网友讨论:中国首个百万千瓦级海上风电项目发电突破10亿千瓦时
2022-04-18 mini才怪 28287
正文翻译




评论翻译
Hypixel Videos
Although they look tiny. When you take a closer look, they're truly gigantic.

尽管它们看起来很小。仔细一看,它们真的很大。

UMU-i-D
I'm very happy for China and the Chinese people to have such a great progress in the face of adversity

我为中国和中国人民在逆境中取得的巨大进步感到高兴

Will Eisinga
I have Solar Panels from China on the roof in Groningen Netherlands. For 10 years I produce 11.000 kWh every year. Clean energy. Thank You China.

我在荷兰格罗宁根的屋顶上安装了来自中国的太阳能电池板。10年来,每年能发电11000千瓦时。真正的清洁能源,谢谢中国。

Lisa. E
How much maintenance cost? Do need spare parts?

维护费用是多少?是否需要备件?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Will Eisinga
no, no maintenance costs. This month record 250 sunhours in Groningen. Record production 700 kWh. And producing 10 years 7 days a week, no degradation. Thank you China. And we have a Solar Park in the village 35 hectare. Production 35 million kWh clean energy with Solar Panels from China in Kropswolde Groningen Netherlands. I am proud of this Solar Park in our village.

没有维护费用。这个月,格罗宁根的日照时间达到了250小时,能发电700千瓦时。每周7天连续发电10年,没有老化现象。谢谢中国。我们在荷兰格罗宁根的克罗普斯沃尔德村,村里有一个35公顷的太阳能公园,使用中国太阳能电池板每年生产3500万千瓦时清洁能源。我为我们村里的太阳能公园感到骄傲。

Fred Frond
@Will Eisinga 11 kw is a big system. Imagine how much better and cheaper the technology is now.

11千瓦是一个很大的系统。想象一下现在的技术有多好,有多便宜。

Fred Frond
@Will Eisinga no electricity or natural gas bills for 10 years nice.

10年不用交电费和天然气费了,不错。

Crying Water
@Will Eisinga I think they didn't realize that you meant 11,000 kWh because you are from the EU. 1.000 = 1,000 over there

我想他没有意识到你指的是11000千瓦时,因为你来自欧盟。在那边1.000 = 1000

354sd
Very nice especially now with electricity prices doubling

非常好,尤其是现在电价还翻倍了

Harry Pothead
11? Or 11000?

11还是11000?

Will Eisinga
@Harry Pothead 11.000 kWh a Year. 20 panels produce 3600 kWh. 10 Panels produce 2400 kWh. 16 panels produce 5000 kWh. 11.000 kWh every Year. A kWh cost now 60 eurocent. Profit 6600 euro a Year. Production garantee 30 Year. Profit 198.000 euro.

一年11000千瓦时,其中有20块面板每年发电3600千瓦时。有10块面板每年发电2400千瓦时。有16块面板每年发电5000千瓦时。每年一共发电11000千瓦时。现在一千瓦时的成本是60欧分,每年的利润是6600欧元,能保证发电30年,总利润能达到198000欧元。

SUJIT PAWAR
Is they provide you freely.. What non sense

他们能免费提供给你吗…没什么感觉

Tipu Pakoro
@SUJIT PAWAR Where does he mention it is free?

他在哪里提到是免费的了?

Feizai
@SUJIT PAWAR Consider today as your lucky day because I have spare time to give you a free lecture. The electricity cost in the Netherlands is around €89 cents per kWh. His solar farm produces 11.000kWh annually, which sums up to 110.000 kWh after 10 years. Multiply that with 80 cents, you get €88.000. And don't forget the number is keep counting as he keeps using it. So yeah, even he did not get it for a fee but after 10 service years, he will or may already have reached his investment's breakeven. This is not something difficult to calculate if you use your brain.

