网友讨论:你认为30年后的中国会是什么样子?
2022-02-12 tangerl 26924
正文翻译


30年后的中国会是什么样子?

评论翻译
Nick AI, MPH Masters in Public Health, University of New South Wales (1998)
By then, most likely, China's total GDP will be twice as large as that of the US., therefore the new world will be a different one, believably bright hope will continue to prevail.

尼克 · 艾,公共卫生硕士,新南威尔士大学(1998年)
到那时,中国的GDP总量很可能是美国的两倍。
因此,新世界将是一个不同的世界,相信光明的希望将继续占上风。

Brian Compton, Historical warfare strategy buff, medi.
More powerful than they are now. Still prospering in trade with the USA and other nations. And, having some really neat battles on the moon using drones.

布莱恩 · 康普顿,中世纪历史战争策略迷
比现在更强大。
与美国和其他国家的贸易仍然繁荣,还有,用无人机在月球上进行一些真正精彩的战斗。

Nathan James
, Geopolitical pundit and blogger.
By mid-century, China should be the dominant world power. China will have a greater economy and a greater military than its predecessor, the United States.
However, China will be part of a multipolar, multilateral world order where China, America, and Russia will share the responsibility in maintaining global order.
China will be widely recognized for its peacefulness and benevolence. Its Belt and Road Initiative will have come to completion and many, many countries in Latin America, Africa, Middle East, Central Asia, and Southeast Asia will be enormously grateful for China’s infrastructure assistance.
In other words, China will have lots of friends.
China will have finally caught up to the West in terms of per capita GDP. China will be a fully developed nation, fit to join the G7 or G8 or G*.

内森 · 詹姆斯,地缘政治学专家、博客作者
到本世纪中叶,中国将成为占主导地位的世界强国,中国将比其前任美国拥有更强大的经济和军事实力。
然而,中国将成为多极、多边世界秩序的一部分,中国、美国和俄罗斯将分担维护全球秩序的责任。
中国的和平与仁慈将得到广泛的认可,它的一带一路倡议将会完成,拉丁美洲、非洲、中东、中亚和东南亚的许多国家将会非常感谢中国的基础设施援助。
换句话说,中国会有很多朋友。
中国的人均国内生产总值将最终赶上西方,中国将是一个完全发达的国家,完全够格加入七国集团、八国集团或*国集团。

Danny Auyeung
Answered Feb 2
What is good for China is good for the world.
What is good for America may be bad for the world!
In 30 years, most of the world will be integrated into a peaceful, benevolent, efficient, innovative, technologically advanced, fair, tolerant, equitable trading bloc where all member countries enjoy a high standard of living, and state of art infrastructure.
China will play a key role in this new world order. It will try to make a bigger pie for everyone. It will not rob, steal, blackmail, enslave, slander, murder the peoples of the world. It is not driven by extreme capitalism which glorifies money and power over humanity.
It adopts meritocracy so that only qualified people who have proven their abilities to run a large population may have a chance to lead the country. Its focus on long term planning steers it towards appropriate allocation of resources.
Most of the world will have access to clean water and adequate food supply. China has demonstrated that its political system delivers. It has looked after all its citizens. It has turned deserts into farmland. It leads in 5G, 6G and many other fields.
Athletes at the BJ Winter Olympics are dazed by the high tech conveniences they are being pampered with. The combination of AI, 5G, robotics, and no nonsense management gives them the First World experience.
If the West elects to isolate itself from China so that its citizens won't complain about how backward they are then the gap will just widen.
The truth will always come out!
Look forward to the 2050s!

对中国有利的,就是对世界有利的。
对美国有利的,可能对世界有害的!
30年后,世界大部分地区将融入一个和平、仁慈、高效、创新、技术先进、公平、宽容、平等的贸易集团,所有成员国都享有高水平的生活和先进的基础设施。
中国将在这个新的世界秩序中发挥关键作用,它将努力为每个人做出更大的蛋糕,它不会抢劫,偷窃,勒索,奴役,诽谤,谋杀世界人民,它不会被极端的资本主义所驱使,因为资本主义把金钱和权力颂扬得高于人类。
它采用任人唯贤的精英制度,只有那些证明自己有能力管理大量人口的合格人才才有机会领导国家,其对长期规划的重视使其朝着合理分配资源的方向发展。
世界上大部分地区将有清洁的水和充足的粮食供应,中国已经证明了它的政治体系能够实现这一目标,它照顾着所有的公民,它把沙漠变成了农田,它在5G、6G和许多其他领域处于领先地位。
北京冬季奥运会上,运动员们被高科技的便利设施整懵了,人工智能、5G技术、机器人技术和严肃管理的结合,给他们带来了第一世界的体验。
如果西方选择将自己与中国隔离开来,以便其公民不会抱怨他们有多落后,那么差距只会扩大。
真相总会水落石出的 !
期待21世纪50年代吧 !

