
正文翻译

What's better, South Asia or Southeast Asia?
南亚和东南亚,哪里更好?

What's better, South Asia or Southeast Asia?
南亚和东南亚,哪里更好?
评论翻译
Amen Shehzad
Knows Pashto
Well, if you look at both regions from the eyes of an outsider. I think South East Asia is doing better.
South Asia, India specifically dominated South East Asia for centuries both culturally and economically. Most of South East Asia culture has actually come from India.
But as we know, South Asia is a damn old region and older the region, the more problems it has.
India is the only country which defeats South East Asia. But if you compare other South Asian countries like Pakistan, Afghanistan, Bangladesh then they're a lot behind than SEA.
On the other hand, you'll find most countries in South East Asia — Malaysia, Indonesia, Singapore, Thailand doing pretty good as they have less problems to deal with.
好吧,如果你从一个局外人的角度来看待这两个地区。我认为东南亚做得更好。
南亚,特别是印度在文化和经济上主导了东南亚几个世纪。东南亚的大部分文化实际上来自于印度。
但正如我们所知,南亚是一个很古老的地区,越是古老的地区,问题就越多。
印度是唯一能打败东南亚的国家。但如果你比较其他南亚国家,如巴基斯坦、阿富汗、孟加拉国,那么他们比东南亚落后很多。
另一方面,你会发现东南亚的大多数国家--马来西亚、印度尼西亚、新加坡、泰国做得很好,因为他们要处理的问题较少。
Knows Pashto
Well, if you look at both regions from the eyes of an outsider. I think South East Asia is doing better.
South Asia, India specifically dominated South East Asia for centuries both culturally and economically. Most of South East Asia culture has actually come from India.
But as we know, South Asia is a damn old region and older the region, the more problems it has.
India is the only country which defeats South East Asia. But if you compare other South Asian countries like Pakistan, Afghanistan, Bangladesh then they're a lot behind than SEA.
On the other hand, you'll find most countries in South East Asia — Malaysia, Indonesia, Singapore, Thailand doing pretty good as they have less problems to deal with.
好吧,如果你从一个局外人的角度来看待这两个地区。我认为东南亚做得更好。
南亚,特别是印度在文化和经济上主导了东南亚几个世纪。东南亚的大部分文化实际上来自于印度。
但正如我们所知,南亚是一个很古老的地区,越是古老的地区,问题就越多。
印度是唯一能打败东南亚的国家。但如果你比较其他南亚国家,如巴基斯坦、阿富汗、孟加拉国,那么他们比东南亚落后很多。
另一方面,你会发现东南亚的大多数国家--马来西亚、印度尼西亚、新加坡、泰国做得很好,因为他们要处理的问题较少。
Hiro-o Ekimae
India defeats SE Asia?lol
印度能打败东南亚?哈哈哈哈
India defeats SE Asia?lol
印度能打败东南亚?哈哈哈哈
2008 SAMARTH SAMANT
Afghanistan comes in central asia.
阿富汗都中亚了
Afghanistan comes in central asia.
阿富汗都中亚了
Michael Sue
Southeast Asia is better for sure as far as I am concerned. It is culturally diverse and every country within is moving forward with its own progress and evolution to “fit in” with the Modern world yet there is a unity between them to confront challenges “as a group” or independently. I find South Asia has not shed its colonial-thinking past , and progress is only “in the hands of the privileged few” , unwilling to shed its caste structure and rule by arrogance. It is difficult for me to explain, but the mindset there is prohibitive and restraining. In South East Asia “there are more options”.
就我而言,东南亚肯定会更好。它在文化上是多元化的,每个国家都在随着自己的进步和进化而前进,以"适应"现代世界,而且它们之间有一种纽带,可以"作为一个团体"或独立地应对挑战。我发现南亚还没有摆脱过去的殖民主义思维,进步只"掌握在少数特权者手中",不愿意摆脱种姓结构和傲慢的统治。我很难解释,但那里的心态是禁止性的和限制性的。在东南亚,"有更多的选择"。
Southeast Asia is better for sure as far as I am concerned. It is culturally diverse and every country within is moving forward with its own progress and evolution to “fit in” with the Modern world yet there is a unity between them to confront challenges “as a group” or independently. I find South Asia has not shed its colonial-thinking past , and progress is only “in the hands of the privileged few” , unwilling to shed its caste structure and rule by arrogance. It is difficult for me to explain, but the mindset there is prohibitive and restraining. In South East Asia “there are more options”.
