如何才能停止美国的大规模枪击事件?
2022-06-06 Kira_Yoshikage 9999
正文翻译

What will it take for it to stop mass shootings in America?

如何才能停止美国的大规模枪击事件?

评论翻译
Ezaccly
When stopping mass shootings can be monetized

等到停止大规模枪击案这件事也能有利可图的时候吧。

Natrollean_Bonerpart
Good answer, because only thing that makes the world go round, especially here in the US, is the rich get richer.

有道理。能让这个世界转起来的,尤其是在美国,唯一的事情就是那些能够让富人变得更富的事情。

gandaalf
Impossible. The amount of guns in the country + root individualistic society + rampant access to the internet breeding highly radicalized echo chambers + media sensationalism + poor financial and mental health opportunities = disaster.

这根本不可能。国内流通的枪支总数 + 本质自由主义的社会 + 无所不在的互联网连接导致的高度极端化的回声腔 + 媒体的过度感性 + 糟糕的财务和心理健康状况 = 灾难

I'm all for doing something new, but there is no clear cut answer. Einstein couldn't solve this one

我完全支持人们做些新的事情,但是不存在一刀切的回答,爱因斯坦都解决不了这个问题

tigerpayphone
Nothing that anyone is actually willing to do, obviously.

显然没人真的乐意做点什么事情。

Hobbs512
People want things to be better, they're just unwilling to sacrifice anything personally to deal with it. California for instance, considered one of the most liberal states in the country, tried setting up govt. housing to address homelessness. But the second people realized those homeless people would now be living in units down the street from their homes they conveniently changed their minds and decided "this isn't the best way to deal with the issue" lol. It's unsurprising to a certain extent. This country is founded upon concepts of individualism and personal liberty rather than communalism, where me and my success, are seemingly more important than society as a whole. People are too miserable due to so many things, some are self-inflicted, some are not, to actually be willing to do anything about it imo.

人们都希望情况变得更好,他们只是不乐意为此牺牲任何个人的利益。举个例子,加利福尼亚,这个被公认为国内最自由的州,就尝试过建设政府保障住房来为无家可归者提供帮助。但是人们一旦意识到那些无家可归者将会住在和他们家同一条大街上,他们就立刻改变了想法,认为“这不是解决问题的最好方式”了,哈哈哈。从某种角度上来说这真的一点也不令人惊讶。这个国家就是建立在个人主义和个人自由的基础上,而不是社区主义的基础上,我和我自己的成功看起来比社会整体的成功要重要得多。因为很多原因,有些是自找的,有些不是,人们过的日子都太惨了,以至于他们没办法真的乐意做什么事情。

FancyLady615
It's the "Not in my backyard" mentality

这就是“邻避”的心态。(译注:“邻避”,即"NIMBY",指“我支持,只要别在我家后院搞”的态度)

azon_Del
What's funny is when there's an issue and the other person expects you to back down over a NIMBY supposition.

最搞笑的就是每次出现这种问题,别人就觉得你肯定也是“邻避”的态度。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


My usual one is nuclear waste storage. The LONG story short is that there's a new-ish technology for nuclear waste storage that pretty much solves all the big problems with long term waste internment, roughly speaking, you use oil drilling tech to dig down ~2-5 miles, turn the drill sideways, then pack in the waste there, fill the whole thing up with water impermeable concrete. By the time water inevitably intrudes on the casks and then brings the radioactive particles to the surface, 80-120,000 years will have passed and things will have degraded to safety.

我经常举的一个例子就是核废料的储存。长话短说,就是现在由一种全新的核废料储存技术,基本上可以解决与长期核废料管理有关的一切问题,简单地说就是用现有的钻油井的技术往下挖2-5英里,然后往侧面挖洞,把废料都打包放进洞里,最后用水溶性的混凝土把坑道填满。等到水逐渐侵蚀进坑洞,把放射性粒子带到地表的时候,已经是80年到12万年以后了,因此那些东西都降解到安全水平了。

The guy, who was rabidly anti-nuclear, basically declared "Oh yeah? Then would you volunteer your backyard be used for this?" and when my response was that I most certainly would if it meant helping us shift from coal to nuclear, he outright declared I was lying and that I'd be out there protesting it.