Epstein Lance
, PhD Philosophy & Biochemistry, Thousand Oaks, CA (2025)
Answered Feb 5
30 years is around the year 2052. For simplicity’s sake let’s consider it as the year 2050 that will also be the 101st anniversary of the founding of the modern Chinese republic.
By the year 2050, as per the vision of Chinese government, China will be a model socialist country in all respects.
Some of the major things are:
By the year 2050 China will have been the largest economy for over two decades already but it’s economic output will be about 3–4 times that of the United States.
It will the most advanced country in terms of scientific and technological developments.
Also the most advanced country in terms of space research.
It will have one of the most prosperous population in the world enjoying a very high standard of living.
It will have the world’s best military force to protest Chinese population and interests from the hostile forces.
The BRI would have also become mostly successful and also thus helping many of the Global south countries who have seen nothing but exploitation and loot under the current Western model.
It will also be the leading Olympic nation by that time. Well it already is now.
The yuan will be a major global currency already.
So above are the few major things China as a country would have achieved by then.
Oh almost forgot, by 2050 there will probably be regular high-speed train services between mainland and the island of Taiwan and by when it has already become the 23rd province of China.

爱泼斯坦 · 兰斯,哲学与生物化学博士,加州千橡市(2025)
30年大约是2052年。
为了简单起见,让我们把它看作是2050年,也是现代中国成立101周年。
按照中国政府的愿景,到2050年,中国将成为全面建设社会主义的模范国家。
一些主要的事情是:
到2050年,中国将成为20多年来最大的经济体,但其经济产出将是美国的3-4倍。
在科技发展方面,中国将成为世界上最先进的国家。
在空间研究方面也是最先进的国家。
它将拥有世界上最富裕的人口之一,享有非常高的生活水平。
它将拥有世界上最强大的军事力量来保护中国人民和中国的利益免遭敌对势力的侵害。
在当前的西方模式下,全球投资倡议基本上也会取得成功,从而帮助许多除了剥削和掠夺之外一无所获的全球南方国家。
到那个时候它也会成为奥运领先国家--好吧,现在它已经是了。
人民币将成为一种主要的全球货币。
以上是中国作为一个国家在那个时候能够实现的几个主要目标。
差点忘了,到2050年,大陆和台湾岛之间可能会有定期的高铁服务,到那时,台湾已经成为中国的第23个省。

Wei Wangng, Finance Dealer.Studied at Edith Cowan University (ECU) Lives in Perth, Western Australia
I can’t see how a country with its most talented and wealthy rushing to migrant to other countries can be the worlds most powerful or at least most popular nation.
China looks powerful now because of its population base, anything times 1.4billion is easily the biggest in the world. It’s far from technologically superior and nothing, let me repeat: nothing from China is dominant in the world. It’s like an harmless blue whale, a giant only, not competitive at all.

Wei Wangng,金融经纪人,曾就读于埃迪斯科文大学,现居西澳大利亚珀斯
我不明白一个最有才华、最富有的人急于移民到其他国家的国家如何能成为世界上最强大或者至少是最受欢迎的国家。
中国现在看起来很强大,因为它的人口基数——任何东西乘以14亿都会是世界上最大的,它在技术上远没有优势,什么也不是,让我再重复一遍:中国没有任何东西在世界上占主导地位,它就像一条无害的蓝鲸,只是一个巨人,根本没有什么竞争力。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Kanthaswamy Balasubramaniam
China already is a World Power today
Only the US is more powerful overall than China.
China is
# 1 in Global Supply Chain Distribution
#4 in Defence Manufacture
#2 in Space Technology
#2 in Global Trade ($)
#1 in Global Trade (Volume)
# 5 in Global Reserve Currency
#1 in Infrastructure Development
# 1 in Worldwide Communications & Railways
# 1 in Commercial Manufacture
On a Global Impact Factor, China scores 117.8 and US at 140.6 is the only Nation ahead of China. Only Japan scores 80+ after this as a Lone Country (Europe combined has 101.2)