就我而言,东南亚肯定会更好。它在文化上是多元化的,每个国家都在随着自己的进步和进化而前进,以"适应"现代世界,而且它们之间有一种纽带,可以"作为一个团体"或独立地应对挑战。我发现南亚还没有摆脱过去的殖民主义思维,进步只"掌握在少数特权者手中",不愿意摆脱种姓结构和傲慢的统治。我很难解释,但那里的心态是禁止性的和限制性的。在东南亚,"有更多的选择"。
Liam Becker
Lives in Canada (1999–present)
If you ask me I personally prefer Southeast Asia over South Asia because it is more developed than South Asia. Some of the largest growing economies in the world are located in Southeast Asia like Vietnam, Indonesia and Philippines. Bangkok is the most visited city in the world. Singapore is a successful developed country. India’s economy is rising but infrastructure is subpar, widespread poverty and cleanliness issue. Pakistan has a large population but the country is ruined with terrorism. Bangladesh is overpopulated. Afghanistan has Taliban. Nepal is not that developed. Sri Lanka has been ruined by family politics. Bhutan has little modernisation.
居住在加拿大(1999年至今)
如果你问我,我个人更喜欢东南亚而不是南亚,因为它比南亚更发达。世界上一些最大的增长型经济体都位于东南亚,如越南、印度尼西亚和菲律宾。曼谷是世界上游客最多的城市。新加坡是一个成功的发达国家。印度的经济正在上升,但基础设施不合格,存在普遍的贫困和清洁问题。巴基斯坦人口众多,但国家被恐怖主义毁了。孟加拉国人口过多。阿富汗有塔利班。尼泊尔没有那么发达。斯里兰卡被家族政治毁了。不丹的现代化程度不高。
Lives in Canada (1999–present)
If you ask me I personally prefer Southeast Asia over South Asia because it is more developed than South Asia. Some of the largest growing economies in the world are located in Southeast Asia like Vietnam, Indonesia and Philippines. Bangkok is the most visited city in the world. Singapore is a successful developed country. India’s economy is rising but infrastructure is subpar, widespread poverty and cleanliness issue. Pakistan has a large population but the country is ruined with terrorism. Bangladesh is overpopulated. Afghanistan has Taliban. Nepal is not that developed. Sri Lanka has been ruined by family politics. Bhutan has little modernisation.
居住在加拿大(1999年至今)
如果你问我,我个人更喜欢东南亚而不是南亚,因为它比南亚更发达。世界上一些最大的增长型经济体都位于东南亚,如越南、印度尼西亚和菲律宾。曼谷是世界上游客最多的城市。新加坡是一个成功的发达国家。印度的经济正在上升,但基础设施不合格,存在普遍的贫困和清洁问题。巴基斯坦人口众多,但国家被恐怖主义毁了。孟加拉国人口过多。阿富汗有塔利班。尼泊尔没有那么发达。斯里兰卡被家族政治毁了。不丹的现代化程度不高。
Suyono Kurniawan
Reading the comments here, I think this question tends to break us all apart. Let's not do that shall we? Let's stay united all from South East Asia and South Asia…and all other countries of course! Let's have fun and enjoy life. Let's spend time to help SriLanka now rather than we counter comment each other. Thank you
阅读了这里所有的评论,我认为这个问题倾向于把我们拆散。让我们不要这样做,好吗?让我们保持团结,所有来自东南亚和南亚的人......当然还有所有其他国家的人!让我们享受快乐,享受生活。让我们现在花时间来帮助斯里兰卡,而不是互相反驳。谢谢
Reading the comments here, I think this question tends to break us all apart. Let's not do that shall we? Let's stay united all from South East Asia and South Asia…and all other countries of course! Let's have fun and enjoy life. Let's spend time to help SriLanka now rather than we counter comment each other. Thank you
阅读了这里所有的评论,我认为这个问题倾向于把我们拆散。让我们不要这样做,好吗?让我们保持团结,所有来自东南亚和南亚的人......当然还有所有其他国家的人!让我们享受快乐,享受生活。让我们现在花时间来帮助斯里兰卡,而不是互相反驳。谢谢
RZ Man
Thanks so much. You have the right attitude and mindset. South Asians and Southeast Asians have a lot in common in cultures and trades for centuries. As a start, I am planning to sponsor a Sri Lankan student who happens to be my son’s best friend to further for his Master’s degree in Electrical & Electronics Engineering, inshaAllah (God willing).
太感谢了。你有正确的态度和心态。南亚人和东南亚人在文化和贸易方面有很多共同点,几个世纪以来都是如此。作为一个开始,我正计划赞助一名斯里兰卡学生,他恰好是我儿子最好的朋友,以进一步攻读他的电子电气工程硕士学位,inshaAllah(上天保佑)。
Thanks so much. You have the right attitude and mindset. South Asians and Southeast Asians have a lot in common in cultures and trades for centuries. As a start, I am planning to sponsor a Sri Lankan student who happens to be my son’s best friend to further for his Master’s degree in Electrical & Electronics Engineering, inshaAllah (God willing).
