欧盟圈分享:会让本国人民吹毛求疵的一般会是本国的什么食物?
正文翻译
For example, people in Germany tend to have high standards regarding bread (for good reasons!) and so they won't buy cheap packaged toast in supermarkets, it's just seen as slightly disgusting.
比方说,德国人往往对面包品质有着很高的要求(理由也很充分),所以他们不会在超市里买那种包装好的廉价吐司,在他们眼中这玩意儿是有点恶心的。
For example, people in Germany tend to have high standards regarding bread (for good reasons!) and so they won't buy cheap packaged toast in supermarkets, it's just seen as slightly disgusting.
比方说,德国人往往对面包品质有着很高的要求(理由也很充分),所以他们不会在超市里买那种包装好的廉价吐司,在他们眼中这玩意儿是有点恶心的。
评论翻译
Pizza is more about topping: there are topping which are acceptable, and others which are not; but pizza is not the same everywhere in Italy: I guess that a Neapolitan would regard Roman pizza as inferior, whilst everyone outside of Naples would eat it (I love it personally). Also we don't have much of a problem eating casually "normal" slices, it's not that every pizza has to come from a Neapolitan restaurant.
(回)披萨的话,会更注重上面的配料:有些配料是可以接受的,还有一些则是不可接受的;但在意大利,披萨也不是每个地方都一样的。我猜,那不勒斯人会认为罗马的披萨更差,尽管那不勒斯以外的人都会吃它(我个人很喜欢)。另外,我们也不怎么介意随便吃点“正常”的披萨切片,并不是说每个披萨都必须是某家那不勒斯餐厅制作的。
(图解:pastitsio源于pasta,是一种用碎牛肉、香料和调味酱制成的希腊式烤意面,为主食)
There's a particular way to pour, a particular height of head, no bubbles in the head, HAS to be either in a Guinness glass or classic pint glass.
倒酒有特定的方法,酒头(即泡沫)须控制在特定的高度,其中不能有气泡,而且酒杯必须用吉尼斯杯或经典款品脱杯。
At Christmas the meatballs should also be special, made with cream instead of milk, and butter, not margarine. And my grandma's meatballs are better than your grandma's.
过圣诞节时,用的肉丸也应该是特制的,要用奶油而不是牛奶,用黄油而不是人造黄油来制作。而且会出现互相较劲的情况,我奶奶做的肉丸子要比你奶奶做的好吃。
(图解:“把西班牙辣肠去掉。我们不和恐怖分子谈判。这是第一次警告。”)
2)这样的争论就导致,人们开始批评那些偏离这套标准的食谱,说“这不是西班牙海鲜饭,这只是加了各种东西的米饭”,现在“加了各种东西的米饭”已经成为了一个发展很充分的迷因了,还被一些大米品牌挪用,拿去制作搞笑味的电视广告了。
lucapal1
Pasta!
Italians are notorious for judging pasta from other countries... particularly concerning cooking time (it's usually considered that people in other countries overcook it) and what kind of sauce they put on it!
(意)意大利人因为喜欢评判其他国家的意面而臭名昭著…尤其是烹饪时间的掌握(他们通常会认为其他国家的人煮过头了),以及配哪种酱汁!
Pasta!
Italians are notorious for judging pasta from other countries... particularly concerning cooking time (it's usually considered that people in other countries overcook it) and what kind of sauce they put on it!
(意)意大利人因为喜欢评判其他国家的意面而臭名昭著…尤其是烹饪时间的掌握(他们通常会认为其他国家的人煮过头了),以及配哪种酱汁!
Italians usually have no problem buying whatever cheapest pasta brand is available. Although the base quality still tends to be good.
I think they're way fussier about pizza. Bad pizza is a huge no.·
(回)通常,意大利人也完全可以接受买各种最便宜的意面品牌。虽然它们的基本品质往往都还不错。
我觉得他们对披萨的吹毛求疵远胜意面。蹩脚的披萨对他们来说是完全不可接受的。
I think they're way fussier about pizza. Bad pizza is a huge no.·
(回)通常,意大利人也完全可以接受买各种最便宜的意面品牌。虽然它们的基本品质往往都还不错。
我觉得他们对披萨的吹毛求疵远胜意面。蹩脚的披萨对他们来说是完全不可接受的。
Yes,I agree on the brands .. most people don't really care about that. Most pasta here is good quality, not many people care in my experience who produces their pasta.
People are much fussier about cooking times.
Not only with foreigners either.My parents in law are often discussing whether the pasta is over or under cooked, even at home!
There are also people obsessed with the shape, and having the right shape with the right sauce.
(回,意)是的,我同意关于品牌的说法...大部分人并不会真的在意品牌什么的。我们意大利大多数意面的品质都很好,根据我的经验,不会有多少人关心他们吃的意大利面是哪家生产的。
人们对烹调的时长更为挑剔。
不仅是对外国人,我的公公婆婆也经常会讨论意面是否煮过头了或没煮到位,连在家时都会如此!