这位疯狂反核能的哥们,跟我说“哦真的吗?所以如果是在你家后院建造这个你会接受吗?”当我回答“如果这能够帮助我们从煤炭能源转变为核能的话,那么我非常乐意”的时候,他立刻说我肯定是在撒谎,到时候我肯定会上街抗议的。

WaspsInTheAirDucts
Russia and France are already running fast Neutron reactors that can actually burn existing nuclear waste as fuel. These reactors can even fission the Plutonium isotopes that build up in depleted Uranium fuel pellets that act as Neutron poison in older reactor designs. The only actinides left after burning the waste is Strontium and Cesium, neither of which has a half-life longer than 32 years.

俄罗斯和法国现在已经在运行快中子反应堆了,这些反应堆可以用现在的核废料当做核燃料使用。这些反应堆甚至可以把贫铀燃料棒里积攒的钚同位素用来裂变,而这些钚同位素在设计较为落后的反应堆里都只能当做中子吸收剂。在这些废料裂变之后,剩下的锕系元素就只有锶和铯了,而这两种同位素的半衰期都不超过32年。

AlohaChips
Are they actually deploying them now? That's nice to hear. My dad once worked in nuclear plant maintenance for a time in his 20s, so he maintains a certain level of interest. He mentioned a decade back in some dinner convo that there was, even today, research going on into generators that could shut down on their own if the cooling method had a failure, and would able to use all the waste fuel from the traditional water cooled reactors. Sounds like FNRs is exactly the thing he was excited about the possibility of, given he has personal experience on a nuclear generator where people operating the thing would kind of just ... shrug at operating anomalies, which left him with a bad taste for any kind of reactor that could end up with a runaway reaction just from a cooling failure.

他们现在已经在部署这种反应堆了吗?那还算是好消息。我爸爸20多岁的时候曾经在一所核电站做过维护工作。他十年前在吃晚餐的时候说起过,直到当时还有人在研究那种如果冷却出现问题就能自动停机的反应堆,并且能够使用传统水冷反应堆的废料作为能源。听起来快中子反应堆就是他日思夜想的东西,因为在他之前工作过的地方,人们遇到这种运行故障之后只会耸耸肩当无事发生,因此他对于任何可能会因为冷却事故导致临界反应的反应堆都没有什么好的印象。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


WaspsInTheAirDucts
Russia has two using lead coolant and France had one utilizing sodium coolant. Wikipedia says there are around 20 land-based fast Neutron reactors in operation already. Good news if the general public catches on that all reactor designs newer than the 1970s automatically shut themselves down when there is a coolant problem, as you already stated.

俄罗斯有两个用铅作为冷却剂的,法国有一个用钠作为冷却剂。维基百科上说,现在全球已经有20个左右正在运行的快中子反应堆了。如果大众都能够知道,现在所有晚于上世纪70年代的反应堆设计都能够在发生冷却故障时自动停机,那就是好消息了。

AfterbirthEli
One of the first units to be built was supposed to go out down the street from where I lived and I was 100% for it. The argument that we will see homeless all over our streets is ludicrous because we already had homeless all over our streets.

第一个要建造的保障房本来是要建在我住的地方的,我100%支持。他们说我们会因此看见街上到处都是流浪汉,这个论点也够好笑的,因为现在我们的街上已经到处都是流浪汉了。

compound-interest
I bet it was more about people protecting the value of their homes. I am a homeowner and I’d be willing to sacrifice half its value or more if that meant housing for those that need it.