太感谢了。你有正确的态度和心态。南亚人和东南亚人在文化和贸易方面有很多共同点,几个世纪以来都是如此。作为一个开始,我正计划赞助一名斯里兰卡学生,他恰好是我儿子最好的朋友,以进一步攻读他的电子电气工程硕士学位,inshaAllah(上天保佑)。
Konti Kandan
Indonesians are the best! You never get this kind of solidarity with other SE Asians and South Asians. Terima Kasih!
印度尼西亚人是最棒的! 你从来不会在其他东南亚人和南亚人那里得到这样的团结心态。Terima Kasih!
Indonesians are the best! You never get this kind of solidarity with other SE Asians and South Asians. Terima Kasih!
印度尼西亚人是最棒的! 你从来不会在其他东南亚人和南亚人那里得到这样的团结心态。Terima Kasih!
Joy Mukherjee
May God Bless You For Your Goodwill and Good Wishes for All our Brothers and Sisters from Srilanka. We all Pray for all our Brothers and Sisters in Srilanka so that May They Overcome the Horrible Situation & Unfortunate Situation their Beautiful Country is Going Through. May God Bless You My Brother. The World needs Good Human Beings like Yourself. God Bless You. Thank You.
愿上天保佑你的善意和对我们所有来自斯里兰卡的兄弟姐妹的良好祝愿。我们都为我们所有在斯里兰卡的兄弟姐妹祈祷,以便他们能够克服他们美丽的国家正在经历的可怕情况和不幸情况。愿上天保佑你,我的兄弟。世界需要像你这样的好人。上天保佑你。谢谢。
May God Bless You For Your Goodwill and Good Wishes for All our Brothers and Sisters from Srilanka. We all Pray for all our Brothers and Sisters in Srilanka so that May They Overcome the Horrible Situation & Unfortunate Situation their Beautiful Country is Going Through. May God Bless You My Brother. The World needs Good Human Beings like Yourself. God Bless You. Thank You.
愿上天保佑你的善意和对我们所有来自斯里兰卡的兄弟姐妹的良好祝愿。我们都为我们所有在斯里兰卡的兄弟姐妹祈祷,以便他们能够克服他们美丽的国家正在经历的可怕情况和不幸情况。愿上天保佑你,我的兄弟。世界需要像你这样的好人。上天保佑你。谢谢。
Robert Vidal
Glad our cousins to the South are proud of their countries. South Asia is definitely cool. But, I agree that SE Asia is very cool. Singapore, Kuala Lumpur, Manila, Jakarta, Bangkok, just to name a few are great and historic cities. The diversity of peoples in this area is amazing. The topography with mountains and beaches are very interesting. Paradise!
很高兴我们的南方表亲为他们的国家感到骄傲。南亚绝对是很酷的。但是,我同意东南亚更酷。新加坡、吉隆坡、马尼拉、雅加达、曼谷,仅举几例,都是伟大的历史城市。这个地区人民的多样性是惊人的。有山脉也有海滩,非常有意思。天堂!
Glad our cousins to the South are proud of their countries. South Asia is definitely cool. But, I agree that SE Asia is very cool. Singapore, Kuala Lumpur, Manila, Jakarta, Bangkok, just to name a few are great and historic cities. The diversity of peoples in this area is amazing. The topography with mountains and beaches are very interesting. Paradise!
很高兴我们的南方表亲为他们的国家感到骄傲。南亚绝对是很酷的。但是,我同意东南亚更酷。新加坡、吉隆坡、马尼拉、雅加达、曼谷,仅举几例,都是伟大的历史城市。这个地区人民的多样性是惊人的。有山脉也有海滩,非常有意思。天堂!
Konti Kandan
As a 4th generation South Asian from South East Asia ( if you know basic world history you can easily guess which SE Asian countries have a significant South Asian minority thanks to the British) you have no idea the diversity of India let alone the rest of the subcontinent! The potential of India alone is amazing. I grew up in a pretty developed SE Asian country, I’ve lived in Europe and India and now in the Bay Area Ca. South East Asia while amazing and tiny in terms of population is NOT A PATCH on India at least if not the rest of South Asia. In your words in terms of topography, diversity, mountains beaches etc.