也有一些人执迷于意面的形状,以及形状与酱汁的正确搭配。
People are much fussier about cooking times.
Not only with foreigners either.My parents in law are often discussing whether the pasta is over or under cooked, even at home!
There are also people obsessed with the shape, and having the right shape with the right sauce.
(回,意)是的,我同意关于品牌的说法...大部分人并不会真的在意品牌什么的。我们意大利大多数意面的品质都很好,根据我的经验,不会有多少人关心他们吃的意大利面是哪家生产的。
人们对烹调的时长更为挑剔。
不仅是对外国人,我的公公婆婆也经常会讨论意面是否煮过头了或没煮到位,连在家时都会如此!
也有一些人执迷于意面的形状,以及形状与酱汁的正确搭配。
Other people will insist on the 'right' type of pasta for a certain recipe,or with a particular sauce.So for example in my region,oven baked pasta should be made only with small rings (anelletti).If it is made with any other pasta,its not 'authentic'.
Then you will find small towns a few miles from each other who will use a particular pasta,different from the next town.Or practically the same pasta but with a different name.
(回)其他人则会坚持某个特定的食谱要用“正确”品类的意面,或是要用特定的酱汁。比如说我所在的地区,用烤箱烘烤的意面只能用小圈(Anelletti)面来做。如果是用其他任何一种意面做的,那就是“不正宗”。
然后你会发现相隔几英里的小镇都会使用和隔壁小镇不同的某种特殊的意面,或者,其实是同样的面条,只是叫法不同。
Then you will find small towns a few miles from each other who will use a particular pasta,different from the next town.Or practically the same pasta but with a different name.
(回)其他人则会坚持某个特定的食谱要用“正确”品类的意面,或是要用特定的酱汁。比如说我所在的地区,用烤箱烘烤的意面只能用小圈(Anelletti)面来做。如果是用其他任何一种意面做的,那就是“不正宗”。
然后你会发现相隔几英里的小镇都会使用和隔壁小镇不同的某种特殊的意面,或者,其实是同样的面条,只是叫法不同。
Pizza is more about topping: there are topping which are acceptable, and others which are not; but pizza is not the same everywhere in Italy: I guess that a Neapolitan would regard Roman pizza as inferior, whilst everyone outside of Naples would eat it (I love it personally). Also we don't have much of a problem eating casually "normal" slices, it's not that every pizza has to come from a Neapolitan restaurant.
(回)披萨的话,会更注重上面的配料:有些配料是可以接受的,还有一些则是不可接受的;但在意大利,披萨也不是每个地方都一样的。我猜,那不勒斯人会认为罗马的披萨更差,尽管那不勒斯以外的人都会吃它(我个人很喜欢)。另外,我们也不怎么介意随便吃点“正常”的披萨切片,并不是说每个披萨都必须是某家那不勒斯餐厅制作的。
I'm not Italian but I travelled there. In my experience the main difference was the crust.
The Roman one is more crunchy and easy to split in slices. Usually thiner.
The Neapolitan one is way softer and fluffy and you kinda has to use folk and knife because it is harder to grab or slice.
(回,西)我不是意大利人,但我在那里旅行过。根据我的经验,主要的区别在于饼皮。
罗马披萨的饼皮更松脆,很容易切片。通常也更薄。
那不勒斯披萨则要软得多,也蓬松得多,而且貌似你必须使用刀叉,因为它既难抓住,也难切割。
The Roman one is more crunchy and easy to split in slices. Usually thiner.
The Neapolitan one is way softer and fluffy and you kinda has to use folk and knife because it is harder to grab or slice.
(回,西)我不是意大利人,但我在那里旅行过。根据我的经验,主要的区别在于饼皮。
罗马披萨的饼皮更松脆,很容易切片。通常也更薄。
那不勒斯披萨则要软得多,也蓬松得多,而且貌似你必须使用刀叉,因为它既难抓住,也难切割。
I disagree. Personally I get much more upset at bad pasta than at bad pizza
Pizza is fast food. Spaghetti is sacred
(回,意)我不同意。就我个人而言,相比于蹩脚的披萨,蹩脚的意面更让我不爽。
披萨属于快餐。但意面可是神圣的。
Pizza is fast food. Spaghetti is sacred
(回,意)我不同意。就我个人而言,相比于蹩脚的披萨,蹩脚的意面更让我不爽。
披萨属于快餐。但意面可是神圣的。
Italians judge anything when it comes to food actually...
(回)其实只要是在吃的领域,意大利人会挑剔一切…
(回)其实只要是在吃的领域,意大利人会挑剔一切…
True. Also espresso at the bar. And wine. And craft beer. We're a nation of self-proclaimed national football team managers and MasterChef judges.
(回,意)没错。还有酒吧里的特浓咖啡(espresso)。以及葡萄酒。我们这个民族是由自诩国足领队和《厨艺大师》评委的人组成的。
(回,意)没错。还有酒吧里的特浓咖啡(espresso)。以及葡萄酒。我们这个民族是由自诩国足领队和《厨艺大师》评委的人组成的。
tbh, we also tend to judge each other, especially north vs south.