坎塔斯瓦米 · 巴拉苏布拉马尼亚姆
今天的中国已经是一个世界强国。
总体而言,只有美国比中国更强大。
中国是:
全球供应链分销第一
国防制造业第四
太空科技第二
全球贸易额排名第二
全球贸易量第一
全球储备货币第五
基础设施建设发展第一
环球通讯及铁路第一
商业制造业第一
在全球影响系数方面,中国得分117.8,美国得分140.6,美国是唯一一个领先于中国的国家,在此之后只有一个日本得分超过80分(欧洲加起来才有101.2分)。

Abdullah Ali Abbasi
, lives in Rawalpindi, Punjab, Pakistan (2021-present)
I see China as a Global Leader within the next 30-years.
China is growing enormously in almost every field that holds strategic, financial, and defense importance. The growth started soon after the country pronounced its independence and never stopped. The best and most dominant portion of their success is financial independence. The country successfully uplifted the poor and helped millions of people grow out of poverty and enjoy a substantially better life.
The production pace, quality, and processes of China are well known, and there isn't any city in the world where Chinese products are not available. So, we can say that China is a power hub of universal production and supplies. The dependency for exceptional quality, management, and production of the world also gives a strategic upper hand to the country. And this is the reason China is seen as a threat by some non-progressive counterparts.
When it comes to space, the growth of China in this sector is also beyond imagination. Additionally, the country has built an integrated infrastructure that allows it to enjoy self-sufficiency in space and an ancillary system of satellites and communications with unmatchable superiority in defense and surveillance in the region.
Strategically, the influence and collaboration of China are growing beyond the borders, and it is certainly a new world leader. It will take time to propagate this new position of China in the world, but friends abroad will make a difference.

阿卜杜拉 · 阿里 · 阿巴西,拉瓦尔品第,巴基斯坦旁遮普(2021年至今)
我认为中国将在未来30年内成为全球领导者。
中国在几乎所有具有战略、金融和重要国防性领域都取得了巨大的发展,这种增长在该国宣布独立后不久就开始了,而且从未停止过,他们的成功最好、最主要的部分是经济独立,这个国家成功地提高了穷人的生活水平,帮助亿万人摆脱了贫困,过上了更加美好的生活。
中国的生产速度、质量和工艺是众所周知的,世界上没有一个城市没有中国产品,因此,我们可以说,中国是一个普遍生产和供应的动力中心,全世界对卓越的质量、管理和生产的依赖,也给了这个国家战略上的优势,这就是为什么中国被一些不进步的国家视为威胁的原因。
太空领域,中国在这一领域的发展也是超乎想象的,此外,这个国家还建立了一体化的基础设施,使其能够在太空享有自给自足的能力,并建立了卫星和通信辅助系统,在本区域的防卫和监视方面具有无与伦比的优势。
从战略上讲,中国的影响力和合作正在超越国界,它无疑是一个新的世界领导者。
宣传中国在世界上的这种新地位需要时间,但国外的朋友会使情况发生变化。

Peter Kaye
, worked in Taiwan, Japan, India, Saudi Arabia etc.
Exactly the same place it is now, it hasn’t moved in thousands of years, do you mean politically? No different, do you mean financially? ON TOP OF THE WORLD, do you mean militarily? Also on top of the world, do you mean, manufacturingly? Also on top of the world, also by then they will probably have finished most of their BRI projects, so a lot of smaller countries will be VERY GRATEFUL TO CHINA FOR THEIR HELP and development.
AND THERE’S NOTHING THE SO CALLED WEST CAN DO ABOUT IT.

彼得 · 凯伊,曾在台湾、日本、印度、沙特阿拉伯等地工作
和现在一模一样---几千年来就没变过----你是指政治上吗?没什么不同,你是说经济上?位列世界之巅,你是指军事上吗?位列世界之巅,制造业?同样位列世界之巅,到那时他们可能已经完成了大部分的一带一路项目,所以许多小国将非常感谢中国的帮助和发展。
所谓的西方对此无能为力。