作为一个来自东南亚的第四代南亚人(如果你知道一些基本的世界历史,你可以很容易地猜到哪些东南亚国家有大量的南亚少数民族,这要‘归功’于英国人),你根本不知道印度的多样性,更不用说次大陆的其他地区了!印度的潜力是惊人的。我在一个相当发达的东南亚国家长大,我在欧洲和印度生活过,现在在加州湾区。东南亚虽然令人惊奇,而且人口很少,但就算不把南亚其他地区拿出来,也根本不够印度看的。用你的话说,在地形、多样性、山脉海滩等方面。
As a 4th generation South Asian from South East Asia ( if you know basic world history you can easily guess which SE Asian countries have a significant South Asian minority thanks to the British) you have no idea the diversity of India let alone the rest of the subcontinent! The potential of India alone is amazing. I grew up in a pretty developed SE Asian country, I’ve lived in Europe and India and now in the Bay Area Ca. South East Asia while amazing and tiny in terms of population is NOT A PATCH on India at least if not the rest of South Asia. In your words in terms of topography, diversity, mountains beaches etc.
作为一个来自东南亚的第四代南亚人(如果你知道一些基本的世界历史,你可以很容易地猜到哪些东南亚国家有大量的南亚少数民族,这要‘归功’于英国人),你根本不知道印度的多样性,更不用说次大陆的其他地区了!印度的潜力是惊人的。我在一个相当发达的东南亚国家长大,我在欧洲和印度生活过,现在在加州湾区。东南亚虽然令人惊奇,而且人口很少,但就算不把南亚其他地区拿出来,也根本不够印度看的。用你的话说,在地形、多样性、山脉海滩等方面。
Mahendra
Maldives beaches, Himalaya’s snow, Srinagar valley, are all not less facinating. India's bollywood has no comparison in SEA in term of film industry. Last but most important, ladies of SA, from Pakistani, to India, up to Bhutan, they are all deserve for being queen of the beautiest.
马尔代夫的海滩、喜马拉雅的雪地、斯利那加的山谷,都不乏魅力。在电影业方面,印度的宝莱坞在东南亚都找不到一个对手。最后但最重要的是,南亚的女士们,从巴基斯坦到印度,再到不丹,她们都是当之无愧的最美的女王。
Maldives beaches, Himalaya’s snow, Srinagar valley, are all not less facinating. India's bollywood has no comparison in SEA in term of film industry. Last but most important, ladies of SA, from Pakistani, to India, up to Bhutan, they are all deserve for being queen of the beautiest.
马尔代夫的海滩、喜马拉雅的雪地、斯利那加的山谷,都不乏魅力。在电影业方面,印度的宝莱坞在东南亚都找不到一个对手。最后但最重要的是,南亚的女士们,从巴基斯坦到印度,再到不丹,她们都是当之无愧的最美的女王。
Mihir Chaudhari
No doubt, South Asia is much more diverse than South East Asia, its got Desert, Snow mountains, beaches, historical monuments. But as compared to South East Asia, our countries are very dirty, over populated, crumbling infrastructure and ridden with regional rivalry & terrorism. You feel welcome once you land in Singapore, KL, Jakarta, Bali & Bangkok but not to that extent anywhere in South Asia.
毫无疑问,南亚比东南亚更加多样化,它有沙漠、雪山、海滩和历史遗迹。但与东南亚相比,我们的国家非常肮脏,人口过多,基础设施破败,而且充满了地区竞争和恐怖主义。当你在新加坡、吉隆坡、雅加达、巴厘岛和曼谷游玩时,你会感到很受欢迎,但在南亚的任何地方却没有这种感觉。
No doubt, South Asia is much more diverse than South East Asia, its got Desert, Snow mountains, beaches, historical monuments. But as compared to South East Asia, our countries are very dirty, over populated, crumbling infrastructure and ridden with regional rivalry & terrorism. You feel welcome once you land in Singapore, KL, Jakarta, Bali & Bangkok but not to that extent anywhere in South Asia.
毫无疑问,南亚比东南亚更加多样化,它有沙漠、雪山、海滩和历史遗迹。但与东南亚相比,我们的国家非常肮脏,人口过多,基础设施破败,而且充满了地区竞争和恐怖主义。当你在新加坡、吉隆坡、雅加达、巴厘岛和曼谷游玩时,你会感到很受欢迎,但在南亚的任何地方却没有这种感觉。
Janssen
SEA has been in the intersection of trading for centuries, welcoming people are the traits we developed since long time ago.
东亚地区几个世纪以来一直处于贸易的交汇点,热情好客是我们很久以前就形成的特点。
SEA has been in the intersection of trading for centuries, welcoming people are the traits we developed since long time ago.