A few years ago a famous chef (think he was on Masterchef or something) from Milan presented an experimental pizza margherita and charged something like 10x what would cost in Naples. He was put on the trial by the supreme court of the social media.
(回,意)老实说,我们往往也会互相评判,特别是北方与南方之间。
几年前,一位来自米兰的名厨(我记得他好像上了《厨艺大师》之类的节目)给我们引见了一款实验性质的玛格丽特披萨,要价是那不勒斯披萨的10倍。然后他就被社交媒体这个最高法院给审判了。
A few years ago a famous chef (think he was on Masterchef or something) from Milan presented an experimental pizza margherita and charged something like 10x what would cost in Naples. He was put on the trial by the supreme court of the social media.
(回,意)老实说,我们往往也会互相评判,特别是北方与南方之间。
几年前,一位来自米兰的名厨(我记得他好像上了《厨艺大师》之类的节目)给我们引见了一款实验性质的玛格丽特披萨,要价是那不勒斯披萨的10倍。然后他就被社交媒体这个最高法院给审判了。
AamirK69
pasta judging I don’t really get lol.
(英)我是不太理解这种对意面的吹毛求疵呵呵。
pasta judging I don’t really get lol.
(英)我是不太理解这种对意面的吹毛求疵呵呵。
Like the the Chinese Invented noodles and they spread to rest of Asia centuries ago and are now very much dishes in their own right in that cuisine.
Like no Chinese will say ramen, Laksa , Pad Thai or Laghman noodles are inferior.
中国人发明了面条,而且他们在几百年前就把面条传播到了亚洲其他地区,而如今面条已经成为了亚洲各菜系中举足轻重的菜肴。
你看,就没有中国人会说拉面、叻沙(即咖喱米线汤)、泰式炒河粉或拉条子更低级。
Like no Chinese will say ramen, Laksa , Pad Thai or Laghman noodles are inferior.
中国人发明了面条,而且他们在几百年前就把面条传播到了亚洲其他地区,而如今面条已经成为了亚洲各菜系中举足轻重的菜肴。
你看,就没有中国人会说拉面、叻沙(即咖喱米线汤)、泰式炒河粉或拉条子更低级。
Same with pasta - It’s spread to many countries and has been part of their cuisine for centuries. Like pastitsio been a Greek dish since the 16th century id say it’s very much a Greek dish and they know how to cook it best.
It be like North Africans saying Sicilian couscous isn’t authentic, even though it’s been a thing in Sicily for a 1000yrs.
意面也是如此,它传到的国家如此之多,而且几百年来一直都构成了各国菜肴的一部分。就像pastitsio从十六世纪开始就是一道希腊菜,要我说它是可以算作希腊菜的,掌握了最佳烹饪法的也是希腊人。
这就像北非人会说西西里岛的库斯库斯(即蒸粗麦粉)不正宗,尽管它成为西西里风物的一种已经有千年的历史了。
It be like North Africans saying Sicilian couscous isn’t authentic, even though it’s been a thing in Sicily for a 1000yrs.
意面也是如此,它传到的国家如此之多,而且几百年来一直都构成了各国菜肴的一部分。就像pastitsio从十六世纪开始就是一道希腊菜,要我说它是可以算作希腊菜的,掌握了最佳烹饪法的也是希腊人。
这就像北非人会说西西里岛的库斯库斯(即蒸粗麦粉)不正宗,尽管它成为西西里风物的一种已经有千年的历史了。
(图解:pastitsio源于pasta,是一种用碎牛肉、香料和调味酱制成的希腊式烤意面,为主食)
funglegunk
Definitely Guinness.
(爱尔兰)绝对是吉尼斯(即健力士)黑啤
Definitely Guinness.
(爱尔兰)绝对是吉尼斯(即健力士)黑啤
There's a particular way to pour, a particular height of head, no bubbles in the head, HAS to be either in a Guinness glass or classic pint glass.
倒酒有特定的方法,酒头(即泡沫)须控制在特定的高度,其中不能有气泡,而且酒杯必须用吉尼斯杯或经典款品脱杯。
I remember working in a pub in London pouring the 'interim' step of pints of Guinness, putting them on the bar to let the customers watch the pint settle (as Guinness drinkers in Ireland like to do), before finalising the pints and serving. Customers kept taking the pints away, assuming they were done because they were on the bar...had to unlearn my Irish barman habits.