把今天当作你的幸运日吧,因为我有空闲时间给你做免费讲座。荷兰的电费约为每千瓦时89欧分。他的太阳能发电厂每年能发电11000千瓦时,10年后累计能达到110000千瓦时。再乘以80欧分,你会得到88000欧元。别忘了,他在用的时候,设备还在持续发电。所以,是的,即使他没有得到利润,但在运行10年之后,他可能已经达到他的投资盈亏平衡。如果你有脑子的话,这并不难计算。

Fred Frond
@Feizai not to mention the gasoline Will saves from using free electricity instead of the inflated gasoline price in the Netherlands.
Also going forward newer electric cars with heat pumps like Tesla and BYD use much less power than previous iterations.

更不用提荷兰高昂的汽油价格,用免费的电可以省下不少汽油。
此外,像特斯拉和比亚迪这样的带有热泵的新型电动汽车耗电量要比之前的版本少得多。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Abdulrahaman Ashraffi
@Fred Frond what amount you put before the tenyears

你在10年前投入了多少

Will Eisinga
@Feizai thank you for calculation. Investment 10 years ago. I make a lot of money with solar clean energy.

谢谢你的计算。10年前我投资了6000欧元,我用太阳能赚了很多钱。

James W
In UK, we've never heard about this kind of amazing progress. In other words, theres hardly any positive news of China. The news in my country is just BS.

在英国,我们从未听说过这种惊人的进步。换句话说,几乎没有中国的任何正面消息。我们国家的新闻都是在胡扯。

Strong Challenger
James You're not alone. It's the same in Australia. Just simply refuse to acknowledge. Like ostrich sticks its head in the sand.

你不是一个人。澳大利亚也一样。就是拒绝承认。就像鸵鸟把头埋在沙子里。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Winkekatze
Its the same in Germany.

在德国也一样。

steven anthony kwong
So proud of china

为中国感到骄傲

Karma Justice
The Chinese are literally "re-inventing" everything. The sad thing is, I grew up learning the expression "there's no need to re-invent the wheel". Apparently, there's...especially if you're making a much better "wheel".

中国人真的是在“重新发明”一切。可悲的是,在我成长的过程中,我学到了“没有必要重新发明轮子”这句话。但显然有必要,特别是当你在做一个更好的“轮子”的时候。

Discover China
China is using more clean energies, showing huge responsibility of achieving carbon neutral goals
When will foreign countries do the same. I’m quite curious about it

中国正在使用更多的清洁能源,显示出实现碳中和目标的坚定信念,其他国家什么时候才会这么做。我对此很好奇

Galaxy Sun
just search the chart. China is the world's largest producer of greenhouse gases. Largest producer of Greenhouse gas. What a good country

只需要搜搜图表就知道了,中国是世界上最大的温室气体排放国。最大的温室气体制造者。多么好的国家啊

Crying Water
@Galaxy Sun They are but that is because China is really big lol. The more accurate one to measure it is by greenhouse emissions per capita. China is top 45 in 2018 while the US is top 11. It's like you are saying that the EU has the highest greenhouse emissions, but in reality, those are many countries added together.

是的,但那是因为中国真的很大,哈哈。更准确的衡量标准是人均温室气体排放量。2018年,中国排在第45位,美国排在第11位。就像你说欧盟的温室气体排放量最高,但实际上,这是许多国家加在一起的结果。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


sandos
Yeah, and going by per-capita the standsouts with both a high per-capita and high in total would be Canada, Australia and Saudi.

是的,从人均来看,人均和总量都高的国家是加拿大、澳大利亚和沙特。

TongQTri
Well done Congrats

干得好,祝贺

jacobrocks7
Awesome news. Keep getting greener China! Can’t wait to visit

很棒的新闻,中国会变得更绿!我等不及要去参观了

BCJoey
Congrats to another successful achievement by the world leaders.

祝贺世界领导人取得另一项成功的成就。

R1 Learner
China doesn't screw around when they decide to do something.

当中国决定做某事时,他们不会浪费时间。

zen master
really great project.
Wind turbine has suffer fast deteriorate in desert due to solid keep hitting turbine at nearly speed of sound. This wind farm in ocean seems to make the turbine to work longer. However, corrosion and maintenances issue may arise.
Also, China has burn more coals than ever, due to surge in electricity demand. Actually, this wind farm cannot keep up with the surge of demand, that after the farm is built, more coals are still being burnt, more than ever in China.