KokHin Lim
In 30 years China will be more than doubled US economic size in USD and 4 times real purchasing power parity or PPP.
Militarily China would have more, better and bigger military resources, than US and most of US vassal states such as Germany, Japan and South Korea would have moved on to become more independent.
US would have lost its global currency status and petro dollar is effectively over as most countries have moved on to alternative energy source in 30 years. 100% of countries including USA has China as it biggest trading partner.
China mean while has grown to be the world's biggest market by a long shot. As a market China is bigger than the combining all the 10 next biggest market together. So US upsetting and fighting China means hurting its lunch and dinner daily by 2052.
By 2052 China will dominate the Automous EV market, it will overtake US military hardware sales, it currency will be the most used in trade, it will have set up a full fledge moon base an have started mining precious metals in Mars.
Most technological standards and systems are Chinese set system. China & other socialist countries, US & its Anglophones, Europe and India are are 4 pillars of world power. US sole superpower status have long gone. Sanctions and military actions unilaterally has stopped for a generation and it is struggling to be a nation that can only win by meritocracy by 2052.

30年后,中国的经济规模将是美国的两倍多,按实际购买力平价或者说按PPP是4倍。
军事上,中国将拥有更多、更好、更庞大的军事资源,超过美国以及德国、日本和韩国等大多数美国附庸国,从而变得更加独立。
随着大多数国家在30年内转向替代能源,美国将失去其全球货币地位,石油美元实际上已经结束,包括美国在内的100% 的国家都把中国作为最大的贸易伙伴。
中国已经发展成为世界上最大的市场,作为一个市场,中国比所有后面10个最大市场的总和还要大,因此,到2052年,美国扰乱和打击中国意味着它每天的午餐和晚餐都会受到损害。
到2052年,中国将主导汽车电动汽车市场,它将超过美国的军事硬件销售,它的货币将是贸易中使用最多的,它将建立一个完整的月球基地,并已开始在火星上开采贵金属。
大多数技术标准和系统都是中国设定的,中国及其他社会主义国家、美国及其英语国家、欧洲和印度是世界权力的四大支柱,美国唯一的超级大国地位早已不复存在,单方面的制裁和军事行动停止了一代人的时间,到2052年它勉力成为一个只在精英统治方面获胜的国家。

Charles Ang
The Americans are better to learn Chinese now not to fall further behind. Singaporeans will adapt to Chinese and move away from the current English.

美国人最好现在就学习中文,不要再落后了,新加坡人会适应中文,摆脱现在的英语。

Jesse Balaclava
No, Singaporeans will continue to use both.

不,新加坡人将继续使用两者。

Charles Ang
With all due respect, the founding father of Singapore, Mr. Lee Kuan Yew, advised Singaporeans not to speak Singlish.

恕我直言,新加坡的开国元勋李光耀先生建议新加坡人不要说“新加坡式英语”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jesse Balaclava
You mean Chinglish.

你是说“中式英语”吧。

KokHin Lim
I am 100% certain whatever English we speak it is way, way, way better than your Chinese. Go learn “I wish to apologise sincerely to every Singaporean in the world, I am not much more than a regular bum"

我100%确定,无论我们说什么英语,都比你的中文好得多的多。
去学学这句: "我希望向世界上每一个新加坡人真诚地道歉,我不过是一个普通的垃圾"

Jesse Balaclava
Hey KokHin Lim, I have a rule in life which is, “Never underestimate the other guy’s greed.” (from the movie Scarface) For all you know, I COULD BE CHINESE, whose English just happens to be very good (which implies that I also know Chinese language). Chinese + English = Chinglish. What’s wrong with that term? And you know who I learnt that from? From Singaporeans, laa.
And I will apologize to every Singaporean as soon as you apologize to every Canadian..

嘿,@kochin Lim,我的人生准则是: “永远不要低估别人的贪婪。”(来自电影《疤面煞星》)
就你所知,我可能是中国人,我的英语刚好非常好 (这意味着我也懂中文),中文 + 英语 = 中式英语,这个术语有什么问题吗?你知道我是跟谁学的吗?新加坡人。
我会向每一个新加坡人道歉,只要你向每一个加拿大人道歉。

KokHin Lim
Show what you wrote to you kids. It is shameful and pathetic, since when is it ok to use slur on another race?

把你写的给你家孩子看看,这是可耻和可悲的,从什么时候开始对另一个种族使用侮辱性词汇也是没问题的了?

Jesse Balaclava
“Maybe” I don’t have any kids. You should show what you wrote to your children. If you carefully read everything that I wrote, I did not slur anybody. Even if I said something against Singaporeans which I did not, Singaporean is a nationality, not a race, laa.