还记得在伦敦的一家酒馆里工作时,我先是在好几个吉尼斯品脱杯中倒入一部分啤酒,算是一道“中间”步骤,把它们放在吧台上,好让酒客们观赏泡沫沉淀的过程(喝吉尼斯的爱尔兰人喜欢这么干),然后再把这几个品脱杯倒满并上酒。而那些酒客不断地把那些品脱杯拿走,他们以为这些已经喝完了,因为它们放在了吧台上...于是我不得不改掉我身为爱尔兰酒保的积习。
还记得在伦敦的一家酒馆里工作时,我先是在好几个吉尼斯品脱杯中倒入一部分啤酒,算是一道“中间”步骤,把它们放在吧台上,好让酒客们观赏泡沫沉淀的过程(喝吉尼斯的爱尔兰人喜欢这么干),然后再把这几个品脱杯倒满并上酒。而那些酒客不断地把那些品脱杯拿走,他们以为这些已经喝完了,因为它们放在了吧台上...于是我不得不改掉我身为爱尔兰酒保的积习。
Studied in Lyon, France for a bit. Decided to go to an Irish pub in town, ordered a Guiness for the first time, grabbed the glass way earlier, and got scolded by the Irish bartender. Learnt a lesson that night to wait for Guiness to settle lol
(回,美)以前在法国里昂学习过。有次决定去镇上的一家爱尔兰酒吧,第一次去时点了一杯吉尼斯黑啤,由于拿起杯子的时机过早,结果被爱尔兰酒保训斥了。那晚我学到了一个教训,那就是喝吉尼斯黑啤时要等待泡沫的沉淀。
(回,美)以前在法国里昂学习过。有次决定去镇上的一家爱尔兰酒吧,第一次去时点了一杯吉尼斯黑啤,由于拿起杯子的时机过早,结果被爱尔兰酒保训斥了。那晚我学到了一个教训,那就是喝吉尼斯黑啤时要等待泡沫的沉淀。
onlyhere4laffs
This post has been up for 8h and no Swede has commented about meatballs? Am I missing something? Are we doing some online quarantine thing?
Anyways... if you've ever seen someone post about "Swedish meatballs" from some other country you've probably also seen the comments like "that's the wrong sauce", "there's supposed to be a brown sauce", "cranberry sauce? where's the lingonberry jam?", "there should be pressgurka".
(瑞典)这个帖子已经发布了8个小时,却没有一个瑞典人评论过肉丸子?是我错过了什么吗?我们是在搞网上隔离之类的事情吗?
总之...如果你曾经看到过有其他国家的人发布有关“瑞典肉丸”的帖,那你可能也看到过这样的评论:“酱汁用错了”,“应该用布朗沙司”,“怎么是蔓越莓酱?越橘果酱在哪儿呢?",“应该有pressgurka(即瑞典式黄瓜沙拉)”。
This post has been up for 8h and no Swede has commented about meatballs? Am I missing something? Are we doing some online quarantine thing?
Anyways... if you've ever seen someone post about "Swedish meatballs" from some other country you've probably also seen the comments like "that's the wrong sauce", "there's supposed to be a brown sauce", "cranberry sauce? where's the lingonberry jam?", "there should be pressgurka".
(瑞典)这个帖子已经发布了8个小时,却没有一个瑞典人评论过肉丸子?是我错过了什么吗?我们是在搞网上隔离之类的事情吗?
总之...如果你曾经看到过有其他国家的人发布有关“瑞典肉丸”的帖,那你可能也看到过这样的评论:“酱汁用错了”,“应该用布朗沙司”,“怎么是蔓越莓酱?越橘果酱在哪儿呢?",“应该有pressgurka(即瑞典式黄瓜沙拉)”。
At Christmas the meatballs should also be special, made with cream instead of milk, and butter, not margarine. And my grandma's meatballs are better than your grandma's.
过圣诞节时,用的肉丸也应该是特制的,要用奶油而不是牛奶,用黄油而不是人造黄油来制作。而且会出现互相较劲的情况,我奶奶做的肉丸子要比你奶奶做的好吃。
nadeldrucker
I think you are only half right about the bread. While I try to buy only "real" bread from real bakers, most of he people I know rather buy their "bread" at the supermarket or from huge chains like Kamps (which I'd rather not refer to as bakers).
(德)我认为你对德国面包的看法只对了一半。虽然我尽量只从真正的面包店那里购买“真正的”面包,但我认识的大部分人宁愿在超市或像Kamps这样的大型连锁店里购买“面包”(我还是不把Kamps称为面包店了吧)。
I think you are only half right about the bread. While I try to buy only "real" bread from real bakers, most of he people I know rather buy their "bread" at the supermarket or from huge chains like Kamps (which I'd rather not refer to as bakers).
(德)我认为你对德国面包的看法只对了一半。虽然我尽量只从真正的面包店那里购买“真正的”面包,但我认识的大部分人宁愿在超市或像Kamps这样的大型连锁店里购买“面包”(我还是不把Kamps称为面包店了吧)。
So among the people I know, there are only very few who are as fussy about any food as I am. It's all about priorities... and many people in Germany do not prioritize food above, for example, their car.
The thing I am most fussy about, though, is ice cream.
所以在我认识的人中,只有极少数人会像我一样对任何食物都很挑剔。问题就在于考虑问题时的优先顺序...而在德国,有很多人并不会把食物排在,比如说他们的车之前。
不过,我个人最挑剔的是冰激凌。
The thing I am most fussy about, though, is ice cream.
