It is dominated by Hindus. Muslims are nowhere in any measure. Where is the pluralistic and democratic India where everyone lives in harmony. And BTW this is not a recent Modi phenomenon. This was well before Modi and has been the blatant structure of India from day one.

3)我问他们,目前生活在印度民主宪政国家的穆斯林是什么状态。我不需要告诉你他们的状态。他们找不到住房,得不到良好的教育,吃饭也担心遭到私刑,每个穆斯林的生活都服从于暴民。这与美国南部黑人在种族隔离制度下的生活没有什么不同,没有任何区别。
我也会让他们看看自己的周围。我出国深造了。在我的大学里,有一群巴基斯坦人和大量的印度人。当你观察印度人时,你会发现他们都是印度教徒,只有少数基督徒。那15%的穆斯林代表在哪里呢? 我不是说印度的穆斯林不出国留学,但考虑到他们的人数,这与他们留学的比例是不接近的。然而讽刺的是,即使在巴基斯坦学生中,我们也有非穆斯林学生。我发现印度公司普遍存在同样的歧视。别告诉我阿齐姆·普雷姆吉或者别的什么名字。看看印度任何一家科技公司的领导层和员工,印度教徒都占主导地位。无论如何,穆斯林都是无处不在的。可他们在多元化和民主的印度中哪里去了? 顺便说一句,这不是莫迪执政以后出现的现象。这远在莫迪之前就已经发生了,它从一开始就是印度公开的潜规则。

5) Even if Jinnah was able to get constitutional guarantees for Muslims, the fact that democracies are governed by voting means - all constitutional structures are subject to change. And guess what: Modi showed us how flimsy those guarantees would have been with what he did with Article 357 and Kashmir.
I could go on and on. For those who say Pakistan should not have been built thank you for you opinion. I hope to never see you in Pakistan.

5)即使真纳能够为穆斯林获得宪法保障,民主是通过投票方式进行管理的事实——所有的宪法结构都可能发生变化。你猜怎么着: 莫迪向我们展示了他在第357条-克什米尔问题上所做的那些保证是多么脆弱。
我可以一直说下去。对于那些说巴基斯坦不应该被建立的人,谢谢你的意见。我希望永远不要在巴基斯坦见到你。

akramishaqkhan FULL MEMBER
Do you see a consistency in you feeling everyone who has accomplished more than you would in life is a fool. From Jinnah to some of the great political thinkers. Those were fools? I would love to talk more but the structure of the forum makes it difficult to really get the point across without writing thesis. I’ll let me comments and your stand on the merit of our argument.

你是否一直觉得那些比你成就更多的人都是傻瓜? 从真纳到一些伟大的政治思想家。这些都是傻瓜吗? 我很想多说一些,但是论坛的结构让我很难在不写论文的情况下把重点说清楚。请允许我就我们的论点发表和你不同的意见。

hussain0216 ELITE MEMBER
The crux of your argument princess is don't get a free Independent Muslim state with its own government and military when you can have slightly more political representation as minority in a shitty communal India
So don't become independent, get slightly more political representation and no army and like Indian Muslims today hope that's enough to keep the wolves at bay?????
Is that what you're saying?
Because that's what it sounds like

你的论点的关键是,当你可以在一个糟糕的印度拥有稍微多一点的政治代表时,不要建立一个拥有自己政府和军队的自由独立的穆斯林国家?
所以不要独立,要有更多的政治代表,不要军队,就像今天的印度穆斯林一样,希望这足以让狼群止步不前?????
你是这个意思吗?
因为听起来你的意见就是这样。

KrimesKaster FULL MEMBER
What I am saying is that to get Pakistan for Muslims of British India, it was necessary to untangle mix of Hindus and Muslims. An intrim India in which Muslims held enough power was a better starting point. It would have avoided bloodbath of Partion, would have consolidated Muslims and when it is right, it would have created a Pakistan with contiguous territory and most of Muslims of erstwhile British India. The partition done in '47 was done in haste and by someone who knew nothing about the land and people. Jinnah was wrong to agree to such an arrangement.