我敢打赌,这其实是因为人们都想要保护自己房子的价值。我自己就有一栋房子,但是为了那些需要的人能够有地方住,我乐意牺牲自己房子一半的价值。

Iffycrescent
I love this attitude. I wish more people could see it this way. If more people were willing to take a small hit for the greater good we’d all be better off. I heard a quote a while back and I forget where I heard it, but it was something like, “No one wins until we all win” and while I’m sure that there are arguments to be made in the contrary, the sentence really resonated with me personally.

我喜欢这种态度。我希望更多的人也能有这种心态。如果有越来越多的人乐意为了集体利益而牺牲一点自己的利益的话,那么我们都能过上更好的日子。我有一阵子之前曾经听到过一句话,意思是“除非我们所有人都赢,否则谁也赢不了”。尽管我很清楚你可以提出反对这种观点的论点,但是我从个人角度来说真的非常理解这句话。

HoominBeanBot
There are more complex reasons for this failure. One is that when you put a lot of homeless people in one area you create an economic dead zone, making it even harder for said homeless people to become self sufficient. Another is that though not all homeless people are bad but a significant enough number of homeless people make absolutely terrible neighbors that it isn't surprising people don't want to live next door to them. A significant number of them are mentally ill, on drugs, or otherwise just crappy antisocial people who won't respect your boundaries under any circumstances. Some of them don't even want to get better, not all, but we have to face that reality if we want to create an environment where homeless people are accepted as neighbors. We have to address the bad eggs and the complex cases if we want to help those that want to get better.

这一失败背后的原因要复杂得多。首先就是当你把大量无家可归的人都集中在同一个区域的时候,就会出现一片经济死区,导致这些无家可归的人更难以维持生计。另一件事就是,尽管并非所有的流浪汉都是坏人,但是有足够多的流浪汉当别人的邻居会很糟糕,因此人们不愿意住在他们旁边也完全可以理解。有非常多的人都有精神疾病,可能在吸毒,或者也只是一群可怕的反社会人格,他们任何情况下都不会尊重你的私人边界。其中有些人甚至根本就不想变好。虽然不是所有人都这么想,但是我们如果希望创造一个能够让无家可归的人成为我们的邻居的环境,那么我们确实也应该面对这样的现实。我们如果希望帮助那些想要变好的人,就必须得正视那些坏蛋,以及那些复杂的案例。

LucianTheAngelic
This is the real hard truth of homelessness that people just like to gloss over. There are plenty of homeless that just don't want to "get better" or even live in a home to begin with, like you say. I know of a few in my community that very specifically refuse any help and even when given shelter leave it and return to the streets quickly. The real issues with homelessness are mental illness and drugs and unless those root causes are solved the homeless aren't just going to go away. "Just giving them homes" is such a simplistic non-answer that it's unsurprising such a measure was rejected. Anyone who dives deeper into the issue or works with that population knows that it wouldn't solve the issue, not even close.

关于无家可归的现象,这才是人们往往想要忽视的,却无比真实的真相。世界上有不少无家可归的人,他们根本就不想“变好”,甚至一开始就不想住进一栋房子里,像你说的。我在自己的社区里就认识几个,他们特别声明拒绝任何援助,甚至在获得了可以居住的庇护所之后还会马上离开那里,回到街上去住。这些无家可归者真正的问题,在于心理疾病和毒品,除非这些根本问题得到解决,否则他们是不会离开的。“给他们房子住不就好了”这是最简单的,也是最没有意义的答案,这种方法被排斥是丝毫不值得奇怪的。任何深入研究过这个问题,或者从事过与这个人群相关工作的人,都应该清楚这根本就不能解决问题。

Puzzleheaded-Pipe-39
A complete culture change

一次彻底的文化变革

LoserfryOriginal
Probably the most true answer, but also the most unlikely. Maybe over another century, but definitely not immediate enough to prevent more death.