真正伟大的项目。在沙漠地区,风力机由于受到近音速的固体撞击而迅速老化。这个海上风电场似乎能让涡轮机工作更长时间。然而,腐蚀和维护问题可能会出现。
此外,由于电力需求激增,中国的煤炭消耗量比以往任何时候都要多。事实上,这个风电场无法满足激增的需求,在这个风电场建成后,仍有更多的煤在燃烧,比中国任何时候都多。

Roxie Wang
China is manufacturing for the whole world,not only ourselves. Next time lets count the carbon dioxide emission related with manufacturing ,then check Again. The average Chinese cost about 30% of the record comparing with US even without that check.

中国是在为全世界制造产品,而不仅仅是为中国自己。下次让我们计算与制造业相关的二氧化碳排放量,然后再比较一次。即使不这么做,中国人的平均排放量也只有美国人的30%。

RespectOthers
The wind of change towards cleaner energy.

转向清洁能源的变革之风。

sanjuansteve
Let's put solar panels on every home, business and covered parking rooftop and switch to electric vehicles making nearly everything we do solar powered while completely decentralizing our power supply and empowering everyone as power generation owners.
Solar power is CHEAPER and electric vehicles are soon to be CHEAPER to make and already are considerably CHEAPER to maintain and operate, especially if charged from your own solar power.
A 3-5 year ROI (return on investment) for a solar array that will generate power for decades is a no-brainer and the panels can even be made locally too.

让我们把太阳能电池板安装在每个家庭、企业和有顶棚的停车场屋顶上,并转向电动汽车,使我们做的几乎所有事情都用太阳能,同时彻底分散我们的电力供应,并赋予每个业主发电的权力。
太阳能更便宜,电动汽车的制造成本很快就会更低,而且维护和运营成本已经相当低,尤其是如果你自己用太阳能充电的话。
3-5年的投资回报率对于一个可以发电几十年的太阳能电池板来说是显而易见的,而且电池板甚至可以在当地生产。

Wayne Gabler
If China has some oceanic currents that are steady they may find turbines underwater produce as much power, last longer and are easier to install and service than above water systems.

如果中国有一些稳定的海流,他们可能会发现水下涡轮机产生的电力和水上涡轮机一样多,而且使用寿命更长,安装和维修起来也更容易。

doniel2008
I beg to differ. It’s actually quite the opposite. Deploying & maintaining underwater turbines like MHK or tidal turbines is way more costly than offshore whine turbines, because everything must be done underwater and seawater is way more corrosive than freshwater. This why nowadays MHK and tidal energies still haven’t taken off and you rarely see any commercial projects of those. However, in contrast, offshore wind deployments are popping up all over the world.

我不敢苟同。实际上正好相反。部署和维护像MHK或潮汐涡轮机这样的水下涡轮机比海上涡轮机要昂贵得多,因为一切都必须在水下完成,而海水比淡水更具腐蚀性。这就是为什么现在的MHK和潮汐能还没有飞跃式发展,你很少看到关于它们的商业项目。然而,相比之下,海上风力发电的部署却在世界各地如雨后春笋般出现。

Watcher
BBC: China's windmills prevents fish migration

BBC记者:中国的风车阻碍了鱼类迁徙
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Ku Ga
Any lix?
I am curious. Does it mean Europe's windmill also preventing birds migration?

有链接吗?我很好奇。这是否意味着欧洲的风车也阻碍了鸟类迁徙?

GU Interpreting
@Ku Ga it's a joke

这是个笑话

Watcher
@Ku Ga Nah...im helping BBC spin ludicrous headlines to tar China.

不…我在帮助BBC编造荒谬的头条来抹黑中国。

Bill
Btw UK has the largest wind power plant.