“也许”我没有孩子,你应该给你的孩子看看你写的东西,如果你仔细读了我写的一切,我没有诋毁侮辱任何人,尽管我没有说过反对新加坡人的话,但我还是得说一句:新加坡人是一个国籍,而不是一个种族。

Wingo Wong
That’s too hard to predict. Assuming there is no war breaking out directly and indirectly with China, it should be somewhat like the following:
1)There will be more than one megacity like Jinjinji because amo the 1.4+ billion people, many of them will continue to flock to tier 1 cities like Beijing, making it a necessity to convert neighbouring tier 1 cities into a mega city for more effective transit and civil services. The next one could very well include Shenzhen and Guangzhou
2)The density of highway covering the country will be higher than the US
3)Expect to see towns and even city full of self driving vehicles as China is already beta testing self driving no rail light train in the city.
4)Renewable energy generation will spread to the citizen level where many of the private homes and buildings will have some green energy generation. In US, you can see a lot of the rooftops have a water tower for water pressure consistency, but in China, you can a lot of the buildings have solar thermal on the rooftops if you travel into the suburb of China nowadays.
5)Eco friendly and sponge cities starts to emerge in the current lower tier cities. Just look at the development of artificial wetland in Hainan, you can tell what it will like in 30 years.
6)With the speed of HSR deployment and Belt Road Initiative, we can expect even Xinjiang and Tibet will become quite urbanized.

这太难预测了,假设没有与中国直接或间接爆发战争,情况应该是这样的:
1. 将会有不止一个像京津冀这样的特大城市(群),14亿以上人口中,许多人将继续涌向像北京这样的一线城市,使得将相邻的一线城市转化为特大城市以获得更有效的交通和民用服务成为一种必然,下一个很可能包括深圳和广州。
2. 覆盖全国的高速公路密度将高于美国
3. 预计将看到城镇甚至城市充满自动驾驶汽车,因为中国已经在城市测试自动驾驶无轨轻轨。
4. 可再生能源发电将推广到市民层面,许多私人住宅和建筑将使用绿色能源发电。
在美国,你可以看到很多屋顶上有水塔,以保证水压的稳定,但是在中国,如果你现在去中国的郊区,你可以看到很多建筑的屋顶都有太阳能系统。
5. 目前三四线城市开始出现生态型和海绵型城市,看看海南人工湿地的发展,你就知道30年后它会是什么样子。
6. 随着高铁建设和“一带一路”倡议的推进,预计新疆和西藏也将进一步城市化。

Casey Reagan, Information Engineer at Strategy FooYou Agency
Well, actually I don’t know what China will be like after 30 years.
But, according to CPC’s plan:
In 2050, Chinese common people will have a life that the middle class of the United States have today.
Yes, China is in a period of the rapid development. But we are still far behind the western country. We still have a huge number of poor population. And China is still a developing country.
The good thing is, we are manage to improve it all.

凯西 · 里根 战忽局信息工程师
事实上,我不知道30年后的中国会是什么样子。
但根据国家的计划:
到2050年,中国老百姓将过上今天美国中产阶级的生活。
是的,中国正处在一个快速发展的时期,但我们仍远远落后于西方国家,我们仍然有大量的穷人,中国仍然是一个发展中国家。
好消息是,我们正在努力改善这一切。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Alex Ye, former Project Manager at Enactus (2015-2016)
China has the bigest market, no one could change the fact.and in the next 30 years,it will play a more and more important role because of Chinese people’s increasing purchasing power.
and the “One Belt and One Road”will boost global economic growth and improve the economic level of developing countries.
As for the military,in the next 30 years,China has ability to break the US blockade and finish “Asia-Pacific re-balance”.
China will have more words power in international affairs.China’s international influence will get further improvement.

Alex Ye,Enactus 前项目经理 (2015-2016)
中国拥有最大的市场,没有人可以改变这个事实,未来30年,由于中国人的购买力不断提高,中国将发挥越来越重要的作用。
而 "一带一路 "将推动全球经济增长,提高发展中国家的经济水平。
在军事方面,在未来30年,中国有能力打破美国的封锁,完成 "亚太再平衡"。
中国将在国际事务中拥有更多的话语权,中国的国际影响力将得到进一步提升。

