意识能在没有物质的情况下存在吗?
正文翻译
Can consciousness exist in the absence of matter?
意识能在没有物质的情况下存在吗?
Can consciousness exist in the absence of matter?
意识能在没有物质的情况下存在吗?
评论翻译
Kimber Stout
A question involving philosophy.
There there is no correct answer. Only personal opinions.
Mine:
If consciousness exists without matter, that leaves only energy or nothing (vacuum) for it to reside.
For energy>>>photons can move from one ‘side’ of the Universe to the ‘other’. But to the photon, no time will have elapsed as time dilation is 100% at ‘c’. So if a photon could harbor consciousness, I don’t see how it could utilize it in zero time.
For nothing/vacuum, it seems you would have to invoke God.
I believe consciousness is an effect of biochemistry creating electrical (but non-photonic) effects creating a condition similar to a computer program, but intrinsically generated and modified.
I can’t prove I’m right and you can’t prove I’m wrong. You can only agree or disagree, (The odds of disagreement is extremely high).
这涉及哲学问题。
没有正确的答案。只有个人看法。
我的个人看法:
如果意识能在没有物质的情况下而存在,那就只剩下能量或真空供它居住。
说到能量,先说光子可以从宇宙的“一边”移动到“另一边”。但是对于光子来说,没有时间流逝问题,因为光子的时间膨胀率是100%。所以,如果光子可以隐藏意识,我不知道它如何在零时间内利用它。
毫无疑问,你似乎不得不祈求上帝。
我相信意识是一种生物化学效应,产生电(但非光子)效应,创造一种类似于计算机程序的条件,但本质上是可以生成和修改的。
我不能证明我是对的,你也不能证明我是错的。你只能同意或不同意(不同意的几率非常高)。
A question involving philosophy.
There there is no correct answer. Only personal opinions.
Mine:
If consciousness exists without matter, that leaves only energy or nothing (vacuum) for it to reside.
For energy>>>photons can move from one ‘side’ of the Universe to the ‘other’. But to the photon, no time will have elapsed as time dilation is 100% at ‘c’. So if a photon could harbor consciousness, I don’t see how it could utilize it in zero time.
For nothing/vacuum, it seems you would have to invoke God.
I believe consciousness is an effect of biochemistry creating electrical (but non-photonic) effects creating a condition similar to a computer program, but intrinsically generated and modified.
I can’t prove I’m right and you can’t prove I’m wrong. You can only agree or disagree, (The odds of disagreement is extremely high).
这涉及哲学问题。
没有正确的答案。只有个人看法。
我的个人看法:
如果意识能在没有物质的情况下而存在,那就只剩下能量或真空供它居住。
说到能量,先说光子可以从宇宙的“一边”移动到“另一边”。但是对于光子来说,没有时间流逝问题,因为光子的时间膨胀率是100%。所以,如果光子可以隐藏意识,我不知道它如何在零时间内利用它。
毫无疑问,你似乎不得不祈求上帝。
我相信意识是一种生物化学效应,产生电(但非光子)效应,创造一种类似于计算机程序的条件,但本质上是可以生成和修改的。
我不能证明我是对的,你也不能证明我是错的。你只能同意或不同意(不同意的几率非常高)。
Richard De Goede
Consciousness is the emotion behind a shape that gradually change according to inputs provided, a fact easily proven through the powers of emotion.
People apparently want the mind to be a concrete obxt, rather than an emotion that does not exist within any physical space, and so, they try coming up with pretty wild ideas that happen to be far off.
Consciousness must exist within some form of matter, as only a shape that gradually changes according to input can hold a conciousness within it. Even computing software exists in the form of electricsl signals within electronics; it’s possible for computing software to be conscious if it, itself, happens to be suchc a gradually-changing shape.
Energy and matter are one and the same according to Einstein’s famous equation, or at least, they have a relationship which implies them to be differing states of the same obxt, so consciousnesses that are stored within pure energy (such as the likes of spirits or ghosts) are still stored within what can be considered matter.
意识是形状背后的情感,它根据提供的输入逐渐变化,这一事实很容易通过情感的力量得到证实。
人们显然希望头脑是一个具体的物体,而不是一种在任何物理空间都不存在的情感,因此,他们试图想出一些非常离奇的想法。
意识必须存在于某种形式的物质中,因为只有根据输入逐渐变化的形状才能在其中保持意识。甚至计算软件在电子产品中也以电信号的形式存在;如果计算机软件本身恰好是一个逐渐变化的形状,它就有可能是有意识的。
根据爱因斯坦著名的方程式,能量和物质是一体的,或者至少,它们有一种关系,这意味着它们是同一物体的不同状态,所以储存在纯能量中的意识(比如幽灵或鬼魂)仍然储存在可以被视为物质的东西中。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Consciousness is the emotion behind a shape that gradually change according to inputs provided, a fact easily proven through the powers of emotion.
People apparently want the mind to be a concrete obxt, rather than an emotion that does not exist within any physical space, and so, they try coming up with pretty wild ideas that happen to be far off.
Consciousness must exist within some form of matter, as only a shape that gradually changes according to input can hold a conciousness within it. Even computing software exists in the form of electricsl signals within electronics; it’s possible for computing software to be conscious if it, itself, happens to be suchc a gradually-changing shape.