所以在我认识的人中,只有极少数人会像我一样对任何食物都很挑剔。问题就在于考虑问题时的优先顺序...而在德国,有很多人并不会把食物排在,比如说他们的车之前。
不过,我个人最挑剔的是冰激凌。
I mean, our supermarket bread is still much better than even the regular bread served in many other countries. We really do have very high standards here.
Some "bread" which is normal to eat in other countries can't even legally be called bread here.
我的意思是,我们超市里卖的面包,甚至都远比其他很多国家普通的面包要好。我们这里对面包的标准确实很高。
一些在其他国家会被正常食用的“面包”在我们这里甚至不能被合法地称为面包。
Some "bread" which is normal to eat in other countries can't even legally be called bread here.
我的意思是,我们超市里卖的面包,甚至都远比其他很多国家普通的面包要好。我们这里对面包的标准确实很高。
一些在其他国家会被正常食用的“面包”在我们这里甚至不能被合法地称为面包。
PeterPawlettsBaby
Putting a mixer in with a nice whisky is unforgivable.
(苏格兰)把(用于调酒的)软饮料倒入上好的威士忌,是不可原谅的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Putting a mixer in with a nice whisky is unforgivable.
(苏格兰)把(用于调酒的)软饮料倒入上好的威士忌,是不可原谅的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
haitike
Paella. There is forums, subreddits, etc only for complaining about paellas found outside of Spain.
And if you are Valencian you will complain about paellas from the other parts of Spain too.
(西)是西班牙海鲜饭。有这么一些论坛和红迪的子版面等等,它们纯是为了抱怨西班牙以外的海鲜饭而存在的。
如果你是瓦伦西亚人,你也会抱怨西班牙其他地区的海鲜饭。
Paella. There is forums, subreddits, etc only for complaining about paellas found outside of Spain.
And if you are Valencian you will complain about paellas from the other parts of Spain too.
(西)是西班牙海鲜饭。有这么一些论坛和红迪的子版面等等,它们纯是为了抱怨西班牙以外的海鲜饭而存在的。
如果你是瓦伦西亚人,你也会抱怨西班牙其他地区的海鲜饭。
inadaptado
Aside from football, gossip, and politics, I'd say one of the things Spain wastes more time arguing about is paella. By default, when peoplen talk about it they are normally thinking of the one from Valencia1, and we have become increasingly fussy about what that means. So much so that the Valencian Community government has even given their seal of approval to an official, standardized recipe that restaurants have to follow in order to be able to say they are selling a real, traditional Valencian paella. Among other things it cannot contain neither shellfish nor chorizo, the latter being something you see in a lot of versions done by foreigners, and which is mocked mercilessly by Spaniards2. As a result of this argument people started to criticize recipes that deviated from the standard by saying "it's not paella, it's just rice with things", and now "rice with things" is a full-blown meme that has been appropiated by rice brands to make funny TV ads.
(西)我觉得除去足球、八卦和政治,西班牙人浪费了更多时间去争论的东西之一就是西班牙海鲜饭了。当人们谈论它时,正常情况下他们会默认自己说的是瓦伦西亚的海鲜饭。
1)而我们对于海鲜饭的定义,已经变得越来越挑剔了。以至于瓦伦西亚大区的政府甚至已经批准了一个官方的标准化食谱,各餐馆必须照着这个食谱操作,才能说他们卖的是真正的、传统的瓦伦西亚海鲜饭。其中一条是,它既不能加入贝类,也不能加入西班牙辣肠,而后者是你在外国人做出的诸多版本中会看到的东西,这种操作遭受了西班牙人无情的嘲笑。
Aside from football, gossip, and politics, I'd say one of the things Spain wastes more time arguing about is paella. By default, when peoplen talk about it they are normally thinking of the one from Valencia1, and we have become increasingly fussy about what that means. So much so that the Valencian Community government has even given their seal of approval to an official, standardized recipe that restaurants have to follow in order to be able to say they are selling a real, traditional Valencian paella. Among other things it cannot contain neither shellfish nor chorizo, the latter being something you see in a lot of versions done by foreigners, and which is mocked mercilessly by Spaniards2. As a result of this argument people started to criticize recipes that deviated from the standard by saying "it's not paella, it's just rice with things", and now "rice with things" is a full-blown meme that has been appropiated by rice brands to make funny TV ads.
