日本人讨论反对种苗法的女演员柴崎幸
2022-06-07 雨晴様 14176
正文翻译
シャインマスカット中国流出「損失100億円」で蒸し返される「柴咲コウ」の名前

因‘阳光玫瑰葡萄’流向中国导致‘损失100亿日元’而再次被人提及的柴崎幸
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



いまや高級ブドウの代名詞的存在になった「シャインマスカット」。33年の開発期間をかけ、2006年に日本で誕生した品種だが、種苗が中国へ流出したことで、少なくとも年間100億円の損失が生じていることが、農水省の試算で明らかになった。
【写真あり】柴咲コウをもっと見る
 シャインマスカットは2016年ごろから海外に流出。中国での栽培面積は日本の29倍にもなる。仮に中国の生産者がシャインマスカットの種苗を正規に購入していれば、品種を開発した日本は許諾料として年間約100億円を受け取れることになる。しかし、無断流出のため、丸々損している状況だ。

阳光玫瑰葡萄现在已经成为高级葡萄代名词,它是经过33年的开发、于2006年在日本诞生的品种,但是由于种苗流出到中国,现在至少每年会产生100亿日元的损失。
阳光玫瑰葡萄约从16年左右开始流向海外,现在在中国的栽培面积是日本的29倍。如果中国的生产者通过正规渠道购买阳光玫瑰的种苗的话,开发该品种的日本可收取每年约100亿日元的使用许可费。但是由于不正规流出,日本损失惨重。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


 中国だけではない。シャインマスカットは韓国でも栽培され、大人気となっている。しかも、中国も韓国も国内消費のみならず、海外に輸出して稼ぎまくっているのだ。

不仅仅是中国,阳光玫瑰在韩国也被栽培,大受欢迎。且中国和韩国不仅是国内消费,还向海外出口获利。

 しかし、これは違法ではないのだという。
「新品種として、海外での権利を保護するには登録が必要ですが、シャインマスカットは開発当時に輸出を想定しておらず、申請の期限が過ぎてしまったのです。なんともお粗末な話ですが、中韓での栽培は合法なんです。
 そして、流出したのはシャインマスカットだけではありません。イチゴ、モモ、サクランボ、サツマイモなど多くの日本品種が流出しており、損失は数千億円になるともいわれます」(全国紙記者)

但是即便如此,这种行为也不是违法的——“为了保护新品种在海外的权利需要在日本注册(专利),阳光玫瑰在开发时并未设想过要出口,所以已经过了申请期限。虽然听起来非常荒唐,但是阳光玫瑰在中韩的栽培是合法的。
而且,流出的不仅仅是阳光玫瑰,草莓、桃子、樱桃、红薯等众多日本品种也被外流,损失达数千亿日元”(全国报纸记者)
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


 シャインマスカットの海外流出のニュースは大きな注目を集め、
ネット上でも怒りの声が多数飛び交っている。
《長い年月をかけて一生懸命研究開発した方々の努力の結晶が、一瞬で水の泡になってしまうと何とも腹立たしい気持ちになります》
《シャインマスカットだけに在らず いちごもじゃん 完全に農水省の怠慢》

阳光葡萄的流向海外新闻引发了很大的关注,网络上也有很多网民表示愤慨:
“花了很长时间努力研究开发的各位研发人员的努力结晶一瞬间就变成了泡影,真是令人生气。”
“不只是阳光玫瑰葡萄,草莓也是这样,这完全是农水省的玩忽职守导致的。”

 さらに、こんなツイートも。
《そういえばツイートで種苗法反対してた女優がいましたよねぇ…柴咲コウなんだけど》
《柴咲コウとそれに乗せられて、種苗法反対した人、見てます?》
 女優・柴咲コウへの批判も相次いでいるのだが、いったいどういうことか。

还有这样的推文:“话说回来,在推特上还有反对种苗法的女演员呢……就是那个柴崎幸。”
“柴崎幸和支持她的观点,反对种苗法的人看到了这些新闻吗?”
如今对女演员柴崎幸的批判也相继发生,这到底是怎么回事呢?