东亚地区几个世纪以来一直处于贸易的交汇点,热情好客是我们很久以前就形成的特点。
Sujatha Viswanathan
As an Indian, your assessment of my country is spot on. Will not comment on other south Asian countries. My favourite South East Asian countries are Singapore, Malaysia and Indonesia. Enjoyed my travels to all those countries.
作为一个印度人,你对我的国家的评价是正确的。我不会对其他南亚国家进行评论。我最喜欢的东南亚国家是新加坡、马来西亚和印度尼西亚。我在所有这些国家的旅行都很愉快。
As an Indian, your assessment of my country is spot on. Will not comment on other south Asian countries. My favourite South East Asian countries are Singapore, Malaysia and Indonesia. Enjoyed my travels to all those countries.
作为一个印度人,你对我的国家的评价是正确的。我不会对其他南亚国家进行评论。我最喜欢的东南亚国家是新加坡、马来西亚和印度尼西亚。我在所有这些国家的旅行都很愉快。
Tarkesh Mishra
As an Indian I love South East Asia.
作为一个印度人,我喜欢东南亚。
As an Indian I love South East Asia.
作为一个印度人,我喜欢东南亚。
John McEnany
Apparently this author has never heard or been to Malaysia.
显然,这位作者从未听说过或去过马来西亚。
Apparently this author has never heard or been to Malaysia.
显然,这位作者从未听说过或去过马来西亚。
Liam Becker
John McEnany: I love Malaysia because of its multiculturalism and being multi religious.
我喜欢马来西亚,因为它的多元文化和多宗教。
John McEnany: I love Malaysia because of its multiculturalism and being multi religious.
我喜欢马来西亚,因为它的多元文化和多宗教。
Jae Seol
Liam, Singapore and Thailand are also multi-cultural and multi-religion, yet no majority triumph over the others with policies that discriminate the minorities or any person who are not born as part of a majority race, ethnic or religion. Example: There are no quotas for entrance to any universities based on ethicity or religion of the applicants. Political systems and civil services have no restriction on the races, ethnicities or religions in both Thailand and Singapore as long as they are Thai nationals or Singaporean nationals.
So there is nothing to brag about Malaysia when only the outside looks perfectly for some of them to be so arrogant and proud in front of the rest of the Southeast Asian and South Asian people.
Deep in, you get to see how disunited and how much discriminations there are over the decades that contributed/resulted to its disunity amongst the people.
新加坡和泰国也是多文化和多宗教的国家,但在这些地方没有任何一个多数派能歧视少数派或在政策上压倒其他任何不属于多数派种族、民族或宗教的人。举个例子。任何大学的入学都没有基于申请人的种族或宗教的配额。在泰国和新加坡,只要是泰国国民或新加坡国民,政治制度和公务员制度对种族、民族或宗教都没有限制。
所以,马来西亚没有什么好吹嘘的,只有外表看起来很完美,他们中的一些人才会在其他东南亚和南亚人民面前如此傲慢和自豪。
深入其中,你就会发现马来西亚几十年来有多么的不团结,有多么严重的歧视,造成了人民之间的不团结。
Liam, Singapore and Thailand are also multi-cultural and multi-religion, yet no majority triumph over the others with policies that discriminate the minorities or any person who are not born as part of a majority race, ethnic or religion. Example: There are no quotas for entrance to any universities based on ethicity or religion of the applicants. Political systems and civil services have no restriction on the races, ethnicities or religions in both Thailand and Singapore as long as they are Thai nationals or Singaporean nationals.
So there is nothing to brag about Malaysia when only the outside looks perfectly for some of them to be so arrogant and proud in front of the rest of the Southeast Asian and South Asian people.
Deep in, you get to see how disunited and how much discriminations there are over the decades that contributed/resulted to its disunity amongst the people.
新加坡和泰国也是多文化和多宗教的国家,但在这些地方没有任何一个多数派能歧视少数派或在政策上压倒其他任何不属于多数派种族、民族或宗教的人。举个例子。任何大学的入学都没有基于申请人的种族或宗教的配额。在泰国和新加坡,只要是泰国国民或新加坡国民,政治制度和公务员制度对种族、民族或宗教都没有限制。
所以,马来西亚没有什么好吹嘘的,只有外表看起来很完美,他们中的一些人才会在其他东南亚和南亚人民面前如此傲慢和自豪。
深入其中,你就会发现马来西亚几十年来有多么的不团结,有多么严重的歧视,造成了人民之间的不团结。
John McEnany
Singapore is NOT multi cultural. It is 80% Chinese. Racial discriminations against minorities are also rampant.
新加坡不是多元文化。它有80%是华人。对少数民族的种族歧视也很猖獗。
Singapore is NOT multi cultural. It is 80% Chinese. Racial discriminations against minorities are also rampant.