顺便说一下,英国有世界最大的风力发电厂。

Eric Cheung
USA: By sitting the turbines there, the wind is "forced to work" on the turbines.

美国:通过把涡轮机部署在那里,风被“强迫”在涡轮机上工作。

The Only
Lol funny comments

哈哈,有趣的评论

Dionysos Vaden
Well, how about subtracting the energy needed for mining the raw materials and for constructing the wind farm? How about the maintenance cost and the cost of taking it down when it is worn out? Finally, what about the impact on the environment?
-There is, by far, a much better way to conserve energy and use it effectively: Stop (or at least greatly reduce) "international trade". Products should be produced in the vicinity of the place where they are to be consumed, thus eliminating the need for ships, planes and fuel. Each and every country should maximize its self sufficiency. As things are, almost all countries are dependent on one another and all are depending on the banking system which is based on the private monopoly of fiat money i.e., money which is created out of nothing, making the bank owners the true masters of Earth.
Furthermore, humanity must rid itself from "fashion", which means that one once a year throws away perfectly useful and usable things and buys new ones wasting natural resources and energy. Better insulation would also be a good idea and also a reduction of needless travelling. One might as well sit home and thanks to the internet visit any far away place one likes. Lastly, humans must somehow exercise birth control.

如果减去开采原材料和建造风电场所需的能源呢?维修费用和用坏后拆下来的费用呢?最后,对环境的影响呢?
到目前为止,还有一个更好的节约能源和有效利用能源的方法:停止(或至少大大减少)“国际贸易”。产品应在其消费地附近生产,从而消除对船舶、飞机和燃料的需求。每个国家都应该最大限度地自给自足。事实上,几乎所有的国家都是相互依存的,都依赖于建立在私人垄断的法定货币基础上的银行系统,即凭空创造的货币,使银行所有者成为地球的真正主人。
此外,人类必须摆脱“时尚”,这意味着人们每年都要扔掉非常有用和可用的东西,去购买新的,浪费自然资源和能源。宅在家里也是一个好主意,也可以减少不必要的旅行。人们不妨坐在家里,多亏了互联网,可以去任何自己喜欢的遥远地方。最后,人类必须采取避孕措施。

James Hally
Cheaper than nuclear, less toxic, provides employment, more local, more sustainable than fossil fuel, if we did this in Ireland we'd be independent we might even export energy. LOTS of energy

比核能更便宜,毒性更小,能提供就业机会,更本地化,比化石燃料更可持续,如果我们在爱尔兰这样做,我们就能实现能源自主了,我们甚至可以出口能源,大量的能源

Dionysos Vaden
@James Hally Is that an opinion or a fact? Do you have any data to substantiate it?

这是你的个人观点还是事实?你有数据佐证吗?

James Hally
@Dionysos Vaden both Ireland and Scotland have massive potential for more wind energy as does Spain. In 2020 wind power in Ireland contributed 36% to the national grid, The potential for much more capacity is evident as we haven't harnessed a fraction of the off-shore wind potential of the east coast namely the Kish Bank. West coast offshore potential (even more consistent) hasn't been harnessed at all yet. Scotland has 10GW installed and has frequently registered days of up to 80% of potential as has Spain.
Granted, stored capacity to offset intermittent wind has lagged but I've no doubt this will in the near future be addressed using pumped-storage or hydrogen or both.

爱尔兰和苏格兰都有巨大的发展风能的潜力,西班牙也是如此。2020年,爱尔兰风力发电占国家电网的36%,更大的潜力是显而易见的,因为我们还没有开发东海岸,即基什岸的一小部分离岸风能潜力。西海岸的近海潜力(更稳定)还没有被充分利用。苏格兰的装机容量为10GW,并且有高达80%的潜在装机容量,西班牙也是如此。
诚然,抵消间歇性风能的存储技术已经落后,但我毫不怀疑,在不久的将来,这一问题将通过抽水蓄能或氢气或两者兼而有之来解决。

Dionysos Vaden
@James Hally I did not question the fact that wind is an abundant energy source.
I asked about the net energy benefit (if any) if one subtracts from the energy produced the energy needed for transporting, constructing, maintaining and recycling (at the end of its life circle) the wind turbines.
I, also, asked about the impact on the environment (in certain cases, at least).
Furthermore, I pointed some ways which will greatly reduce mankind’s need for energy.