或许这才是最真实的答案,但也是最不可能的。可能再过一个世纪才行吧,但至少没办法阻止即将到来的死亡。

Reden-Orvillebacher
I wanna know how an 18 yr old gets in the frx of mind where he wants to shoot up an elementary school. Also wanna know how he got in. I can’t get in my kid’s school without at least getting buzzed in.

我想知道一个18岁的孩子是怎么想到自己想要开枪把一所小学打穿的。我还想知道他是怎么进去的。我自己想要进我家孩子的学校都至少要过一趟安检。

Edit: I see in the news this morning he shot his way in. Jesus.

编辑:我在今早的新闻里看到他是一路开枪莽进去的。我的天哪。

IrrawaddyWoman
I work at an elementary school. Not all of them have fence/gates. Anyone could walk into my school from the wide open front or through the entrance behind the school that goes into a neighborhood. Also, my school doesn’t have big buildings. All of the classrooms open right to the outside. Nothing stops someone from walking right into my classroom other than a locked door. This set up is quite common all around California.

我自己就在一所小学工作。并不是所有的小学都有栅栏或者大门。所有人都可以从大开的正门走进我们小学校,或者从学校后面的入口走到社区里面。此外,我们学校也没有大型建筑。所有教室都是直接通往户外的。挡在陌生人和教室之间的只有一扇锁着的门。并且这种配置在加州各地都是非常常见的。

Eruanno
The fact that this needs to even be a thing is wild to me as a Swedish person. I walk past my old elementary school and high school sometimes and they’re just normal houses with a playground with like, a small picket fence around them. Always have been. The fact that anyone even needs to build a school with safety systems or escape routes is like, unfathomable to my mind.

在我这个瑞典人看来,这件事需要提到台面上讨论都让我无法理解。我偶尔会路过自己上过的小学和高中,它们也都只是普通的建筑,附带个操场,旁边可能有个小木栅栏。一直都是如此。有人在建造学校的时候需要考虑配置安保设施和逃生路线,这在我看来简直是无法想象的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Doldenbluetler
I had a friend from the US and unsuccessfully tried to convince her that my university in Switzerland doesn't need strong security, metal detectors etc. to be safe. And that it's fine that the building is open to everyone. She wouldn't believe me, despite there having never been any issues in the institution's history.

我有个美国的朋友,我试过跟她说我在瑞士的大学不需要强安保,金属探测器之类的东西也能很安全,而且学校向所有人开放也没问题。她根本就不相信,尽管我这所学校历史上没出过任何问题。

Wassa110
Nah. I live in Australia, and every school we have has fences. It’s not, because of shootings, or the like. It’s just safer to have a fence around a school with kids. I’m sure it’s also there to protect the kids too. It’s nuts that America with all their shootings doesn’t have this while our relatively safe schools do.

得了吧。我住在澳大利亚,我们这里每所学校都有栅栏。倒不是因为枪击之类的事情。只不过是有小孩的学校周围围一圈栅栏更安全。这样是能保护孩子的。美国那么多枪击案却没有栅栏,我们这边相对安全反倒还要设置,我怎么想也想不明白。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


MrFlourPower
Meanwhile here in Scandinavia, we let kids sleep alone outside in their prams while we go inside and eat. Fences around schools are only for kids not getting out and hurt themselves, not to stop people to go in. Because, who would want to hurt a school.

与此同时在斯堪的纳维亚,我们进餐厅吃饭的时候会把孩子放到婴儿车里留在餐厅外面。学校周围的栅栏只是为了让孩子们不要出去伤到自己,而不是阻止别人进来。谁会想要伤害学校呢?

Then there's America

然后我们发现有美国。

Weary_Violinist_3610
I grew up in South Africa and went to some pretty crap schools filled with some of the dregs of society.

我在南非长大,上过一些很烂的学校,里面读书的都是一群社会的渣滓。

We had underpaid teachers who didn’t really care etc

教我们的老师都领不够工资,所以都不太在乎我们。

I was skateboard kid who was seen as a freak due to skating and liking metal and “other” music,

我喜欢滑滑板,因为喜欢滑板和金属乐等其他“另类”的音乐而被同学认为是怪胎。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I took my fair share of beatings from the bullies at school and outside of school but I never ever had a desire to walk into school and murder the bullies or teachers or anyone else for that matter.