新加坡不是多元文化。它有80%是华人。对少数民族的种族歧视也很猖獗。
Pushpendra Kumar
I am an Indian living in south east Asia for last 10 years
there is no comparison. SEA is any day better to live
the quality of life in South Asia is really inferior
我是一个在东南亚生活了10年的印度人
没有什么可比性。东南亚任何时候都更适合生活
南亚的生活质量实在太差了。
I am an Indian living in south east Asia for last 10 years
there is no comparison. SEA is any day better to live
the quality of life in South Asia is really inferior
我是一个在东南亚生活了10年的印度人
没有什么可比性。东南亚任何时候都更适合生活
南亚的生活质量实在太差了。
Krishan Gagneja
Agree south east Asia because also people are nicer
同意东南亚更好,因为那里的人更友善。
Agree south east Asia because also people are nicer
同意东南亚更好,因为那里的人更友善。
James Moy
My research and friends from virtually all of these countries has found both pros and cons of both South and Southeast Asia. People from all of these countries have something to be proud of.
我本人的研究和来自几乎所有这些国家的朋友都发现,南亚和东南亚都有优点和缺点。所有这些国家的人都有值得骄傲的地方。
My research and friends from virtually all of these countries has found both pros and cons of both South and Southeast Asia. People from all of these countries have something to be proud of.
我本人的研究和来自几乎所有这些国家的朋友都发现,南亚和东南亚都有优点和缺点。所有这些国家的人都有值得骄傲的地方。
Saatarinur Mohd
Not to mention the millions of Bangladeshi, Pakistan and Indian peoples flew out from their countrty and seeking 3D job in SEA specifically Malaysia & Singapore.
更不用说数以百万计的孟加拉国、巴基斯坦和印度人从他们的国家飞出,在东南亚地区,特别是马来西亚和新加坡寻找3D工作。
Not to mention the millions of Bangladeshi, Pakistan and Indian peoples flew out from their countrty and seeking 3D job in SEA specifically Malaysia & Singapore.
更不用说数以百万计的孟加拉国、巴基斯坦和印度人从他们的国家飞出,在东南亚地区,特别是马来西亚和新加坡寻找3D工作。
Liam Becker
Yeah, Illegal immigration is a huge issue in Malaysia because Malaysia is a near first world country with a good infrastructure and a huge Indian diaspora
是的,非法移民在马来西亚是一个巨大的问题,因为马来西亚是一个接近第一世界的国家,拥有良好的基础设施和庞大的印度侨民。
Yeah, Illegal immigration is a huge issue in Malaysia because Malaysia is a near first world country with a good infrastructure and a huge Indian diaspora
是的,非法移民在马来西亚是一个巨大的问题,因为马来西亚是一个接近第一世界的国家,拥有良好的基础设施和庞大的印度侨民。
Azmi Mohd Ali
You forget to mention Malaysia which is most multi racial and embraces an open economic policies.
你忘了提到马来西亚,它是最多种族的国家,并接受了开放的经济政策。
You forget to mention Malaysia which is most multi racial and embraces an open economic policies.
你忘了提到马来西亚,它是最多种族的国家,并接受了开放的经济政策。
Ade Jaya
Malaysia is the most multi racial in South East Asia? You are kidding.
马来西亚是东南亚地区最多种族的国家?你在开玩笑。
Malaysia is the most multi racial in South East Asia? You are kidding.
马来西亚是东南亚地区最多种族的国家?你在开玩笑。
Jae Seol
Malaysia is a racist country. It is the fact. Some Malaysians don’t admit it only due to pride. Lots of bullshit to show its arrogance but it’s full of racism and corruption after more than half a century since gaining independence from the British.
马来西亚是一个种族主义的国家。这是事实。一些马来西亚人因为民族自尊不承认这一点。用很多废话来显示它的傲慢,但在从英国获得独立后的半个多世纪里,它充满了种族主义和腐败。
Malaysia is a racist country. It is the fact. Some Malaysians don’t admit it only due to pride. Lots of bullshit to show its arrogance but it’s full of racism and corruption after more than half a century since gaining independence from the British.
马来西亚是一个种族主义的国家。这是事实。一些马来西亚人因为民族自尊不承认这一点。用很多废话来显示它的傲慢,但在从英国获得独立后的半个多世纪里,它充满了种族主义和腐败。
Konti Kandan
Wow jealous or what? You really hate Malaysia!
哇,你是嫉妒还是什么?你真的很讨厌马来西亚!
Wow jealous or what? You really hate Malaysia!