Energy and matter are one and the same according to Einstein’s famous equation, or at least, they have a relationship which implies them to be differing states of the same obxt, so consciousnesses that are stored within pure energy (such as the likes of spirits or ghosts) are still stored within what can be considered matter.
意识是形状背后的情感,它根据提供的输入逐渐变化,这一事实很容易通过情感的力量得到证实。
人们显然希望头脑是一个具体的物体,而不是一种在任何物理空间都不存在的情感,因此,他们试图想出一些非常离奇的想法。
意识必须存在于某种形式的物质中,因为只有根据输入逐渐变化的形状才能在其中保持意识。甚至计算软件在电子产品中也以电信号的形式存在;如果计算机软件本身恰好是一个逐渐变化的形状,它就有可能是有意识的。
根据爱因斯坦著名的方程式,能量和物质是一体的,或者至少,它们有一种关系,这意味着它们是同一物体的不同状态,所以储存在纯能量中的意识(比如幽灵或鬼魂)仍然储存在可以被视为物质的东西中。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Mike Bauer
good answer! also, matter might be a product of the proximation of two energies, as time comes to be in the filling of the space between these two energy strings, and particles rushing into this void are rushing, which means they’re creating themselves in time as they create time. in saturation, they become matter obxts and add to other such and become galaxies or universes or whatever.
上面这条回答很棒!此外,物质可能是两种能量近似的产物,随着时间的推移,这两种能量串之间的空间被填满,冲入这一真空的粒子也在冲刺,这意味着它们在创造时间的同时也在创造自己。在饱和状态下,它们成为物质,并与其他物质相加,成为星系、宇宙或其他任何东西。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
good answer! also, matter might be a product of the proximation of two energies, as time comes to be in the filling of the space between these two energy strings, and particles rushing into this void are rushing, which means they’re creating themselves in time as they create time. in saturation, they become matter obxts and add to other such and become galaxies or universes or whatever.
上面这条回答很棒!此外,物质可能是两种能量近似的产物,随着时间的推移,这两种能量串之间的空间被填满,冲入这一真空的粒子也在冲刺,这意味着它们在创造时间的同时也在创造自己。在饱和状态下,它们成为物质,并与其他物质相加,成为星系、宇宙或其他任何东西。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Andy Parker
No - “consciousness” is a term we use to describe the periods when we (or other life form) is aware of our surroundings, and depends on many factors such as our brain and our senses. No matter = no consciousness.
不能,“意识”是我们用来描述我们(或其他生命形式)意识到周围环境的状态,它取决于许多因素,比如我们的大脑和感官。没有物质=没有意识。
No - “consciousness” is a term we use to describe the periods when we (or other life form) is aware of our surroundings, and depends on many factors such as our brain and our senses. No matter = no consciousness.
不能,“意识”是我们用来描述我们(或其他生命形式)意识到周围环境的状态,它取决于许多因素,比如我们的大脑和感官。没有物质=没有意识。
Bob Southwell
Who knows?
So far we have only encountered consciousness that is inextricably lixed to matter. Try stopping your brain from functioning and see how long your consciousness lasts!
However, on a side note, it appears that consciousness is a quantum function. See Penrose and Hammeroff’s work. Yes, I know it is widely criticized, but it is interesting.
谁知道呢?
到目前为止,我们只遇到了与物质密不可分的意识。试着停止你的大脑运作,看看你的意识能维持多久!
然而,另一方面,意识似乎是一个量子函数。看看彭罗斯和哈默洛夫的作品。是的,我知道它受到了广泛的批评,但它很有趣。
Who knows?
So far we have only encountered consciousness that is inextricably lixed to matter. Try stopping your brain from functioning and see how long your consciousness lasts!
However, on a side note, it appears that consciousness is a quantum function. See Penrose and Hammeroff’s work. Yes, I know it is widely criticized, but it is interesting.
谁知道呢?
到目前为止,我们只遇到了与物质密不可分的意识。试着停止你的大脑运作,看看你的意识能维持多久!
然而,另一方面,意识似乎是一个量子函数。看看彭罗斯和哈默洛夫的作品。是的,我知道它受到了广泛的批评,但它很有趣。
Nathan Ketsdever
The only thing we have full evidence of existing is consciousness connected to matter.
We don’t have any way to test after death if there is something beyond physical consciousness. Our conscience, imagination, dream state perhaps hints in that direction.
We have evidence that points to God presumably, which would be consciousness.
I think the limits of materialism along with answers to the brain versus mind distinctions points to the importance of non-physical consciousness.
We don’t have evidence of large parts of what happens in North Korea and other similar countries, but we have hints that we can imply a bit.
我们唯一有充分证据证明存在的是与物质有关的意识。
我们没有办法在死后测试是否有超越身体意识的东西。我们的良知、想象力和梦境可能暗示了这个方向。
我们有可能指向上帝的证据,那就是意识。
我认为物质的局限性,以及对大脑与心智区别的回答,都表明了非物质意识的重要性。
我们没有证据表明朝鲜和其他类似国家发生的大部分事情,但我们有一些暗示,我们可以暗示一些。
The only thing we have full evidence of existing is consciousness connected to matter.