我在学校内外挨过不少欺负,但我从来都没产生过走进学校把欺负我的人和老师或者任何人杀干净的欲望。

I think the problem in America is much bigger than a weird kid going mad, it’s got to be societal for anyone to harbour that much hate for life.

我觉得美国现在面临的问题比一个怪孩子忽然疯了要严重得多。一个人能够在脑子里对生命产生这种程度的仇恨,这肯定是社会的问题。

Just my honest opinion and from my perspective.

这只是我从自己的角度出发的真诚的意见。

ShastaFern99
Yes, we have a rot in the heart of American society.

没错,我们美国社会的心脏已经开始腐烂了。

irrelevantgarlic
As a Reddit psychologist I can’t help but think a lot of it is main character syndrome. One of the core tenets of American society is that you are fundamentally important and special and good things will happen to you just because you’re you. But the truth is that that isn’t at all true for a vast majority of that population. And some of those people can’t or won’t accept that, so they resort to insane theories or insane actions to make them feel special again

作为一名论坛心理学家,我忍不住认为这很大程度上是源自于美国的主角综合征。美国社会的主要信条之一就是,你本质上非常重要,你是特殊的,只要你做你自己,好事就会发生在你的身上。但事实在于,对于美国人口的绝大部分而言这并不准确。而某些人无法接受或者不愿意接受这一事实,因此他们选择用疯狂的理论或是疯狂的行动来让自己重新觉得独一无二。

WillyTheDisk
It's American Exceptionalism, plus a lack of civic or social responsibility, from the top down.

这就是美国例外主义,加上缺乏公民和社会责任感,而且是自上而下的。

blarffy
It is my opinion as an American, that our society relishes depriving itself help. It is every man for himself. And that leaves a lot of people starving for something, be it food, healthcare, mental healthcare, childcare, a sense of community, companionship, parents who are present, justice, a future, somewhere to turn, everything. Combine that with the dead end of late stage Capitalism and a culture of bootstraps and gun violence, well, it's not a big leap. That is not to say that we do not have kind, helpful people in our country, but our policies are brutal and negligent, which does trickle down unlike our wealth.

作为美国人,我的观点是我们的社会自己不允许帮助。这是一个自顾自的社会。因此有很多人会缺乏一些东西,可能是食物,医疗,精神卫生,对婴幼儿的照顾,社区认同感,陪伴感,陪伴成长的父母,正义,未来,可以做出改变的时刻,任何东西。再加上晚期资本主义的末路,以及极端个人主义和枪支暴力,我觉得发生这种事情不算什么太无法理解的事。我并不是说我们国内就没有善良热心的人了,但是我们的政策本身是残忍的、容易忽视的,并且这种政策会自上而下地涓滴,不像财富。

Drum_100704
There is an astounding, and disgusting number of people in this country who think that being bullied (and struggling in general) without any relief in sight, will make you a stronger/better person. If you came out of that system a broken person, that's just because you were too weak. I utterly hate this aspect of American culture.

在我们国内,持有“被人欺负(或者诸事不顺)而看不见任何希望反而能够让你变得更强大、更好”这样观点的人简直不计其数,多得令人作呕。如果你被这套体制压得崩溃了,那只是因为你太弱。我真的非常痛恨美国的这种文化。

anonymous152839
They used to handout free personal sized pizza coupons for reading books when I was in elementary school, maybe we can do something like that?

以前我上小学的时候,他们是会给愿意读书的孩子免费发放个人定制的披萨的。或许我们现在也可以做一些这种事?

shippwnyo
First and foremost, stop treating it like a soap opera. The news channels detail and go over so much on these shootings it isn't reporting, it's entertainment. It's become so mainstream that at this point I just shrug and go "oh, another one. Whatever."