哇,你是嫉妒还是什么?你真的很讨厌马来西亚!
Jae Seol
What is there to be jealous of when it’s not even an outstanding country is many areas? Perhaps you think too highly instead? I don’t hate Malaysia but I am stating the fact and there are no lack of people, not just me, witnessing the poor attitude, especially racially, towards other people and their own nationals of different ethnicities and also the overhyping of their own country
它在许多方面甚至不是一个杰出的国家,有什么可嫉妒的呢?也许反而是你想得太多了?我并不讨厌马来西亚,我只是在陈述事实,不光是我,还有很多人目睹了他们对其他人和自己不同种族的国民的恶劣态度,特别是种族方面的态度,以及对自己国家的过度炒作。
What is there to be jealous of when it’s not even an outstanding country is many areas? Perhaps you think too highly instead? I don’t hate Malaysia but I am stating the fact and there are no lack of people, not just me, witnessing the poor attitude, especially racially, towards other people and their own nationals of different ethnicities and also the overhyping of their own country
它在许多方面甚至不是一个杰出的国家,有什么可嫉妒的呢?也许反而是你想得太多了?我并不讨厌马来西亚,我只是在陈述事实,不光是我,还有很多人目睹了他们对其他人和自己不同种族的国民的恶劣态度,特别是种族方面的态度,以及对自己国家的过度炒作。
Jong Stujian
But the Chinese, who make up one fifth of the country's population, still have no political rights and no language rights.
占全国人口五分之一的华人仍然没有政治权利,也没有语言权利。
But the Chinese, who make up one fifth of the country's population, still have no political rights and no language rights.
占全国人口五分之一的华人仍然没有政治权利,也没有语言权利。
Azmi Mohd Ali
Chinese have Chinese language schools in Malaysia, many of these schools exist until now; you do not have this in Singapore for example. The Chinese has its own political parties, exclusively Chinese party or Chinese-majority parties such MCA, DAP, Gerakan. There are many Chinese Members of Parliament Malaysia.
华人在马来西亚有中文学校,很多这样的学校一直存在到现在;比如说在新加坡就没有这样的学校。华人有自己的政党,完全是华人的政党或华人占多数的政党,如MCA、DAP、Gerakan。马来西亚有很多华人议员。
Chinese have Chinese language schools in Malaysia, many of these schools exist until now; you do not have this in Singapore for example. The Chinese has its own political parties, exclusively Chinese party or Chinese-majority parties such MCA, DAP, Gerakan. There are many Chinese Members of Parliament Malaysia.
华人在马来西亚有中文学校,很多这样的学校一直存在到现在;比如说在新加坡就没有这样的学校。华人有自己的政党,完全是华人的政党或华人占多数的政党,如MCA、DAP、Gerakan。马来西亚有很多华人议员。
Jong Stujian
Malaysian-chinese have wealth but no power, and there is a serious political imbalance, a reality that everyone knows. Chinese malaysians were not recognized for their Chinese language and academic qualifications. They had no choice but to build their own schools and carry out Chinese education. Your example just shows that some rights of The Chinese are still restricted.
马来西亚华人有财无权,政治上严重失衡,这是大家都知道的现实。马来西亚华人的中文语言和学历都不被认可。他们别无选择,只能建立自己的学校,开展中文教育。你的例子只是表明,华人的一些权利仍然受到限制。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Malaysian-chinese have wealth but no power, and there is a serious political imbalance, a reality that everyone knows. Chinese malaysians were not recognized for their Chinese language and academic qualifications. They had no choice but to build their own schools and carry out Chinese education. Your example just shows that some rights of The Chinese are still restricted.
马来西亚华人有财无权,政治上严重失衡,这是大家都知道的现实。马来西亚华人的中文语言和学历都不被认可。他们别无选择,只能建立自己的学校,开展中文教育。你的例子只是表明,华人的一些权利仍然受到限制。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Azlan Fman
What an ignorant comment. Read up first before commenting.
真是一个无知的评论。在发表评论之前先阅读一下相关资料。
What an ignorant comment. Read up first before commenting.
真是一个无知的评论。在发表评论之前先阅读一下相关资料。
Jong Stujian
I am not ignorant, but you play dumb.
不是我无知,而是你在装傻。
I am not ignorant, but you play dumb.
不是我无知,而是你在装傻。
Anuar Osman
No political rights my foot. Just count the no of chinese political parties, DAP, MCA, PBM, PHRS, PSB etc. You knows little to comment.
没有政治权利个屁。只要数一数华人的政党,DAP,MCA,PBM,PHRS,PSB等等。你知道的不多,不应该胡乱评论。
No political rights my foot. Just count the no of chinese political parties, DAP, MCA, PBM, PHRS, PSB etc. You knows little to comment.