We don’t have any way to test after death if there is something beyond physical consciousness. Our conscience, imagination, dream state perhaps hints in that direction.
We have evidence that points to God presumably, which would be consciousness.
I think the limits of materialism along with answers to the brain versus mind distinctions points to the importance of non-physical consciousness.
We don’t have evidence of large parts of what happens in North Korea and other similar countries, but we have hints that we can imply a bit.
我们唯一有充分证据证明存在的是与物质有关的意识。
我们没有办法在死后测试是否有超越身体意识的东西。我们的良知、想象力和梦境可能暗示了这个方向。
我们有可能指向上帝的证据,那就是意识。
我认为物质的局限性,以及对大脑与心智区别的回答,都表明了非物质意识的重要性。
我们没有证据表明朝鲜和其他类似国家发生的大部分事情,但我们有一些暗示,我们可以暗示一些。
Gian Kumar
No! All that exists is energy-matter as well as conscious.
The body is gross condensed energy, the mind is subtle and consciousness is that core energy, which is responsible to make both the body and mind awake and active.
Now, how do we become conscious? When the mind is alx, it becomes aware, It is only after you become aware that the mind becomes conscious.
Thus, consciousness is a metaphysical product of the mind, created by the mind and for the mind. When we die, all three- body, mind and consciousness dissipate back into their source of absoluteness.
不能!所有存在的都是能量物质以及意识。
身体是总的浓缩能量,头脑是微妙的,意识是核心能量,负责使身体和头脑保持清醒和活跃。
现在,我们如何变得有意识?当大脑警觉时,它就会意识到,只有在你意识到之后,大脑才会意识到。
因此,意识是心灵的形而上学产物,由心灵创造,并为心灵服务。当我们死后,身体、思想和意识这三者都会消散,回到绝对性的源头。
No! All that exists is energy-matter as well as conscious.
The body is gross condensed energy, the mind is subtle and consciousness is that core energy, which is responsible to make both the body and mind awake and active.
Now, how do we become conscious? When the mind is alx, it becomes aware, It is only after you become aware that the mind becomes conscious.
Thus, consciousness is a metaphysical product of the mind, created by the mind and for the mind. When we die, all three- body, mind and consciousness dissipate back into their source of absoluteness.
不能!所有存在的都是能量物质以及意识。
身体是总的浓缩能量,头脑是微妙的,意识是核心能量,负责使身体和头脑保持清醒和活跃。
现在,我们如何变得有意识?当大脑警觉时,它就会意识到,只有在你意识到之后,大脑才会意识到。
因此,意识是心灵的形而上学产物,由心灵创造,并为心灵服务。当我们死后,身体、思想和意识这三者都会消散,回到绝对性的源头。
Gregory Miner Gustafson
Someone once wrote that “Consciousness” is like reaching light in a clearing in a seemingly endless deep and dark forest. In other words you can only know what a deep forest is when you have reached the clearing and are out of it.
By this analogy, Consciousness thrives in the absence of Matter, Nothingness, while Being surrounded.
有人曾经写道,“意识”就像是在一片似乎无穷无尽的黑暗森林中的一片空地上找到光明。换句话说,只有当你到达空地并离开时,你才能知道什么是森林。
通过这个类比,意识在没有物质和虚无的情况下蓬勃发展,同时被包围。
Someone once wrote that “Consciousness” is like reaching light in a clearing in a seemingly endless deep and dark forest. In other words you can only know what a deep forest is when you have reached the clearing and are out of it.
By this analogy, Consciousness thrives in the absence of Matter, Nothingness, while Being surrounded.
有人曾经写道,“意识”就像是在一片似乎无穷无尽的黑暗森林中的一片空地上找到光明。换句话说,只有当你到达空地并离开时,你才能知道什么是森林。
通过这个类比,意识在没有物质和虚无的情况下蓬勃发展,同时被包围。
Jeffrey Werbock
Consciousness is a vital function performed by a vital organ, the brain, and it serves the navigational system that steers the body toward opportunity and away from danger. Like all cognitive functions, consciousness - essentially the act of paying attention to signals - consists of a flow of electrical currents conducted by chemicals in and between brain cells. Only animals need to be conscious and only animals can be conscious, so the answer to your question is a resounding No.
意识是一种重要的功能,由一个重要的器官,即大脑执行,它是引导身体走向机遇和远离危险的导航系统。与所有认知功能一样,意识——本质上是关注信号的行为——由脑细胞内和脑细胞之间的化学物质传导的电流组成。只有动物需要有意识,也只有动物可以有意识,所以你的问题的答案是响亮的否定。
Consciousness is a vital function performed by a vital organ, the brain, and it serves the navigational system that steers the body toward opportunity and away from danger. Like all cognitive functions, consciousness - essentially the act of paying attention to signals - consists of a flow of electrical currents conducted by chemicals in and between brain cells. Only animals need to be conscious and only animals can be conscious, so the answer to your question is a resounding No.