(西)我觉得除去足球、八卦和政治,西班牙人浪费了更多时间去争论的东西之一就是西班牙海鲜饭了。当人们谈论它时,正常情况下他们会默认自己说的是瓦伦西亚的海鲜饭。
1)而我们对于海鲜饭的定义,已经变得越来越挑剔了。以至于瓦伦西亚大区的政府甚至已经批准了一个官方的标准化食谱,各餐馆必须照着这个食谱操作,才能说他们卖的是真正的、传统的瓦伦西亚海鲜饭。其中一条是,它既不能加入贝类,也不能加入西班牙辣肠,而后者是你在外国人做出的诸多版本中会看到的东西,这种操作遭受了西班牙人无情的嘲笑。
(图解:“把西班牙辣肠去掉。我们不和恐怖分子谈判。这是第一次警告。”)
2)这样的争论就导致,人们开始批评那些偏离这套标准的食谱,说“这不是西班牙海鲜饭,这只是加了各种东西的米饭”,现在“加了各种东西的米饭”已经成为了一个发展很充分的迷因了,还被一些大米品牌挪用,拿去制作搞笑味的电视广告了。
1 - Actually there are a lot of different traditional rice dishes from the Mediterranean region that are similar and as good or better than the Valencian paella but for some reason it's this one that become popular.
2 - Funny story: the original paella was a peasant dish that people made with whatever ingredients they had around, so a hundred years ago it was pretty normal to eat it with chorizo, ribs, eel, and other stuff nowadays would be inconceivable.
- 事实上,地中海地区有很多种不同的传统米饭菜肴,它们和瓦伦西亚海鲜饭很相似,而且同样好,甚至更好,但出于某些原因,慢慢流行起来的是瓦伦西亚海鲜饭。
- 搞笑的故事:最初的西班牙海鲜饭是一道农家菜,人们会用他们身边的任何食材去烹制,所以在一百年前,海鲜饭和西班牙辣肠、肋排、鳗鱼以及其他一些让现代人匪夷所思的食材同吃,也是稀松平常的。
2 - Funny story: the original paella was a peasant dish that people made with whatever ingredients they had around, so a hundred years ago it was pretty normal to eat it with chorizo, ribs, eel, and other stuff nowadays would be inconceivable.
- 事实上,地中海地区有很多种不同的传统米饭菜肴,它们和瓦伦西亚海鲜饭很相似,而且同样好,甚至更好,但出于某些原因,慢慢流行起来的是瓦伦西亚海鲜饭。
- 搞笑的故事:最初的西班牙海鲜饭是一道农家菜,人们会用他们身边的任何食材去烹制,所以在一百年前,海鲜饭和西班牙辣肠、肋排、鳗鱼以及其他一些让现代人匪夷所思的食材同吃,也是稀松平常的。
Sirias7
Bread for sure, I mean if there is one French word known around the world, it is "Baguette" and you don't fuck with it. Cheese would also be on the list, low quality cheese served at dinner would absolutely ruin it.
(法)当然是面包,我的意思是,如果有一个法语词为全世界人所熟知,那就是“法棍”了,而在法棍制作上你是不可以乱来的。奶酪也榜上有名,进餐时上给客人的那些品质低劣的奶酪,也绝对会毁掉法棍。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Bread for sure, I mean if there is one French word known around the world, it is "Baguette" and you don't fuck with it. Cheese would also be on the list, low quality cheese served at dinner would absolutely ruin it.
(法)当然是面包,我的意思是,如果有一个法语词为全世界人所熟知,那就是“法棍”了,而在法棍制作上你是不可以乱来的。奶酪也榜上有名,进餐时上给客人的那些品质低劣的奶酪,也绝对会毁掉法棍。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
throwawayaccyaboi223
Also apparently Germans call any sliced bread 'toast', whereas to me toast has to actually have gone through the toaster
Just an interesting thing I picked up when working with some Germans
(芬)显然,德国人会把任何切成片的面包称为“吐司”,但在我看来,吐司是必须放进烤箱里烤过的。
这只是我和一些德国人共事时发现的一件趣事。
Also apparently Germans call any sliced bread 'toast', whereas to me toast has to actually have gone through the toaster
Just an interesting thing I picked up when working with some Germans
(芬)显然,德国人会把任何切成片的面包称为“吐司”,但在我看来,吐司是必须放进烤箱里烤过的。
这只是我和一些德国人共事时发现的一件趣事。
In Italy, 'toast' is a type of sandwich... nearly always with ham and cheese,using that kind of pre-sliced bread.
(回,意)在意大利,“吐司”是一种三明治…搭配的往往都是火腿和奶酪,用的是那种预先切好片的面包。
(回,意)在意大利,“吐司”是一种三明治…搭配的往往都是火腿和奶酪,用的是那种预先切好片的面包。
mathess1
I guess beer is at the top. Not very surprisingly.
And we have similar attitude towards bread as Germans too.
(捷)我猜啤酒可以位列第一。倒也不会让人意外。
而且我们和德国人一样,对面包有着相似的态度。
I guess beer is at the top. Not very surprisingly.
And we have similar attitude towards bread as Germans too.
(捷)我猜啤酒可以位列第一。倒也不会让人意外。
而且我们和德国人一样,对面包有着相似的态度。
kaantaka
Kebab, especially if you are from Adana.
Also any food that exist both Turkey and Greece. We buy them and judge them.
(土耳其)是土耳其烤肉,如果你是亚达那人,那就更是如此了。
还有就是同时存在于土耳其和希腊的任何一种食物。我们会购买,并加以评判。
Kebab, especially if you are from Adana.