我没有质疑风能是一种丰富的能源这一事实。
我问的是,如果将风力涡轮机的运输、建造、维护和循环利用(在其生命周期结束时)所需要的能量减去,净能源效益(如果有的话)是多少。
我还问了它对环境的影响(至少在某些情况下)。
此外,我指出了一些方法,将大大减少人类对能源的需要。

smaco spasovski
Chinese people are amazing

中国人真了不起

Sabret00th Sabret00th
Very impressive, energy independence from Russia is very important. Russia being run by a dictator may at some stage try and blackmail China.

令人印象非常深刻,能源独立于俄罗斯非常重要。被独裁统治的俄罗斯可能会在某个阶段试图敲诈中国。

Tommy . MaX
go China

加油,中国

Johnson M
What usa doing?

美国在做什么?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


dmmultimediamx
Congratulations China! just one of many big amazing projects

祝贺中国!这只是众多令人惊叹的大项目之一

AllBullAside
"enough to power 500k families..."
You have a billion people. LoL!

足够供应50万户家庭……你有十亿人口,哈哈!

A. moore
And it’s still exponentially more than the United States has done! LoL!

即便如此,它仍然比美国所做的还要多!哈哈!

AllBullAside
@A. moore true but not the point. Look at how much space that project takes up. The environmental impact alone probably negates what energy they save.
I get that they need to work on tech to make it better but a promo vid bragging about generating enough power to support a mid sized suburb is funny.

你是对的,但这不是重点。看看这个项目占用了多少空间。仅对环境的影响就可能抵消它们所节省的能源。
我知道他们试图在技术上做得更好,但用一个视频吹嘘自己能生产足够的电力来支持一个中等规模的郊区,这很有趣。

doniel2008
I don’t get why that’s funny. You gotta start somewhere. If there’s plenty of wind for the town of those 500k families then this is the best renewable solution at that location. Yes wind turbines always take up a lot of space. I don’t see any problem if it’s not land that would’ve been used for other purposes otherwise.

我不明白这有什么好笑的。你总得有个起点。如果有足够的风能供50万家庭使用,那么这就是该地区最好的可再生能源解决方案。是的,风力涡轮机总是占用很多空间。如果不是土地被用于其他用途,我认为就没有任何问题。

AllBullAside
@doniel2008 yeah space that's not being used by humans is still being used by every other creature on earth. The amount of space those turbines took up to power soooooooooo few houses (0.05% of China) means that it is in no way a solution and may at this point do more damage that good. Which is ironic.

没有被人类利用的空间仍在被地球上的其他生物利用。这些涡轮机占用的空间真的非常非常非常少(才占中国面积的0.05%),这意味着它绝不是一个解决方案,在这一点上可能会造成更多的破坏,真是讽刺。

doniel2008
@AllBullAside you're still missing the point. China never said that they want offshore wind farms to power the entire country? It's just one of many forms of renewable energy (hydro, solar, land-based wind and so forth). China does it just like every other country who deploys offshore wind farms. You could say the same to all of them. I get your concerns over the habitat for other creatures. But potential environmental impacts of an offshore wind farm are always uated prior to the deployment.

你还是没抓住重点。中国从来没有说过他们想要用海上风电场为整个国家供电?它只是众多可再生能源(水电、太阳能、陆基风能等)中的一种。中国就像其他部署海上风力发电场的国家一样这么做。你可以对他们所有人说同样的话。我理解你对其他生物栖息地的担忧。但海上风电场的潜在环境影响总是会在部署之前进行评估。

begotten59
Wow! China the best

哇!中国是最好的

निद्रालुजो SLEEPY JOE
America wont like this

美国不会喜欢这个的

The Only
It’s okay to give praise where praise is due, It doesn’t take anything from you.