「農水省は、種苗の海外流出を防ぎ、知的財産を守るため、2020年12月に改正種苗法を成立させました。
 具体的には、品種の開発者が種苗を輸出する国や地域を指定できるようなりました。これに違反して故意に持ち出した場合、刑事罰や損害賠償の対象になります。
 そしてもうひとつ、種苗を買った農家が、収穫物から種苗を採って次の栽培に使う場合(自家採種)、品種開発者の許諾や使用料が必要になったのです」(同)
 実は、この法律が改正されるとき、大きな話題を呼んだのが、柴咲コウのツイートだった。2020年4月、柴咲は何回かに分けて、こんなツイートをしている。
《皆さん、「種子法」「種苗法」をご存知ですか? 新型コロナの水面下で、「種苗法」改正が行われようとしています。自家採取禁止。このままでは日本の農家さんが窮地に立たされてしまいます。これは、他人事ではありません。自分たちの食卓に直結することです》
 種を自由に再利用できないことが、農家の負担になると主張したのだが、このツイートをきっかけにさまざまな議論が沸き起こり、柴咲への強い批判も起きた。そして、その当時の批判が、今回、蒸し返されているわけだ。
 柴咲は、数年前に北海道に移住し、農業に挑戦している。関心が大きかったことから意思表示したのだろうが、結果的に批判を受けて当該ツイートを削除する事態にもなった。
 とはいえ、柴咲のツイートで議論が深まったのは間違いない。いまさら話が蒸し返されるのは、ちょっと気の毒かもしれない。

“农林水产省为了防止种苗外流、保护知识产权,于2020年12月通过了修改后的《种苗法》。具体来说就是,种苗品种开发者可以指定种苗的出口地区和国家。如违反该法律、私自携带出境的话,将面临刑事处罚和赔偿。另外,购买种苗的农民,从收获物中收集种苗用于下一次栽培(自家采种)也需要品种开发者的许可和缴纳使用费”(全国报纸记者)
在这条法律被修改的时候,柴崎幸的推文引起了很大的热议。2020年4月,柴崎几次发布了这样的推文:“大家知道《种子法》、《种苗法》吗?时值疫情期间,种苗法正在进行修改。该法禁止自家采集种苗,这样下去的话,日本的农民会陷入困境的。我们不可袖手旁观,因为这也会关系到我们的饮食。”
虽然该推文是主张不能自由地重复利用种子会给农民带来负担,但这条推文引发了各种各样的争议,也引起了人们对柴崎的强烈批判。如今该新闻的发布又引发了人们对柴崎的批判。
柴崎几年前移居北海道,挑战务农。虽说她是因为种苗法与他密切相关,所以如此表示,但还是受到了批判,最后不得不删除该推文。
不过可以肯定的是柴崎的推文使得种苗法得到了深刻地讨论,如今又被旧事重提也是有点可怜。

评论翻译
nan*****
そもそも知的財産権の一つである種苗法の育成者権(新品種の開発者が有する権利)は特許権を有する新技術の開発者が有する権利と同等です。これを利用する第三者はロイヤルティ(許諾料)を支払う義務があります。それが新たな技術開発の原資になります。そういう環境で無ければ、産業の発展は望めません。従って、柴崎さんの反対論は全くの的外れで、知的財産権をしっかり勉強して欲しいです。
22462 1768

作为知识产权之一的种苗法的培育者是与拥有新技术专利权的开发者拥有相同的权利的,他们拥有种苗的培育权。使用种苗的第三方有义务支付专利税(许可费)。这个费用也能够成为新的技术开发的资金来源。如果没有这种大环境在,就不能期待产业能够有发展了。因此,柴崎的反对是完全没道理的,希望她能够好好学习知识产权的知识。

Communication ExC
女優さんも映画やドラマの出演料で生活してるよね。その出演料はコンテンツを放映・放送することで得られる収益が源泉。そして、その権利は著作権法等で守られているわけです。もし、著作権法がなければ映画もドラマも複製し放題、ネットにもアップし放題でコンテンツ自体も作れなくなり、出演者さんへのギャラも発生しなくなります。自分は出演料で散々稼いでおきながら、農業者の権利を守る法律に反対する、というのは自己中心的すぎであり、批判は免れないでしょう。「私はギャラなしは嫌だけど、農業開発者はギャラなしでいい」といってるようにものだから。