我想说的是,为了让英属印度的穆斯林得到巴基斯坦,有必要理清印度教徒和穆斯林的混合。一个穆斯林拥有足够权力的、团结的印度是一个更好的起点。它将避免分割区的大屠杀,将会巩固穆斯林的地位,当它是正确的时候,它将会创建一个拥有和印度毗连,包含大部分英属印度的穆斯林的巴基斯坦。47年的分割太过匆忙,而且它是由一个对土地和人民一无所知的人完成的。真纳同意这样的安排是错误的。

akramishaqkhan FULL MEMBER
You talk like Jinnah was walking in a mall with a full pocket getting to choose what clothes to buy. Strange set of expectations.

你说得好像真纳走在商场的时候口袋鼓鼓的,所以可以随意选择买什么衣服一样。奇怪的期望。

SIPRA ELITE MEMBER
This Hinditvadi scum has absolutely no sense, what they are talking about. They concoct and distort history, beyond recognition, to suit their trashy narrative.

这个印度人渣完全在胡搅蛮缠,他们在说什么。他们捏造和扭曲历史,让历史难以辨认,以迎合他们的垃圾叙述。

hussain0216 ELITE MEMBER
These people are asking us to give up
Independence
A Muslim state
A Muslim military
Our own government
And the freedom to forge our own path and celebrate our faith, values and culture
Our own nuclear weapons
I'm exchange for what?
Great numbers and slightly more political clout inside a Hindu majority India?
If then a united India descended into a communal shithole like it has today, what would we have done with our greater Numbers?
Joined the civil war and bloodshed with our civilians fighting with sticks and knives as opposed to a Muslim state and military

这些人要我们放弃独立、穆斯林国家、一个穆斯林军队、我们自己的政府、自由选择我们自己的道路的权利、弘扬我们的信仰的权利、我们的价值观和文化、我们自己的核武器。
而为此我们能得到什么?
生活在印度教徒占多数的印度里,增加穆斯林的人口数量和略微增加的政治影响力?
如果统一后的印度沦落成像今天这样的公共粪坑,他们会怎么处理我们更多了的人口?
只会爆发内战和流血,让我们的平民用棍棒和刀子战斗,而不是以一个穆斯林国家军队的形式抗争。

KrimesKaster FULL MEMBER
You can get the point across to those who have mind to see the point. Does not matter how much your show the ponit, blinds will never see it.

你可以让那些想明白这一点的人明白这一点。但不管你演了多少桥段,瞎子都看不见。

Pappa Alpha FULL MEMBER
A closet Hindutva, calling others blind. How cute!
I will enjoy your short lived comedy on this forum.

一个隐蔽的印度教教徒,说别人盲目。多么可爱!
我将在这个论坛欣赏你的短命喜剧。

KrimesKaster FULL MEMBER
Yeah, anyone you cann't argue, you call Hindutva. How cute! How retarded!

是啊,你没法反驳的人,都是印度教徒是吧。多么可爱! 多么弱智!

Pappa Alpha FULL MEMBER
First, learn how to write an argument without contradicting yourself and then come here to 'argue'. I have seen enough of your lot here.
And aren't you the fool who thinks India can survive a nuclear exchange with Pakistan? Just putting it here for others to judge your mental level before further engagement.

首先,学习如何写一个不自相矛盾的论点,然后来这里“辩论”。我在这里看够了你们这些人。
难道你不是那个认为印度能在与巴基斯坦的核战中幸存下来的傻瓜吗? 我只是把它放在这里,让别人在进一步接触之前判断你的精神水平。

KrimesKaster FULL MEMBER
"Understood"? LOL!
What understood?
He and Muslim league were ELECTED to represent ALL MUSLIMS in front of British! Jinnah was there to ensure Muslims get their due. He was the leader of Muslim constituents!
What happened was a total failure on his part. Pakistanis try to re-write history and celebrate him!
Basically Jinnah stole power from ALL MUSLIMS of erstwhile british India and used it to establish a moth eaten Pakistan for Punjabi Muslims. After his death, this Pakistan fell into feudalism of likes of Bhutto and Sharif. But then thats a talk for some other day.

“理解”?哈哈!
理解什么?
他和穆斯林联盟在英国人面前代表所有的穆斯林! 真纳在那里是为了确保穆斯林得到应有的待遇。他是穆斯林选民的领袖!
所发生的事对他来说是彻底的失败。巴基斯坦人试图改写历史,以为他庆祝!
基本上,真纳从以前的英属印度偷走了所有穆斯林的权力,并利用它为旁遮普穆斯林建立了一个被蛀虫吃掉的巴基斯坦。在他死后,这个巴基斯坦就在布托和谢里夫手里陷入了封建主义。但这是以后的话题。

Indian muslims were those who voted for him. He failed to in calculate them in his solution for Parition. Muslim league was majority representative of Muslims.
Was it NECESSARY that such a state and government and military to come into existence the day British left? Was it necessary to split Muslims apart into three countries? I doubt that.