首先,也是最重要的,不要再用对待肥皂剧的态度对待这种事了。新闻频道一遍又一遍地播放这些新闻和枪击案的细节,以至于它已经不算是报道,而是一种娱乐了。报道变得如此主流,以至于我只想耸耸肩吐槽一句“噢,又一起。爱咋咋地吧。”

I'll hear about it for another few months, then some other kid will glorify it cause tv and do it himself because he needs the attention and monkey see monkey do, it's obvious how to get that attention from as many people as possible all at once.

再过几个月我还会再听到类似的事件,然后又会有个孩子觉得这很牛逼,打算自己复制一次,因为他需要得到这种注意,而用这种方式能够瞬间得到多少人的注意真是再明显不过了。

The problem is much deeper than this and takes people more qualified than I to solve, but this is where it starts.

真正的问题比这要深得多,并且需要比我更有资格的人去解决,但这是入手点。

Edit: Id like to clarify that my stance isn't some total media censorship on the matter. Simply that the focus has to stop being 99% on the shooter and thus further inspiring more violence.

编辑:我想要澄清一下,我的立场不是支持彻底的媒体管制。我只是觉得不应当再把注意力放在枪击案的罪犯身上,然后鼓励更多的枪支暴力了。

Dlh2079
The 24 hr news cycle is one of the worst things to happen to the news media and reporting in general in my opinion.

在我看来,24小时循环新闻是新闻媒体和新闻业最糟糕的事情之一。

Having to fill all that air time with programing lead to the over reporting and flood of opiniated bullshit we see on "news" networks.

因为你得把全部播出时长都填满,所以你不得不用那些充满意见的鬼话和过度报道来淹没我们所见到的“新闻”。

King_Dippppppp
24 hour news was definitely one of the worst things. However click bait news nowadays made it a million times worse. Extremes being presented as facts with not a care in the world if it's bullshit or not. Literally like 99% of news/media is complete dogshit nowadays

24小时新闻绝对是最糟糕的东西之一。然而,现在的标题党新闻把事情变得更糟。他们把极端案例像日常事实一样展示,根本不在乎自己说的到底是不是废话。基本上今天99%的新闻媒体都是彻头彻尾的狗屎。

inisiya
You are right. I remember reading an article about a train station that had the highest suicide rate in the country (maybe UK?) and they made a concentrated effort with all media to stop reporting suicides at that station and it reduced the number of deaths there. I can't find the article now sadly. The problem is how do you stop the coverage in today's world. NZ banned sharing the video from the mosque shooting (as well as the shooter's name), but the Buffalo shooter still saw it and used it as inspiration.

你说的没错。我记得读过一篇文章,讲的是有个火车站拥有全国(好像是英国?)最高的自杀率,于是他们与所有媒体协力,停止了对这个火车站的自杀时间的播报,于是确实降低了那里的死亡人数。可惜我找不到那片文章了。问题在于,你该如何在世界范围内停止对某件事情的播报。新西兰封禁了清真寺枪击案的视频(以及作案者的姓名),但是布法罗枪击案的作案者仍然从中获得了灵感。

plots4lyfe
this will sound horrific, but photos of the crime scene. Yes, of the dead children.

虽然这个建议听起来很吓人,但是我希望能够公布犯罪现场的照片。没错,死掉的孩子的照片。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Vietnam’s trajectory was heavily influenced by the press being able to capture the atrocities committed/experienced by our own. Think about the most famous photos- we all know the ones.

越南战争的事态发展很大程度上受到了新闻媒体可以捕捉报道我们自己犯下的暴行的影响。回忆一下那些最著名的照片吧——我们都知道是哪些照片。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


compare that to what photos we have of iraq. very little.

与我们在伊拉克留下的照片相比较呢?后者非常少。

and how does this difference in documentation affect the american psyche? we see one war, documented well, with few secrets. the other shrouded by “heroic” photos of soldiers with children in their arms.