在该赞美的时候给予赞美是可以的,这不会拿走你的任何东西。

Deian Louis Francis A V N G Mountbatten
Unfortunately this is not all good, because the turbine blades kill thousands of seabirds daily, a terrible tragedy that could be made less a dilemma if there were LEDs on the blades, plus at least one of three blades in a different colour.

不幸的是,这并不全是好事,因为涡轮叶片每天杀死成千上万只海鸟,如果在叶片上装上led灯,再加上至少三种不同颜色的叶片中的一种,就不会有那么大的麻烦了。

Célia
The turbines disrupt the marine life. They cause massive disorientation.

涡轮机会影响海洋生物,让它们迷失方向。

Acharacle & Achiltibuie
Far less than ships and oil rigs. Also, fishing is not allowed in a wind farm, so it is a sanctuary.

几率远低于船舶和石油钻井平台。此外,风电场不允许捕鱼,所以它是一个鱼类生物避难所。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Shariyar Shajid
China is doing magic.

中国正在创造奇迹。

nizar bouflan
OMG am proud of china

天啊,我为中国感到骄傲

Gabby Brown
Isn't this bad news for Russia?

这对俄罗斯来说不是坏消息吗?

Robert Hill
I understand that you have to at least experiment with wind and solar technologies but , why don’t you surprise the entire world by placing Thorium Reactors in every city , town , enormous manufacturing businesses and remote locations across all of China. Think of the huge advantages , much less need for high voltage power lines across vast areas of China , continuous reliable uninterrupted power supply at all times and in an unexpected major disaster a truck mounted reactor could restore emergency power in very little time. I am aware that China has made remarkable progress in Thorium power that is environmentally friendly , safe , reliable and very cost effective when compared to U 238 plus I believe that you are ever so close to have either no waste or the capacity to reduce the waste to zero by using it to create even more energy. I am so often amazed that China simply makes a statement saying ever so casually , look this is what our scientists have been working hard at for the past 7 years or so , and tomorrow we will commence with full scale production. I would not be at all surprised if you did exactly that tomorrow. Think how poor countries around the world would benefit from this virtually overnight and , of course consider the huge economic benefit it would be to China as well. I hope that tomorrow morning that I will wake up and see once again China surprises me.

我明白你至少想试验一下风能和太阳能技术,但是,为什么你不把钍反应堆建在中国的每个城市、城镇、大型制造园和偏远地区,让全世界感到惊讶呢?想想这些巨大的优势吧,中国广大地区的高压电线的需求将大大减少,在任何时候都有持续可靠不间断的电力供应,在意外的重大灾难中,卡车式反应堆可以在很短的时间内恢复应急电力。我知道中国在钍发电方面取得了显著的进步,与铀238发电相比,钍发电既环保、安全、可靠,又非常经济。我相信,你们已经接近没有废物,或者有能力将废物减少到零,用它来创造更多的能源。我经常感到惊讶的是,中国只是简单地发表了一个声明,漫不经心地说,看,这就是我们的科学家在过去7年左右的时间里努力研究的东西,明天我们将开始全面生产。如果你明天真的这么做了,我一点也不会感到惊讶。想想世界上的贫穷国家将如何在一夜之间从中受益,当然也要考虑到这将给中国带来巨大的经济利益。我希望明天早上醒来时,我能再次看到中国给我带来的惊喜。

Jagung
Everything in China is super size.

在中国,所有的东西都是超大号的。

Kong Ngo Contreras
The windmill project cost is so huge. How much is its total power production capacity and who are the main consumers - households or industrial plants

风车项目的成本是如此巨大。它的总发电量是多少?谁是主要的消费者——家庭还是工业工厂

Overture
is there any windfarm in pakistan?

巴基斯坦有风电场吗?

pasha baloch
yes but small size but the corruption of Pakistan make it worse.

是的,但规模很小,巴基斯坦的腐败使情况变得更糟。

Living in Shanghai
Remember, going green is the future.