意识是一种重要的功能,由一个重要的器官,即大脑执行,它是引导身体走向机遇和远离危险的导航系统。与所有认知功能一样,意识——本质上是关注信号的行为——由脑细胞内和脑细胞之间的化学物质传导的电流组成。只有动物需要有意识,也只有动物可以有意识,所以你的问题的答案是响亮的否定。
AiR Institute of Realization
Can air exist without a balloon? We think that air can only exist if its blown into a balloon because then we can experience the presence of air, but what about the air that is everywhere? You can't see it, you can't touch it, you can't feel it. But is air there or is there no air? This analogy should make us realize that while consciousness needs matter to manifest, in reality consciousness is everywhere. But we cannot manifest consciousness unless it comes alive as a Soul in a living creature. When you see a fish swim, a bird fly, a dog wags its tail, you know there is consciousness or life. Consciousness is life, and life must manifest in a living creature as per the plan of the Divine.
没有气球空气能存在吗?我们认为空气只有被吹进气球才能存在,是因为只有这样我们才能体验到空气的存在,但是空气无处不在。你看不见,摸不着,碰不到。那么实际是有空气还是没有空气?这个类比应该让我们意识到,虽然意识需要物质来表现,但实际上意识无处不在。但是,除非意识作为一个灵魂在一个生物中复活,否则我们无法表现意识。当你看到一条鱼在游泳,一只鸟在飞,一只狗在摇尾巴,你就知道这是意识或生命。意识就是生命,生命必须按照神的计划在生物中显现。
Can air exist without a balloon? We think that air can only exist if its blown into a balloon because then we can experience the presence of air, but what about the air that is everywhere? You can't see it, you can't touch it, you can't feel it. But is air there or is there no air? This analogy should make us realize that while consciousness needs matter to manifest, in reality consciousness is everywhere. But we cannot manifest consciousness unless it comes alive as a Soul in a living creature. When you see a fish swim, a bird fly, a dog wags its tail, you know there is consciousness or life. Consciousness is life, and life must manifest in a living creature as per the plan of the Divine.
没有气球空气能存在吗?我们认为空气只有被吹进气球才能存在,是因为只有这样我们才能体验到空气的存在,但是空气无处不在。你看不见,摸不着,碰不到。那么实际是有空气还是没有空气?这个类比应该让我们意识到,虽然意识需要物质来表现,但实际上意识无处不在。但是,除非意识作为一个灵魂在一个生物中复活,否则我们无法表现意识。当你看到一条鱼在游泳,一只鸟在飞,一只狗在摇尾巴,你就知道这是意识或生命。意识就是生命,生命必须按照神的计划在生物中显现。
Billy Lee
So far, 15 answers on this one; not one says what I think, so here goes:
Consciousness is all there is. Nothing exists apart from it. Consciousness is foundational and fundamental.
Everything alive plugs into consciousness in the same way televisions plug into cable networks. Televisions get old and die but cable programming continues both forward and backward in time. It has a DVR qualia that seems able to record and play back what went before. Those who are connected somehow burrow into programming that is both infinite and diverse.
Conscious life is sucked into a fantastic vortex by the nature of the universe, which is itself brought into existence and shaped by what has always existed and always will.
It is inconceivable that anything can be brought into existence from nothing. If nothing is something, it contradicts itself. It is a state that is simply impossible.
Experiments in quantum physics hint that this view is correct.
Pioneers in quantum physics like Wheeler, Schrodinger, and Von Neumann believed that process operators brought the quantum world into existence. From the quantum world the universe everyone sees is built.
Consciousness, they believed, was in fact independent of life-forms like humans; it’s why every human sees the same obxtive reality. Individuals don’t create reality; they plug into it through some mechanism yet to be identified.
The late, great Francis Crick believed the connector in humans might be the claustrum, a potato-chip shaped structure in the brain. Others, like Roger Penrose, conjecture that microtubules—the skeletons of cells—make the connection. In his view apparently, cellular life like amoebas, for example, could be conscious—not much different than me or you.
Who believes it?
到目前为止,这一个问题有15个答案,没有人能说出我的想法,所以我要发言:
意识就是一切。除了它什么都不存在。意识是基础和根本。
一切活着的东西都能接入意识,就像电视接入有线网络一样。电视会变老,也会消亡,但有线电视节目会在时间上向前和向后发展。它有录象机的特质,能够录制和播放之前的内容。那些有联系的人不知何故潜入了无限多样的编程中。
有意识的生命被宇宙的本能吸进了一个奇妙的漩涡,宇宙本身就是由一直存在并将永远存在的东西形成的。
任何事物都能从无到有,这是不可想象的。如果无就是有,那就是自相矛盾。这是一个根本不可能的状态。
量子物理学的实验表明这种观点是正确的。
量子物理学的先驱,如惠勒、薛定谔和冯·诺依曼,认为过程算符使量子世界得以存在。从量子世界中,每个人看到的宇宙都是建立起来的。
他们认为,意识实际上独立于人类这样的生命形式;这就是为什么每个人都看到相同的客观现实。个人不创造现实,它们通过某种尚未确定的机制插入其中。
已故的伟人弗朗西斯·克里克认为,人类的连接点可能是大脑中的一种薯片状结构——幽闭。罗杰·彭罗斯等其他人推测,微管系统——细胞骨架——构成了这种联系。在他看来,很明显,像阿米巴虫这样的细胞生命可能与我或你的意识没有太大不同。
谁相信这些?