印度的穆斯林是投票给他的人。他在建立穆斯林领地时却没有顾及他们。穆斯林联盟是穆斯林的多数代表。
在英国离开的那一天,有必要建立这样的一个国家、政府和军队吗? 有必要把穆斯林分裂成三个国家吗? 我对此表示怀疑。

hussain0216 ELITE MEMBER
What use is more political power in a state where Indian Muslims have no Muslim military, no Muslim government, no total control over their state or destiny beyond increased political power
It's PATHETIC, to suggest Muslims should have accepted such a state

在印度穆斯林没有军队,没有政府,除了略微增加的政治权力,生活在一个对自己的命运没有完全掌控的国家,拥有更多的政治权力又有什么用呢?
说穆斯林应该接受这样一个国家的观点是可悲的。

What you have to understand is that big players don't need to play us against the hindus
We hate the hindus and the Indians more then the big players, if anything keeping India under control is more for our benefit then anyone else's, thus relationships with China or anyone against India is great ploy
Procrastination would have gotten us NOTHING, the iron was hot and the time was then
Waiting would have created more chaos and without the formation of a Muslim military to stand up for Muslim interests we would be no different to Indian Muslims now, and a civil war within India would be a guarantee

你要明白的是,那些大国玩家不需要让我们和印度人对抗。
我们更讨厌印度教徒和印度人,而不是那些大玩家。如果让印度处于可控之下,对我们更有利,而且对其他任何人都是有利的,因此我们与中国或任何反对印度的国家建立关系是伟大的策略。
拖延不会给我们带来什么,熨斗是热的,时间会让它愈加炙热。
等待只会造成更多的混乱,如果没有一支穆斯林军队来维护穆斯林的利益,我们将和现在的印度穆斯林没有什么不同,印度内部的内战将是必然的。

The hatred within India is exactly what Jinnah said would happen
Partition, reduced endless bloodshed within India for the last 70 years
But as hindutva extremism spreads, it tears the social fabric of India
Within India TODAY you have Indian Muslims moving to Muslim areas and Indian Hindus moving out of Muslim areas
There will eventually be vast country sized areas of Muslim majority inside india, due to the prevailing circumstances
Remember we hate Hindus, us being their would just mean more fuel to the fire

印度内部的仇恨正是真纳所说的将会发生的。
分治,减少了印度过去70年里无休止的流血。
但随着印度教极端主义的蔓延,它撕裂了印度的社会结构,
在今天的印度,你会看到印度穆斯林搬到穆斯林地区,印度教徒搬离穆斯林地区;
由于当前的环境,印度国内最终将出现幅员辽阔的穆斯林占多数的地区;
记住,我们讨厌印度教徒,让我们成为他们的人只会火上浇油。

imadul FULL MEMBER
Sporadic massacre for indian Muslims and other minorities.
Eventually it shall make India going backwards even with economic relations and support from the West and US.
Oppression can go only as far.
But dreadful times ahead for Indian Muslims, their culture and Urdu language.

他们对印度穆斯林和其他少数民族的零星屠杀,
使印度即使有人口红利和西方和美国的支持,最终也会步入倒退。
压迫的社会只能走这么远。
但对印度穆斯林、他们的文化和乌尔都语来说,可怕的时代即将到来。

Jungibaaz RETIRED MOD
The other 28% are minorities and intellectuals.

另外28%是少数民族和知识分子。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Shehryar Ashraf FULL MEMBER
to be fair, I also want to see NaMo as the next pm.
he or that Yogi fellow would be perfect for the position.

公平地说,我也希望看到莫迪成为下一任总理。
他或那个尤吉将是这个职位的完美人选。

akramishaqkhan FULL MEMBER
My vote is for Modi!!!

我支持莫迪!!

ARMalik SENIOR MEMBER
Yeah we all support this Clown for PM !! We want the circus show to continue !!

是的,我们都支持这个小丑当总理!! 我们希望马戏表演继续!!