Also any food that exist both Turkey and Greece. We buy them and judge them.
(土耳其)是土耳其烤肉,如果你是亚达那人,那就更是如此了。
还有就是同时存在于土耳其和希腊的任何一种食物。我们会购买,并加以评判。
Iertjepapiertje
It's probably milk in the Netherlands.
If you can keep it outside the fridge, it's bad. This is basically sterilized milk.
We need it to be fresh, pasteurized milk from grass-fed cows.
I remember driving to several hypermarkets in France looking for it on vacation.
(荷)荷兰的话可能就是牛奶了。
如果是那种可以一直不放冰箱的牛奶,但就说明它很烂。基本上就是那种消过毒的牛奶了。
我们要的是用巴氏杀菌法处理过的鲜牛乳,得是草饲奶牛产的。
It's probably milk in the Netherlands.
If you can keep it outside the fridge, it's bad. This is basically sterilized milk.
We need it to be fresh, pasteurized milk from grass-fed cows.
I remember driving to several hypermarkets in France looking for it on vacation.
(荷)荷兰的话可能就是牛奶了。
如果是那种可以一直不放冰箱的牛奶,但就说明它很烂。基本上就是那种消过毒的牛奶了。
我们要的是用巴氏杀菌法处理过的鲜牛乳,得是草饲奶牛产的。
Herr_Poopypants
Do not. I repeat, DO NOT, under any circumstances sauce the Schnitzel.
(奥)我要重复一遍,在任何情况下都不要给炸肉排(Schnitzel)加酱汁。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Do not. I repeat, DO NOT, under any circumstances sauce the Schnitzel.
(奥)我要重复一遍,在任何情况下都不要给炸肉排(Schnitzel)加酱汁。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Austrians tend to be purests when it comes to Schnitzel. The only acceptable things that can go on it are a bit of lemon juice or Preiselbeere jam (Lingonberry).
Ketchup is acceptable on a cheap schnitzel sandwich or if you are a child.
(回,奥)奥地利人在烹制炸肉排时往往会采用最纯粹的方法。唯一可以接受的是一点点柠檬汁或越橘果酱。
除非是廉价的炸肉排三明治,或者你还是个孩子,才会接受番茄酱。
Ketchup is acceptable on a cheap schnitzel sandwich or if you are a child.
(回,奥)奥地利人在烹制炸肉排时往往会采用最纯粹的方法。唯一可以接受的是一点点柠檬汁或越橘果酱。
除非是廉价的炸肉排三明治,或者你还是个孩子,才会接受番茄酱。
My American wife answered "I like to dip it in ketchup".
(回,罗马尼亚)我那美国妻子的回答是,“我就喜欢蘸番茄酱吃。”
(回,罗马尼亚)我那美国妻子的回答是,“我就喜欢蘸番茄酱吃。”
FaffedKnees
It’s got to be tea for us Brits. Starting with the brand of tea, how it’s brewed, the milk used. Going abroad I always take some teabags with me, as it’s never quite the same abroad as it is at home.
(英)对我们英国人来说,一定是茶了。从茶的品牌开始,到冲泡的方法,再到使用的牛奶品类。我在出国时总是带有一些茶包,因为国外的茶和本国的终究是不太一样。
It’s got to be tea for us Brits. Starting with the brand of tea, how it’s brewed, the milk used. Going abroad I always take some teabags with me, as it’s never quite the same abroad as it is at home.
(英)对我们英国人来说,一定是茶了。从茶的品牌开始,到冲泡的方法,再到使用的牛奶品类。我在出国时总是带有一些茶包,因为国外的茶和本国的终究是不太一样。
Yep. In lots of other countries the only tea many restaurants have on offer is Liptons which is almost non existent in the U.K.
(回,英)是的。在其他很多国家的很多馆子里,他们唯一能上的茶就是立顿了,而在英国,立顿简直是毫无存在感。
(回,英)是的。在其他很多国家的很多馆子里,他们唯一能上的茶就是立顿了,而在英国,立顿简直是毫无存在感。
friendly_checkingirl
Asparagus in Germany, from width to colour it's all graded for quality by price.
(德)德国的话是芦笋,从宽度到颜色都有讲究,都是按价格来划分品级的。
Asparagus in Germany, from width to colour it's all graded for quality by price.
(德)德国的话是芦笋,从宽度到颜色都有讲究,都是按价格来划分品级的。
SisterofGandalf
Chocolate. Our Milk Chocolate is awesome, and everything else is too sweet, has a "fatty" feeling to it, or just a bit "off".
(挪)是巧克力。我们挪威的牛奶巧克力可是很厉害的,其他国家的巧克力都太甜了,带有一种很“腻”的口感,要么就是味道有点“垮”。
Chocolate. Our Milk Chocolate is awesome, and everything else is too sweet, has a "fatty" feeling to it, or just a bit "off".