So far, 15 answers on this one; not one says what I think, so here goes:
Consciousness is all there is. Nothing exists apart from it. Consciousness is foundational and fundamental.
Everything alive plugs into consciousness in the same way televisions plug into cable networks. Televisions get old and die but cable programming continues both forward and backward in time. It has a DVR qualia that seems able to record and play back what went before. Those who are connected somehow burrow into programming that is both infinite and diverse.
Conscious life is sucked into a fantastic vortex by the nature of the universe, which is itself brought into existence and shaped by what has always existed and always will.
It is inconceivable that anything can be brought into existence from nothing. If nothing is something, it contradicts itself. It is a state that is simply impossible.
Experiments in quantum physics hint that this view is correct.
Pioneers in quantum physics like Wheeler, Schrodinger, and Von Neumann believed that process operators brought the quantum world into existence. From the quantum world the universe everyone sees is built.
Consciousness, they believed, was in fact independent of life-forms like humans; it’s why every human sees the same obxtive reality. Individuals don’t create reality; they plug into it through some mechanism yet to be identified.
The late, great Francis Crick believed the connector in humans might be the claustrum, a potato-chip shaped structure in the brain. Others, like Roger Penrose, conjecture that microtubules—the skeletons of cells—make the connection. In his view apparently, cellular life like amoebas, for example, could be conscious—not much different than me or you.
Who believes it?
到目前为止,这一个问题有15个答案,没有人能说出我的想法,所以我要发言:
意识就是一切。除了它什么都不存在。意识是基础和根本。
一切活着的东西都能接入意识,就像电视接入有线网络一样。电视会变老,也会消亡,但有线电视节目会在时间上向前和向后发展。它有录象机的特质,能够录制和播放之前的内容。那些有联系的人不知何故潜入了无限多样的编程中。
有意识的生命被宇宙的本能吸进了一个奇妙的漩涡,宇宙本身就是由一直存在并将永远存在的东西形成的。
任何事物都能从无到有,这是不可想象的。如果无就是有,那就是自相矛盾。这是一个根本不可能的状态。
量子物理学的实验表明这种观点是正确的。
量子物理学的先驱,如惠勒、薛定谔和冯·诺依曼,认为过程算符使量子世界得以存在。从量子世界中,每个人看到的宇宙都是建立起来的。
他们认为,意识实际上独立于人类这样的生命形式;这就是为什么每个人都看到相同的客观现实。个人不创造现实,它们通过某种尚未确定的机制插入其中。
已故的伟人弗朗西斯·克里克认为,人类的连接点可能是大脑中的一种薯片状结构——幽闭。罗杰·彭罗斯等其他人推测,微管系统——细胞骨架——构成了这种联系。在他看来,很明显,像阿米巴虫这样的细胞生命可能与我或你的意识没有太大不同。
谁相信这些?
Serge Petelin
Yes, Ben. We are not the only animals that are self aware (Conscious) and claiming that the universe can’t exist without us, (humans, elephants, dolphins…) is delusional in the extreme.
However, I wld mention that having been conscious just prior the “Big Bang” I lay claim to starting to the whole thing off, and I do hope everyone is grateful for that.
是的,我们不是唯一有自我意识(有意识)并声称宇宙离不开我们(人类、大象、海豚……)的动物,这是极端的妄想。
然而,我要提到的是,在“大爆炸”之前,我已经意识到了这一点,我声称自己已经开始了这一切,我真的希望每个人都对此心存感激。
Yes, Ben. We are not the only animals that are self aware (Conscious) and claiming that the universe can’t exist without us, (humans, elephants, dolphins…) is delusional in the extreme.
However, I wld mention that having been conscious just prior the “Big Bang” I lay claim to starting to the whole thing off, and I do hope everyone is grateful for that.
是的,我们不是唯一有自我意识(有意识)并声称宇宙离不开我们(人类、大象、海豚……)的动物,这是极端的妄想。
然而,我要提到的是,在“大爆炸”之前,我已经意识到了这一点,我声称自己已经开始了这一切,我真的希望每个人都对此心存感激。
Satish Kumar
Matter is an illusion..
Illusion of matter seems concious since all illusion of matter appears in awareness as a dream show..
Whether illlusion of matter remain or not, awareness remain as it is..
物质是一种幻觉……
物质的幻觉似乎是清醒的,因为所有物质的幻觉都以梦境的形式出现在意识中……
无论物质的贫瘠与否,意识都会保持原样……
Matter is an illusion..
Illusion of matter seems concious since all illusion of matter appears in awareness as a dream show..
Whether illlusion of matter remain or not, awareness remain as it is..
物质是一种幻觉……
物质的幻觉似乎是清醒的,因为所有物质的幻觉都以梦境的形式出现在意识中……
无论物质的贫瘠与否,意识都会保持原样……
Roosevelt Wallace
There are basic premises we cannot change that keeps us grounded in what we can prove. Namely that the laws of this universe will only allow a finite amount of configurations of existence. One of those configurations is consciousness, which has shown so far only to exist in conscious beings made of organic matter. Any type of consciousness outside of that is not the same thing and not in this universe. If there is a philosophical twist to this it is that conscious beings may be the only way for the universe to know itself. Thus providing purpose for ourselves and the universe.