Jesuan Wu, lives in Panama City, Panama (2018-present)
Thanks for A2A.
The Chinese borders will be different. Politically the Taiwan issue will likely be solved one way or another; diplomatically China will have negotiated border deals with some of its neighbors, land and sea, making compromises along the way, with flash points risking armed conflict. New disputes will arise, maybe in the form of space sovereignty. If human history is of any indication, territorial change is often violent.
The Chinese identity will change. As the Chinese economy and internationalization grows, interracial marriages and immigration will grow. The Chinese sense of nation, something started in the late 19th century, will reverse back into the more traditional sense of cultural belonging, as more and more interracial Chinese, overseas Chinese, and immigrants with Chinese citizenship appear.
The western part of China will become more important. Chinese will rediscover its underdeveloped west, for natural, economical and political resources. Infrastructure development, domestic tourism, and the trend of secularization will help make the beautiful, immense and untapped western parts of China more accesible. Beginning with the current Belt and Road Initiative, and later overwhelmingly due to the rise of India, Central Asia will become much more important to China than today, and with it, Xinjiang and Tibet. Also, as future population growth puts more strain on fresh water supply, how China manages the water supply in Tibet will become a focus point for domestic and international opinion, especially for India and Southeast Asia, since Tibet is the birth place of their most important rivers.
Technologically, China will have become one of the most advanced countries in the world. Reforms to the education system and especially the separation of the politics and education in the universities will be necessary, but it’s totally perceivable that China returns to its rightful place as one of the most inventive civilizations in human history. Such a trend will be reinforced by the secular nature of China’s political system and the Chinese population, as scientific advancements will have a lot less restraints from conservative ideas. Today it’s AI and stem cells, in the future, I can see China spearhead the development of organ clones or biomecanics, even cyborgs, accelerated by technological competition with other nations on earth and in space exploration.
Culturally, China will make a come back. So far, culture output from China has not had nearly as much worldwide impact as that of Japan and Korea as they developed. This is partly due to the government’s suppresion and control on arts, entertainment, publication, and equivalenting Chinese culture with Traditional Chinese culture. The government will not be able to or want to suppress the popular expression for too long, as more expressive and open young Chinese become the new government body themselves.

Jesuan Wu,住在巴拿马的巴拿马城(2018-至今)
译注:这条作者回答的是类似问题,不过时间是100年
谢邀。
中国的边境会有所不同,边界线还将移动。
政治上,台湾问题可能会以这样或那样的方式得到解决;外交上,中国将与一些邻国就陆地和海洋边界问题进行谈判,在谈判过程中做出妥协,或引发武装冲突。新的争端将出现,也许是以空间主权的形式,如果人类历史有告诉我们什么的话,那就是领土的变化往往是暴力的。
中国的身份将发生变化。
随着中国经济和国际化的发展,种族间的通婚和移民将会增加。
随着越来越多的跨种族华人、海外华人和具有中国公民身份的移民的出现,中国人的民族意识,这一始于19世纪晚期的事物——将会回归到更加传统的文化归属感。
中国的西部地区将变得更加重要。
中国人将重新发现其欠发达的西部,以获得自然、经济和政治资源。
基础设施建设、国内旅游业的发展,以及世俗化的趋势,都将有助于中国美丽、广阔、尚未开发的西部地区更容易吸引游客。
从目前的一带一路倡议开始,再到后来印度的崛起,中亚对中国来说将变得比今天更加重要,另外,随着未来人口增长对淡水供应造成更大压力,中国如何管理西部的供水将成为国内和国际舆论的焦点,特别是印度和东南亚,因为西藏是他们最重要河流的发源地。
在技术上,中国将成为世界上最先进的国家之一。
教育系统的改革,特别是大学里的政治和教育的分离将是必要的,但完全可以感知到,中国作为人类历史上最具创造力的文明之一会回到了它应有的位置。
这样的趋势将被中国政治制度和中国人口的世俗性质所加强,因为保守思想对科学进步的束缚将大大减少。
今天是人工智能和干细胞,在未来,我可以看到中国带头发展器官克隆或生物医学,甚至是半机械人,通过与地球上其他国家的技术竞争和太空探索来加速发展。
在文化方面,中国将重新崛起。
到目前为止,中国的文化输出还没有像日本和韩国的文化发展那样具有世界性的影响,这部分是由于政府对艺术、娱乐、出版的限制,以及将中国文化等同于中国传统文化,政府将无法太久或不想限制大众的表达方式,因为更有表现力和开放性的中国年轻人自身成为了新政府机构的代表。

很赞 5
收藏