女演员也是靠电影和电视剧的演出费生活的吧?演出费来源于上映、播出影视内容所获得的收益。她的权益也被著作权法等所保护着。如果没有著作权法的话,电影和电视剧都可以随便复制,网上也可以随便上传,影视内容本身也不可能面世,出演者也不会有片酬。明明自己一边靠着演出费挣了很多钱,一边却反对保护农业者权利的法律,真是太以自我为中心了,所以难免会受到批评。这简直就像是在说“没有报酬我不干,但是农业开发人员不能有报酬”一样。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ocd*****
種苗法改正により、日本国内での品種開発の権利が守られることにはなったが、他の産品も同様だけど海外持ち出しされてしまえば、現実的な対抗手段が取れない訳でしょ。
種や苗だけではなく技術資料などを含め、情報の海外流出を止める。監督官庁などには国の宝を守る認識を持ち監視する様取り組んで欲しい。
今の時代、留学生などの技術開発への参加なども内容を良く吟味して欲しいと思う。

种苗法的修改让日本国内的品种开发的权利得到保护,但事实上是如果被私自携带到国外的话,我们是没有有效的对抗手段的吧,而且其实在其他的产品方面也是同样会这样。
不仅是种子和幼苗,包括技术资料等的信息的海外流出都要阻止。希望监督官厅等要有守护国家的宝物的认知、对这些行为进行监管。
现在这个时代,希望让留学生等人参加技术开发时也要好好斟酌斟酌才是。

sky*****
種苗法の育成者権は確かに大切です。国内で多く使用されている種子は米と麦かも知れません。ここに自家採取を禁止する項目をそのまま適用してしまうと、収穫された農産物単価の安い米や麦の生産コストが増高するという議論は20年以上前からありました。そこ、除外項目をつけることで対象になる生産者の生産コストを抑える取り組みを行っていたと記憶しています。当時はまだ海外への流出については育成者側も問題意識が今ほど高くなかったようです。民間企業育成品種は別として、各県試験場が育成した品種は、県外への流出を阻止することを主目的にしていました。社会全体が急速な時代の流れに追従できなかったのでしょう。
ただ、種苗法改正によるところの話題の注目点は、これから始まるGMO作物栽培解禁で本筋に突入するのでは?と考えます。

种苗的培育权确实很重要。国内最大量使用的种子可能是大米和小麦,从20年前就有人讨论,如果直接就适用禁止自家采集条例的话,那么因为收获的米和小麦的农产品本身就卖不起价,之后生产成本会更加增加。然后我记得是通过对条例添加例外品种来控制生产者的生产成本的。当时阻止流向海外、保护培育者的意识也没有现在这么高,民间企业培育的品种先另当别论,反正各县试验室培育的品种的主要阻止外流工作是阻止向县外流出。这只能说是整个社会都没能跟上急速的时代潮流吧。
另外我想说的是,种苗法修正之后应该关注的重点应该是今后转基因作物栽培会开始解禁吧?

fal*****
種や苗の購入が農家の負担になるのは事実。販売時には売上の数%がロイヤリティとして引かれる。
しかし、味がよく、収益性も高く、栽培のし易い品種を育種家や企業が作ってきたからこそ現代農業がある。その努力と成果に対して報酬をなくしていい訳がない。持ちつもたれつ。
農業に限った話ではないが、変わる必要があるのは安さに慣れすぎた国民の意識だろう。物価があがり、収益も増えれば農家も育種家もwinwinだからね。デフレとは誰かに負担を押しつけているだけ。

购买种子和种苗成为农民的负担是事实。在销售时,也会被扣除百分之几的销售额,以作为专利使用费。
但是,正因为育种家和育种企业打造出了味道好、收益性高、容易栽培的品种,才有了现代农业。所以对于这种努力和成果是必须要有报酬的。农民和育种家之间利益有来有回才是正道。
而且这种双方应该互益的做法也不是仅限于农业的,日本人必须要改变‘事物很便宜‘的意识。如果物价上涨的话,收益会增加,所以农民和育种家是双赢的。通货紧缩其实就意味着背后是有人在负担成本的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


gep*****
私自身もこんなに大きな事案ではありませんが、知的財産権に関することで大変損失することがありました
そもそも我々日本人は「知的財産権」ということに無頓着というかお人よしのところがあります
従って、このようなことに関しては、もう少し真剣に取り組むことが必要ではないかと思います
これは明らかに農水省のチョンボでしょう
しかし、外国に輸出したら、「種なしなら」まだしも「種あり」だったらその種を元に栽培されることを防止することは不可能でしょう
良い物を栽培し、販売することで利益を上げるしか術はないのでしょうね
外国の人を相手に損害賠償などを求めても時間と裁判費用であまりメリットがない気がします
製造物の特許等であれば別ですが