有一些我们无法改变的基本前提,让我们以我们能够证明的东西为基础。也就是说,这个宇宙的法则只允许有限数量的存在。其中一种形态是意识,到目前为止,它只存在于由有机物质构成的有意识生物中。除此之外的任何类型的意识都不是同一件事,在这个宇宙中也不是。如果说这有哲学上的扭曲,那就是有意识的存在可能是宇宙认识自身的唯一途径。从而为我们自己和宇宙提供目标。
There are basic premises we cannot change that keeps us grounded in what we can prove. Namely that the laws of this universe will only allow a finite amount of configurations of existence. One of those configurations is consciousness, which has shown so far only to exist in conscious beings made of organic matter. Any type of consciousness outside of that is not the same thing and not in this universe. If there is a philosophical twist to this it is that conscious beings may be the only way for the universe to know itself. Thus providing purpose for ourselves and the universe.
有一些我们无法改变的基本前提,让我们以我们能够证明的东西为基础。也就是说,这个宇宙的法则只允许有限数量的存在。其中一种形态是意识,到目前为止,它只存在于由有机物质构成的有意识生物中。除此之外的任何类型的意识都不是同一件事,在这个宇宙中也不是。如果说这有哲学上的扭曲,那就是有意识的存在可能是宇宙认识自身的唯一途径。从而为我们自己和宇宙提供目标。
Dino Dini
No one knows. There is no way to prove it one way or the other. Neither can one prove whether or not matter exists in the absence of consciousness either. We assume it does, but it’s just an assumption. We can equally assume conciousness can exist in the absence of matter.
没人知道。无论如何都无法证明这一点。在没有意识的情况下,我们也无法证明物质是否存在。我们假设确实如此,但这只是一个假设。我们同样可以假设意识可以在没有物质的情况下存在。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
No one knows. There is no way to prove it one way or the other. Neither can one prove whether or not matter exists in the absence of consciousness either. We assume it does, but it’s just an assumption. We can equally assume conciousness can exist in the absence of matter.
没人知道。无论如何都无法证明这一点。在没有意识的情况下,我们也无法证明物质是否存在。我们假设确实如此,但这只是一个假设。我们同样可以假设意识可以在没有物质的情况下存在。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Mike Bauer
no. consciousness is constructed in and from matter, and is dynamically created in collision with world-stuff matter. consciousness is a tool, not a shopping mall.
不。意识是在物质中建构的,是从物质中建构出来的,是在与世界物质的碰撞中动态地创造出来的。意识是一种工具,而不是购物广场。
no. consciousness is constructed in and from matter, and is dynamically created in collision with world-stuff matter. consciousness is a tool, not a shopping mall.
不。意识是在物质中建构的,是从物质中建构出来的,是在与世界物质的碰撞中动态地创造出来的。意识是一种工具,而不是购物广场。
T. Stephen Cornelius
“Nothing is not matter or energy … consciousness is a concept of physics of chemistry of material cause and effect consequence. You just a matter of that fact and energy in motion… THERE is no consciousness where there is no matter or energy of cognitive awareness of presense… You existence of self awareness is This state of matter and energy chance happenstance end consequence. A rock or inanimate life has no state of self-awareness nor the infinite Universe of boundless immeasurable space/time… You are only a Mico event in a finite area of observable space/time you and other lifeforms of chance happenstance and inanimate firm of nature appear to exist much which is based solely on presumed Laws of Physics of seeming constants.
“没有什么不是物质或能量……意识是一个物理或化学的概念,是物质因果的结果。你只是一个事实和运动中的能量……在没有物质或能量的情况下,没有意识,也没有存在的认知意识……你自我意识的存在就是这种物质和能量的状态。”机缘巧合最终结果。岩石或无生命的生命既没有自我意识,也没有无限不可测量的空间/时间的无限宇宙……你只是可观察空间/时间有限区域中的一个微型事件。自然界中的无生命物体似乎存在着很多,它们完全是基于看似常数的假定物理定律。
“Nothing is not matter or energy … consciousness is a concept of physics of chemistry of material cause and effect consequence. You just a matter of that fact and energy in motion… THERE is no consciousness where there is no matter or energy of cognitive awareness of presense… You existence of self awareness is This state of matter and energy chance happenstance end consequence. A rock or inanimate life has no state of self-awareness nor the infinite Universe of boundless immeasurable space/time… You are only a Mico event in a finite area of observable space/time you and other lifeforms of chance happenstance and inanimate firm of nature appear to exist much which is based solely on presumed Laws of Physics of seeming constants.