记住,绿色才是未来。

Gopidas K
The actions nay be replicated in areas of Asia and Africa!!!. Well done

这些东西在其他亚洲和非洲地区也可以进行推广!!做得好
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


name1.1 name 2.1
soo has china figured how to recycle the aluminium corbon propelers yet? they only last 15 years. and already there starting to form huge land fills of wind turbines since it cant be burned or recycled

所以中国找到回收铝碳螺旋桨的方法了吗?它们只能使用15年。那里已经开始建造巨大的风力涡轮机填埋场,因为它不能燃烧或被回收。

FactsMatter
China walks to talk while others just talk, some even sleep during the talk.

中国人边说边做,而其他人只是在说,有些人甚至在说的时候睡着了。

Grant Marsh
Unfortunately their coal is number one as well

不幸的是,中国的煤炭消耗量也是世界第一

Hidden Agenda
Australia uses more coal per capita. Around 40% more than China per capita.

澳大利亚的人均煤炭消耗量更高。比中国人均高出40%左右。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Me Ocean
If you do per capita, China is relatively ok

如果按人均计算,中国还算不错

Dilsh AB
Chinese silently do it green environment responsibility for the world rather putting up shows like US ,UK & Australia .

中国人默默地为世界承担起绿色环保的责任,而不是像美国、英国和澳大利亚那样作秀。

Discover China
More offshore wind farms should be built near the coastal cities
This can really help generate electricity for the richer eastern regions

应该在沿海城市附近建设更多的海上风电场,这真的可以帮助富裕的东部地区发电

Claudia N
Thanks for contributing towards a greener earth

谢谢你为绿化地球所做的贡献

Just Me
soon China will reach its renewable energy goal

很快中国就将实现其可再生能源的目标
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Nicolau Poceiro
Why allow France to participate in such a project when France tried to sell submarines to Australia and participates in hostile military activities off the Chinese coast?
China should rapidly compile an official list, dividing all counties into groups: friendly, neutral, hostile. Depending on that list countries should be treated when it comes to the economy, investment possibilities etc.

当法国试图向澳大利亚出售潜艇,并在中国海岸附近参与敌对军事活动时,为什么允许法国参与这样的项目?
中国应该迅速编制一份官方名单,将所有国家划分为友好、中立、敌对三个类别。根据这个清单,当涉及到经济、投资可能性等时,应该区别对待这些国家。

58MYSG83
Politics is fluid. Russia was a former foe and now a friend of China. Why exclude France if cooperation is good for both? If not beneficial for China as well, you think China will work with France on this?

政治是多变的。俄罗斯曾经是中国的敌人,现在是中国的朋友。如果合作对双方都有好处,为什么要排除法国?如果这对中方不利,你认为中方会与法方合作吗?

Nicolau Poceiro
@58MYSG83 Well, I don't share that view. Economics should be subject to morals and values. There is no point in feeding someone that has a knife in his hand and is just waiting for you to turn around so he can stab you in the back.

好吧,我不同意这个观点。经济学应该服从于道德和价值观。如果一个人手里拿着刀,正等着你转过身来,在背后捅你一刀,那么喂他饭吃是没有意义的。

snipingspiker3
Fantastic video. Really wanted to learn more about offshore wind turbines and this definitely satisfied that want. I was a little confused as to hurricanes and turbines though, wouldn't a hurricane destroy a turbine? I understand in as many as 70,000 turbines perhaps the force they collectively produce could slow the hurricane and protect the turbines, but say I installed 8 offshore wind turbines near new orleans. Wouldn't these all be destroyed next time a hurricane took place?

很棒的视频。我真的很想了解更多关于海上风力涡轮机的知识,这绝对满足了我的需求。我对飓风和涡轮机的关系有点困惑,飓风不会摧毁涡轮机吗?我知道,如果有多达7万个涡轮机,也许它们共同产生的力量可以减缓飓风,保护涡轮机,但假设我在新奥尔良附近安装了8个海上风力涡轮机。下次飓风来袭时,这些不是都被摧毁了吗?

很赞 3
收藏