我也因为知识产权而损失了很多,虽然损失并不是这么庞大也就是了。
虽说日本人本就对知识产权有些迟钝,或者可以说是人有些老实,但是对于这种种苗流失事件,还是有必要再认真一点对待才是。
像这件事明显就是农林水产省的疏忽所致的。
如果出口海外时没有带种子的话还行,要是有种子的话,我们是阻止不了他们用种子来栽培的吧。
我们能够做到的也就只有通过栽培好品种的作物、销售来提高利益而已了吧。即使要求外国人赔偿损失,其结果也只是浪费时间和上诉费用而已,是没什么好处的。
不过要是制造物之类的专利的话,就不会这样了吧。

ats*****
柴咲コウに批判が集まるのは賛同できる点も多いが、同時に農水省の怠慢も大概だろう。
加えて生産者の認識も甘すぎる。自分達が栽培しているものがどんな価値があるか理解してないし、これは恐らく自身の仕事に価値を見出せていないからではないか?
この点においては直接的な消費者である日本国民にも罪がある。我々も、彼らのような生産者が自信と自覚を持てるような働きをしなければ根本的な解決には辿り着けないだろう。
つまりこの問題は日本全体の罪だと思う。

虽然我赞同大家批判柴崎幸,但是很大的责任也在于农林水产省的疏忽。
再加上生产者对此的认知也太天真了,毕竟他们不知道自己栽培的东西有什么价值,而这恐怕也是因为他们不觉得自己的工作有价值吧?
在这一点上,作为直接消费者的日本国民也有罪。如果我们不能给予生产者以自信和使之自觉的话,那么这样的事就没有根本的解决方法。
我认为这个问题是整个国家都做得不到位所导致的。

tai*****
種苗法は国内法であるため、改正しても国外流出を防止する事はできません。
国外流出に対しては海外で商標登録をし、流出した場合は刑事告訴をするのが適切な対応となります。
シャインマスカットの国外流出を防げないのは、海外で品種登録をしなかった農水省の責任です。
シャインマスカットなどの国外流出問題と、生産者を守るという問題は、種苗法という一つの括りで考えるのではなく、個々に解決しなければならない問題です。

种苗法是国内法,即使修改也不能防止种苗流出国外。
对于防止流向海外,应该在海外进行商标注册,发现有不轨就进行刑事自诉,这才是正确的做法。
不能防止阳光玫瑰葡萄的外流的责任在没有于海外进行品种登记的农林水产省身上。
这些农产品的流向海外的问题与保护生产者的问题不能仅依靠一个种苗法来解决,而是必须要分开解决的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


klx*****
種苗法が施行されて一番儲かるのはモンサントだという話を聞いた事がある。
ここ数年、植物の苗だけでなく和牛の精子とか不法に海外に持ち出されていると聞くし、日本の農家ももっと権利というものを強く認識する必要が有るだろうし、その為に農協なんかが有るのでは?
農家を守らない農協の存在意義はないだろう。

我听说种苗法实施后最赚钱的是孟山都公司(巨头种子公司)。
这几年,不仅是植物的种苗,和牛的精子等也被非法带到海外,日本的农民必须更加强烈的认知到权力在他们身上才是,就是为此农协才诞生的吧?
像如今这样不保护农户的农协是没有存在的意义的吧。

sh*****
種苗法については賛否両論があり、柴咲コウは自分の意見を述べただけ。彼女を批判するのは言論弾圧であり、許されない行為。
今回のシャインマスカット騒動は種苗法とは関係なく、海外に特許権登録をしていなかったことが原因。
アメリカ品種がインドを席巻し、膨大なロイヤリティを支払わされている事実があり、今後、日本がターゲットになり、莫大な支出を農民が負う危険性がある。

关于种苗法本有赞成和反对两种意见存在,柴崎幸只是陈述了自己的意见而已。批评她的人是在进行言论镇压,是非常不妥的。
这次的阳光玫瑰葡萄骚动也与种苗法无关,会出现这样的事的原因是没有在海外注册专利权。
如今美国的种子席卷印度、印度支付了庞大的专利费,今后日本也有成为目标、农民必须支出莫大的专利费的危险性。

很赞 1
收藏