“没有什么不是物质或能量……意识是一个物理或化学的概念,是物质因果的结果。你只是一个事实和运动中的能量……在没有物质或能量的情况下,没有意识,也没有存在的认知意识……你自我意识的存在就是这种物质和能量的状态。”机缘巧合最终结果。岩石或无生命的生命既没有自我意识,也没有无限不可测量的空间/时间的无限宇宙……你只是可观察空间/时间有限区域中的一个微型事件。自然界中的无生命物体似乎存在着很多,它们完全是基于看似常数的假定物理定律。
The Sage
This cannot be proven nor disproven by scientific study. Yet, consciousness as is known emerges from a living cardiovascular organ or system, connected by a communicable neurological system to a central neurological organ or system. So, theoretically, consciousness can exist in the absence of a material body or form in the presence of an ethereal body or form made of energy. The body would have to have a living vascular, neurological and central neurological system made of pure energy to have consciousness. This would be called a spirit.
科学研究无法证明或反驳这一点。然而,众所周知,意识是从一个活的心血管器官或系统中产生的,通过一个可传播的神经系统连接到一个中枢神经器官或系统。因此,理论上,意识可以存在于没有物质身体或形式的情况下,存在于以太身体或由能量构成的形式中。身体必须有一个由纯能量构成的活体血管、神经系统和中枢神经系统才能有意识。这被称为一种精神。
This cannot be proven nor disproven by scientific study. Yet, consciousness as is known emerges from a living cardiovascular organ or system, connected by a communicable neurological system to a central neurological organ or system. So, theoretically, consciousness can exist in the absence of a material body or form in the presence of an ethereal body or form made of energy. The body would have to have a living vascular, neurological and central neurological system made of pure energy to have consciousness. This would be called a spirit.
科学研究无法证明或反驳这一点。然而,众所周知,意识是从一个活的心血管器官或系统中产生的,通过一个可传播的神经系统连接到一个中枢神经器官或系统。因此,理论上,意识可以存在于没有物质身体或形式的情况下,存在于以太身体或由能量构成的形式中。身体必须有一个由纯能量构成的活体血管、神经系统和中枢神经系统才能有意识。这被称为一种精神。
Serge Petelin
If that is so, I wld conclude that every animal that is self aware has a spirit. e.g elephants, dolphins…
Self awareness seems to be part and parcel of what we label consciousness.
I would think that, discounting solipsism, equating consciousness in an ethereal context is replacing one unknown with another.
Without prejudice, that is my feeling on the matter.
如果是这样的话,我会得出结论:每一种有自我意识的动物都有一种精神。大象,海豚…
自我意识似乎是我们给意识贴上标签的一部分。
我认为,撇开唯我论不谈,把意识等同于一个空灵的环境,是在用一个未知代替另一个未知。
毫无偏见,这是我对此事的看法。
If that is so, I wld conclude that every animal that is self aware has a spirit. e.g elephants, dolphins…
Self awareness seems to be part and parcel of what we label consciousness.
I would think that, discounting solipsism, equating consciousness in an ethereal context is replacing one unknown with another.
Without prejudice, that is my feeling on the matter.
如果是这样的话,我会得出结论:每一种有自我意识的动物都有一种精神。大象,海豚…
自我意识似乎是我们给意识贴上标签的一部分。
我认为,撇开唯我论不谈,把意识等同于一个空灵的环境,是在用一个未知代替另一个未知。
毫无偏见,这是我对此事的看法。
The Sage
There is more than one spirit that conscious creatures have. There is life, soul as an aware entity and the thoughts and emotions manifest as attitudes and feelings. Self awareness is part of consciousness. For consciousness is awareness. Life as spirit (force) initiates the emergence of consciousness, hence the conscious becoming a soul (a breather or breathing things) which has thoughts and emotions that when expressed reveals it attitude and feelings, its spirit.
So animals, just like humans, have life, are conscious breathers and have an attitude or demeanor, a spirit. Consciousness is not altogether an unknown. At least not to everyone. Then too, the existence of a spirit as an entity is not far fetched and neither proven nor disproven by scientists. For how could they do so with physics when spirits are not of physics.
有意识的生物拥有不止一种精神。生命、灵魂是一个有意识的实体,而思想和情感表现为态度和情感。自我意识是意识的一部分。因为意识就是意识。作为精神(力量)的生命引发意识的出现,因此意识成为一个灵魂(呼吸者或呼吸物),它有思想和情感,当表达出来时,它会显示态度和情感,它的精神。
所以动物,就像人类一样,有生命,有意识地呼吸,有态度或行为,有精神。意识并不完全是未知的。至少不是对所有人。同样,一种精神作为一种实体的存在也不是遥不可及的,也不是科学家所能证实或反驳的。因为当灵魂不是物理的时候,他们怎么能在物理上做到这一点呢?
There is more than one spirit that conscious creatures have. There is life, soul as an aware entity and the thoughts and emotions manifest as attitudes and feelings. Self awareness is part of consciousness. For consciousness is awareness. Life as spirit (force) initiates the emergence of consciousness, hence the conscious becoming a soul (a breather or breathing things) which has thoughts and emotions that when expressed reveals it attitude and feelings, its spirit.
So animals, just like humans, have life, are conscious breathers and have an attitude or demeanor, a spirit. Consciousness is not altogether an unknown. At least not to everyone. Then too, the existence of a spirit as an entity is not far fetched and neither proven nor disproven by scientists. For how could they do so with physics when spirits are not of physics.