这种记录上的不同,是如何影响美国人的思维的?我们见证了其中一场战争,记录得非常详尽,几乎没有任何秘密。另一个则被“英雄”的士兵怀里抱着孩子们的那些照片掩盖着。

right now, the photos we have of shootings are at a distance in the aftermath, or are of memorials where people cry together. it creates a distance in everyone’s mind, even a sense of inevitability, because we have seen it so many times. both in our collective minds, and that of politicians.

现在,我们能看到呢关于枪击案的照片,都是尘埃落定之后在远处拍摄的,或是在纪念仪式上拍摄到的人们一起哭泣的样子。这会在人们的心中创造一种距离感,甚至你会有一种不可避免的感觉,因为类似的事情我们已经见证过太多次了。不论是我们的集体意识,还是政治家们的心里,都会这么想。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


We can ignore dead children because we have never had to see them actually lying dead, covered in blood, perhaps eyes open and staring at nothing. its horrific for me to even type, the reality of what it might look like.

我们可以假装看不到死去的儿童,因为我们从来都没真正看见过他们死在地上,浑身是血,眼睛睁着望向天空的样子,我就算是用文字打出这些场景都会感到恐怖,想想看真正见到这样的场景又会是怎样的感觉。

but yet we openly wax philosophically online about the horrors that the families experience in the aftermath, not about a five year old, covered in blood, with a bullet in their chest. why? it’s too horrific to even say, right? and it will keep happening until we actually have to literally look at it.

但与此同时,我们却在网络上公开地,像哲学家一样地讨论这些家庭在尘埃落定之后感受到的恐怖,但却没有讨论过五岁的孩子,浑身是血,胸膛里卡着一枚子弹的样子。为什么?是不是因为连说出来都感到可怕?而且这会不断重复下去,直到我们最终面对这种东西。

edit: many people are saying 2 things in response to this:

编辑:很多人在对我的建议提出两种回复:

#1 that the parents don’t deserve seeing their childrens dead bodies plastered everywhere. i say: that is their choice, and i completely understand that, they have already been through so much. but so long as we continue to make that choice - to put their grief over the future loss of life - then I fear we won’t ever really stop any of this.

第一,家长们不应该受到自己家孩子尸体的照片被贴的到处都是的样子。我要说:这是他们自己的抉择,我完全理解,他们已经经历了太多了。但是只要我们必须继续做出这种选择——为了他们自己的悲伤而不顾未来更多生命的消逝——那么恐怕我们永远也无法停止这种事情。

and #2: that people will be more desensitized and/or psychopaths with enjoy it and be emboldened, and it will only make it worse.

第二,人们会对此感到脱敏,甚至有些精神变态会享受这些事情,变得更加有胆量做这种事情,这只会让事态变得更糟糕。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


to that i implore you, have as much faith in your brother as you do in yourself. could you look at even one photo of a child in a pink hello kitty sweater, with a bullet ripping half their face off, and feel anything but abject horror?

对于这种看法,我想要恳求你们,对于自己的兄弟姐妹要有对自己一样的信心。你能做到看着一张穿着粉色HelloKitty毛衣的孩子被子弹掀去半张脸的样子,还感到除了绝对的恐怖之外的任何东西吗?

also, the potential school shooters are not the target audience for this. Everyone knows, the only way anything gets changed in this country is when white suburban moms start giving a shit. That’s the audience. It’s not that i think they don’t currently - i think they hem and haw and give thoughts and prayers like all of us - but they too don’t know what it’s like to see a tiny, dead child in a hallway that looks so big compared to his lifeless body and think “my son has that same backpack he’s wearing.” when that woman sees that, protests start happening. strikes. schools get closed. economies come to a halt. politicians are forced to pay attention. that’s the audience.