(挪)是巧克力。我们挪威的牛奶巧克力可是很厉害的,其他国家的巧克力都太甜了,带有一种很“腻”的口感,要么就是味道有点“垮”。
lordluke10
"Frikadeller" are also important to us, and they are not just meatballs, but something better.
And also bread. When i lived in the UK, bread was one of the things that just made me sad
(丹)“Frikadeller”(即丹麦国菜煎肉丸子)对我们来说也很重要,它们可不仅仅是肉丸子,而是更美好的存在。
还有面包。我住在英国的时候,面包是其中一种会让我难过的东西。
"Frikadeller" are also important to us, and they are not just meatballs, but something better.
And also bread. When i lived in the UK, bread was one of the things that just made me sad
(丹)“Frikadeller”(即丹麦国菜煎肉丸子)对我们来说也很重要,它们可不仅仅是肉丸子,而是更美好的存在。
还有面包。我住在英国的时候,面包是其中一种会让我难过的东西。
toshu
Tomatoes. The taste of a homegrown Bulgarian garden tomato is incomparable to what people in the north of Europe call a tomato.
And in general salads, they're a bit of a cult around here, a proper first course and not just a side dish.
(保)是番茄。保加利亚人菜园里自产的番茄,那味道是欧洲北部的人所理解的番茄不能比的。
而泛泛来说的话,是沙拉,在我们这里沙拉是受到狂热崇拜的,是很体面的第一道菜,而不仅仅是一种配菜。
Tomatoes. The taste of a homegrown Bulgarian garden tomato is incomparable to what people in the north of Europe call a tomato.
And in general salads, they're a bit of a cult around here, a proper first course and not just a side dish.
(保)是番茄。保加利亚人菜园里自产的番茄,那味道是欧洲北部的人所理解的番茄不能比的。
而泛泛来说的话,是沙拉,在我们这里沙拉是受到狂热崇拜的,是很体面的第一道菜,而不仅仅是一种配菜。
coeurdelejon
I hate the Dutch for putting peanut sauce on fries.
I also hate myself for liking it
(瑞典)我讨厌荷兰人,因为他们会把花生酱倒在薯条上。
但我也讨厌我自己,因为我好喜欢这种搭配。
I hate the Dutch for putting peanut sauce on fries.
I also hate myself for liking it
(瑞典)我讨厌荷兰人,因为他们会把花生酱倒在薯条上。
但我也讨厌我自己,因为我好喜欢这种搭配。
Actual_Guard_6263
I would say Americans are rather critical of their chicken wings.
我觉得美国人对鸡翅可是相当挑剔的。
I would say Americans are rather critical of their chicken wings.
我觉得美国人对鸡翅可是相当挑剔的。
Enough_Statistician8
In the UK, absolutely nothing. There are no standards for food here at all. I've travelled around Europe enough to notice how schools, universities, workplaces and even train stations abroad have better, healthier food options than the UK.
Of course there are restaurants, but I'm talking about the vast majority of food served to people on a daily basis.
在英国,那是绝对没有的。这里的人对食品的品质根本就没有标准可言。我走遍了欧洲,注意到国外的学校、大学、工作场所甚至火车站的食物选择,都比英国的更美味、更健康。
当然了也有好馆子,但我说的是日常上给人们吃的绝大多数食物。
In the UK, absolutely nothing. There are no standards for food here at all. I've travelled around Europe enough to notice how schools, universities, workplaces and even train stations abroad have better, healthier food options than the UK.
Of course there are restaurants, but I'm talking about the vast majority of food served to people on a daily basis.
在英国,那是绝对没有的。这里的人对食品的品质根本就没有标准可言。我走遍了欧洲,注意到国外的学校、大学、工作场所甚至火车站的食物选择,都比英国的更美味、更健康。
当然了也有好馆子,但我说的是日常上给人们吃的绝大多数食物。
Quite simply it stems from low standards. People up and down the country think the likes of McDonalds or Dominos is actually quality food. London is somewhat different probably because of many people from abroad, but the rest of England especially is embarrassing. This is also the country where MPs regularly vote against free school meals for children.
And yet it won't change because English people by and large have no standards.
原因也很简单,都是源于低下的标准。在英国,从北到南的人是真心相信麦当劳或多米诺之类的食物是优质的食物。伦敦的情况略有不同,可能是因为那里有很多来自国外的人,但英格兰的其他地方特别让人难堪。而议员们经常投票反对学校为儿童提供免费餐饭的,也是我们这个国家。
然而,情况是不会改变的,因为英国人总的来说没有标准可言。
And yet it won't change because English people by and large have no standards.
原因也很简单,都是源于低下的标准。在英国,从北到南的人是真心相信麦当劳或多米诺之类的食物是优质的食物。伦敦的情况略有不同,可能是因为那里有很多来自国外的人,但英格兰的其他地方特别让人难堪。而议员们经常投票反对学校为儿童提供免费餐饭的,也是我们这个国家。
然而,情况是不会改变的,因为英国人总的来说没有标准可言。
很赞 0
收藏