有意识的生物拥有不止一种精神。生命、灵魂是一个有意识的实体,而思想和情感表现为态度和情感。自我意识是意识的一部分。因为意识就是意识。作为精神(力量)的生命引发意识的出现,因此意识成为一个灵魂(呼吸者或呼吸物),它有思想和情感,当表达出来时,它会显示态度和情感,它的精神。
所以动物,就像人类一样,有生命,有意识地呼吸,有态度或行为,有精神。意识并不完全是未知的。至少不是对所有人。同样,一种精神作为一种实体的存在也不是遥不可及的,也不是科学家所能证实或反驳的。因为当灵魂不是物理的时候,他们怎么能在物理上做到这一点呢?
George Hartwell
For simplicity our body is physical and our spirit - the source of our consciousness - is spiritual. NO doubt, this is an over-simplification but it allows me to restate and answer the question.
In the afterlife, our body is no longer a participant in our life. It is dying, decaying, etc. but our consciousness lives on. How can that be?
Our spirit body is the true source of our consciousness, memory, attitudes, values, purposes, learning, etc.
The transition to the afterlife must be quite a shock. For one thing, we cannot hide our true nature as it is reflected in the colour of our aura/spirit. Secondly, we are no longer limited by our physical brain structures, brain damage, overall physical health, and energy as we were on Earth. So we can learn much, much faster.
简单地说,我们的身体是物质的,而我们的精神——我们意识的源泉——是精神的。毫无疑问,这是一种过度简化,但它允许我重申并回答这个问题。
在死后世界,我们的身体不再是生命的参与者。它正在死亡、腐烂等,但我们的意识仍在继续。那会怎么样?
我们的灵体是我们意识、记忆、态度、价值观、目的、学习等的真正来源。
向死后世界的过渡一定是相当令人震惊的。首先,我们无法隐藏我们的真实本性,因为它反映在我们的光环/精神的颜色中。第二,我们不再像在地球上那样受到大脑结构、大脑损伤、整体身体健康和能量的限制。这样我们就能学得更快。
For simplicity our body is physical and our spirit - the source of our consciousness - is spiritual. NO doubt, this is an over-simplification but it allows me to restate and answer the question.
In the afterlife, our body is no longer a participant in our life. It is dying, decaying, etc. but our consciousness lives on. How can that be?
Our spirit body is the true source of our consciousness, memory, attitudes, values, purposes, learning, etc.
The transition to the afterlife must be quite a shock. For one thing, we cannot hide our true nature as it is reflected in the colour of our aura/spirit. Secondly, we are no longer limited by our physical brain structures, brain damage, overall physical health, and energy as we were on Earth. So we can learn much, much faster.
简单地说,我们的身体是物质的,而我们的精神——我们意识的源泉——是精神的。毫无疑问,这是一种过度简化,但它允许我重申并回答这个问题。
在死后世界,我们的身体不再是生命的参与者。它正在死亡、腐烂等,但我们的意识仍在继续。那会怎么样?
我们的灵体是我们意识、记忆、态度、价值观、目的、学习等的真正来源。
向死后世界的过渡一定是相当令人震惊的。首先,我们无法隐藏我们的真实本性,因为它反映在我们的光环/精神的颜色中。第二,我们不再像在地球上那样受到大脑结构、大脑损伤、整体身体健康和能量的限制。这样我们就能学得更快。
Serge Petelin
Have never been comfortable with the idea that there is a ‘soul factory’, creating souls to implant into every new human born.
Or every cat and dog for that matter.
So many inconsistencies and phantasms reported by those who claim post death consciousness leads me to disbelieve in a “spirit” as such.
Which almost brings me to a solipsistic interpretation of reality.
我从来没有对“灵魂工厂”的概念感到满意过,它创造出灵魂可以植入每一个新出生的人类的答案。
也许是猫和狗的身体中。
那些声称死后意识的人,所报道的如此多的矛盾和幻觉让我不相信“精神”本身。
这几乎让我想到了对现实的唯我论解释。
Have never been comfortable with the idea that there is a ‘soul factory’, creating souls to implant into every new human born.
Or every cat and dog for that matter.
So many inconsistencies and phantasms reported by those who claim post death consciousness leads me to disbelieve in a “spirit” as such.
Which almost brings me to a solipsistic interpretation of reality.
我从来没有对“灵魂工厂”的概念感到满意过,它创造出灵魂可以植入每一个新出生的人类的答案。
也许是猫和狗的身体中。
那些声称死后意识的人,所报道的如此多的矛盾和幻觉让我不相信“精神”本身。
这几乎让我想到了对现实的唯我论解释。
Nigel Furness
No. Consciousness is a characteristic of the brain and its neural network of electrical energy. The brain consists of matter. Ergo, without matter, consciousness cannot exist.
不。意识是大脑及其电能神经网络的一个特征。大脑由物质组成。因此,没有物质,意识就不可能存在。
No. Consciousness is a characteristic of the brain and its neural network of electrical energy. The brain consists of matter. Ergo, without matter, consciousness cannot exist.
不。意识是大脑及其电能神经网络的一个特征。大脑由物质组成。因此,没有物质,意识就不可能存在。
很赞 3
收藏