此外,潜在的学校枪击案犯罪者也不是这种照片的目标受众之一。人们都知道,在这个国家,只有那些住在市郊的白人母亲们开始在乎某件事的时候,那件事才会受到推动。她们才是真正的受众。我不是觉得她们现在就不在乎——我觉得她们也在一边犹豫不决,一边跟我们一样转发震惊祈福——但是她们也不知道看到一个小小的孩子的尸体躺在和他相比大得可怕的走廊里之后,发现“我儿子背的书包和他的一样”,会是什么感觉。当这些女人看到这种东西的时候,她们就会开始抗议,开始罢工。学校就要关门,经济就会停滞,政客就不得不注意这件事。她们才是真正的受众。

edit 2 u/osprey94 gave a very good example of how this could backfire - the patriot act in response to the atrocities of 9/11. This is the first example someone has given me that has given me pause and makes me want to reflect on the possible outcomes to something so radical. I think we should all consider that, and consider the ways and the ripple effects that the government could leverage this atrocity to remove liberties in a way that ultimately hurts us worse, down the line. I still think it's possible - even with collective outrage - to do differently, as we have seen in the past, but it does mean we have to be thoughtful.

编辑:一名用户给出了这种行为有可能导致不好的后果的例子——911惨案之后颁布的“爱国者法案”。这是我第一次遇到有人为我提供了一个足够有力的例子,让我停下来思考这种极端行为有可能发生的后果。我认为我们都应当考虑这件事,考虑一下政府可以采取的方式,以及相应的蝴蝶效应,从而有可能将一场惨剧滑坡成对我们自由的剥夺,最终对我们造成更大的伤害。我仍然觉得我们是有可能带来一些改变的——就算我们在共同愤怒着,因为我们过去也做到过,但我们确实应当多考虑一下。

plots4lyfe
that’s a really good point - like yeah it’s barbaric, but what he did was barbaric. it’s like, we want civility in the face of such nonsensical violence, and it seems to create the opposite effect. rather than respect, it creates distance.

这真的是非常不错的论点——没错这种行为确实很野蛮,但是他做的这件事本身就很野蛮。我们虽然希望能够用文明来对抗这种不讲道理的暴力,但是似乎起到的只有相反的效果,带来的并不是尊重,而是疏离感。

about releasing the images , im not sure. america has strict rules about photos graphing dead Americans, specifically in response to angry responses to wars that were being televised ( as in, a response to stop people from being angry about the atrocities of war, not because people were mad it was televised. the government didn’t want to confront those images, depending on who you talk to you)

关于放出照片这种行为,我不太确定。美国对于拍摄死掉的美国人有严格的法律限制,尤其是对于那些电视直播的战争的愤怒的回应(比如为了回应人们对战争的暴行感到愤怒,但并非由于人们因为看见暴行被电视播出了而感到愤怒,政府不想与这些图片进行对峙,取决于跟你聊天的是谁)

i’ve held this view since a journalist wrote about their documentation of a deadly attack in iraq, but they had to get the permission of family to publish the dead body of their son, and the family refused. I think, while well intentioned perhaps, it accidentally (or purposely depending on who you ask) breeds complacency.

我持有这种观点是因为我之前看到过一个记者写自己拍摄在伊拉克发生的一场致命的袭击的故事,他们需要得到死者家人的许可才能将他们儿子的照片公开出版,但家人拒绝了。我觉得,尽管这种法律的本意是好的,但是这碰巧(可能也会有人说是偶然)也会导致自满。

Losoncy
To me, as a non-american, it was always strange that in movies there is so much shooting and killing, in the 80's a final shootout was the happy end and it was strange because showing a nipple was a nono but killing 50 "bad guys" was fine.

在我看来,因为我不是美国人,我觉得美国的电影里到处都是枪杀实在太诡异了,在80年代片尾乱开枪都算是大团圆结局了,这实在是非常诡异,因为电影里绝对不能有奶头,但是杀死50个“坏蛋”却没有任何问题。

很赞 0
收藏