DrJekyll FULL MEMBER
Indians hate the opposition more than they love Modi. They don't want to go back to the days of scams or to the days where they saw Rahul Gandhi doing crass tokenism by sitting in the hut of a Dalit and sharing a meal with them. The knife of communal divide hurts less than the knife of a maai-baap sarkar.
But lets leave all that. For once Indians and Pakistanis both are celebrating the results of a poll. Lets declare this day as South Asia Unity Day.

比起莫迪,印度人更讨厌反对党。他们不想回到被诈骗的日子,也不想回到拉胡尔·甘地坐在达利特的小屋里和他们一起吃饭,做着愚蠢的象征性行为的日子。社会分裂之刀所造成的伤害,还不如马伊-巴普萨卡尔之刀所造成的伤害。
但是让我们把这些都放下。这一次,印度人和巴基斯坦人都在庆祝选举结果。让我们宣布今天为南亚团结日。

xeuss SENIOR MEMBER
Scams? Rahul Gandhi? Do you really believe that?
They voted for the genocide of Muslims that Modi has promised and Yogi will deliver.

诈骗? 拉胡尔·甘地吗? 你真的相信吗?
他们投票支持对穆斯林的种族灭绝,这是莫迪承诺的,而尤吉将会兑现它。

DrJekyll FULL MEMBER
I have said this before that Modi supporters come in a variety of shades on the hate spectrum. I will not claim to speak for Indian muslims as I am not one and do not feel threatened in the same way they do. In my current city of residence my wife had to face the wrath of some language supremacists and both of us were victims of racism as tourists in Europe. For those few moments I knew what it is like to not be part of the majority.
I fully understand that you have no reason to trust anyone. Only you know what you are going through. I myself did not vote for Modi and will not, but the wide support he gets is for many reasons, and if his opponents continue ignoring those, they will fail to build a constructive strategy to overcome it.

我之前说过,莫迪的支持者在仇恨光谱中有各种各样的阴影。我不会为印度穆斯林说话,因为我不是,也不像他们那样感到受到威胁。在我现在居住的城市,我的妻子不得不面对一些语言至上主义者的愤怒,我们俩在欧洲旅游时都是欧洲种族主义的受害者。在那短短的几分钟里,我知道不属于大多数人是什么滋味。
我完全理解你没有理由相信任何人。只有你自己知道自己在经历什么。我自己没有也不会投票给莫迪,但他得到的广泛支持是有很多原因的,如果他的对手继续忽视这些,他们将无法建立一个建设性的战略来克服它。

VkdIndian FULL MEMBER
He does seem to have magical powers. I was considering voting him out this time but seeing overwhelming support from across I might reconsider. For sake of good neighbourly relations.
If BJP sees this kind of support they might give voting rights to people from across. This shows love has no bounds.

他似乎确实有魔力。我本打算这次把他踢出局,但看到全国压倒性的支持,我可能会重新考虑。为了睦邻友好关系。
如果人民党看到这种支持,他们可能会给其他地方的人选举权。这表明爱是没有界限的。

Clutch ELITE MEMBER
He will also get 72 % vote from Pakistan as the next PM of India. He is awesome at keeping our Pakistani Neoliberals aka LibTurds in check...

他还将获得巴基斯坦72%的选票,成为下一任印度总理。他在控制我们的巴基斯坦新自由主义者方面表现得很棒…

Goritoes SENIOR MEMBER
I want him as much I want him to leave the Seat for the Greater Yogi Jee,He will truly make India a Hindu Rashtar State.

我希望他离开席位,为伟大的尤吉效力,他将真正让印度成为印度教的玩具。

DrJekyll FULL MEMBER
The communal divide in India only benefits its adversaries. Even ex military chiefs have spoken about it. If one claims to be a nationalistic and patriotic Indian, one has to acknowledge this. A divided India is a weak India. It is as simple as that.

印度的社会割裂只会让它的对手受益。就连前军事将领也谈到过这一点,如果一个人声称自己是一个民族主义者和爱国的印度人,他必须承认这一点。一个分裂的印度是一个虚弱的印度。就是这么简单。

Brass Knuckles SENIOR MEMBER
If I was Indian I would vote for Modi because he cares for his country unlike most Pakistani politicians

如果我是印度人,我会投票给莫迪,因为他关心自己的国家,而不像大多数巴基斯坦政客。

很赞 1
收藏