没有政治权利个屁。只要数一数华人的政党,DAP,MCA,PBM,PHRS,PSB等等。你知道的不多,不应该胡乱评论。
Jong Stujian
I have great affection for Malaysia, but it is a basic fact that the political rights of Malaysian Chinese are limited by race. Is it hard to admit this? I am not a foreigner who knows nothing, your enumerations do not convince me, I know the basic situation of Malaysia, I also go there often. Is it hard to admit that your country has a problem? It's not a big deal.
我对马来西亚有很深的感情,但马来西亚华人的政治权利受到种族的限制,这是一个基本事实。承认这一点很困难吗?我不是一个什么都不懂的外国人,你举的例子不能说服我,我知道马来西亚的基本情况,我也经常去那里。承认你的国家有问题,这很难吗?这并不是什么大问题。
I have great affection for Malaysia, but it is a basic fact that the political rights of Malaysian Chinese are limited by race. Is it hard to admit this? I am not a foreigner who knows nothing, your enumerations do not convince me, I know the basic situation of Malaysia, I also go there often. Is it hard to admit that your country has a problem? It's not a big deal.
我对马来西亚有很深的感情,但马来西亚华人的政治权利受到种族的限制,这是一个基本事实。承认这一点很困难吗?我不是一个什么都不懂的外国人,你举的例子不能说服我,我知道马来西亚的基本情况,我也经常去那里。承认你的国家有问题,这很难吗?这并不是什么大问题。
John McEnany
The Chinese ethnic group in Malaysia failed to assimilate with the majority group. There is no racial discrimination in Malaysia by the government. It is a affirmative action program.
马来西亚的华人族群未能与多数族群同化。在马来西亚,政府不存在种族歧视。它只是一个平权行动方案。
The Chinese ethnic group in Malaysia failed to assimilate with the majority group. There is no racial discrimination in Malaysia by the government. It is a affirmative action program.
马来西亚的华人族群未能与多数族群同化。在马来西亚,政府不存在种族歧视。它只是一个平权行动方案。
Badrul Mahari
The Malay land was collonised some 500 yrs. When it finally gain independence, foreign worker were more than the native. However, all of them were given full citizenship. They spoke their own language, go to their own school, practice their own religion, read and write in their own language, have magazines, books, tv, radio in their own language and own properties, businesses to these days. Temples and Churches are everywhere. They have better per capital income than the natives. Lives among the natives. Many become ministers and key government figures. Plenty of inter-racial marriages. How is this a very racist country?
Is your statement an obxtive one or does it reflect your oun spirit?
马来人的土地被殖民500年之久。当它最终获得独立时,外国工人(指的是华人吧?)比本地人更多。然而,他们都获得了正式的公民身份。他们可以说自己的语言,上自己的学校,信奉自己的宗教,用自己的语言阅读和写作,有自己语言的杂志、书籍、电视、广播,并拥有自己的财产和生意,直到今天。寺庙和教堂随处可见。他们的人均收入比当地人高。生活在当地人中间。许多人成为部长和政府要员。大量的跨种族婚姻。这怎么会是一个非常种族主义的国家?
你的陈述是客观的还是你的意淫?
The Malay land was collonised some 500 yrs. When it finally gain independence, foreign worker were more than the native. However, all of them were given full citizenship. They spoke their own language, go to their own school, practice their own religion, read and write in their own language, have magazines, books, tv, radio in their own language and own properties, businesses to these days. Temples and Churches are everywhere. They have better per capital income than the natives. Lives among the natives. Many become ministers and key government figures. Plenty of inter-racial marriages. How is this a very racist country?
Is your statement an obxtive one or does it reflect your oun spirit?
马来人的土地被殖民500年之久。当它最终获得独立时,外国工人(指的是华人吧?)比本地人更多。然而,他们都获得了正式的公民身份。他们可以说自己的语言,上自己的学校,信奉自己的宗教,用自己的语言阅读和写作,有自己语言的杂志、书籍、电视、广播,并拥有自己的财产和生意,直到今天。寺庙和教堂随处可见。他们的人均收入比当地人高。生活在当地人中间。许多人成为部长和政府要员。大量的跨种族婚姻。这怎么会是一个非常种族主义的国家?
你的陈述是客观的还是你的意淫?
Hendri Sulistyo
Let's keep him proud of being “the most multi racial" term, but let his neighboring country to be the undisputed most multi ethnicities in SE Asia.
让他继续以"最多种族"一词为荣,但其实他的邻国才是东南亚无可争议的最多种族的国家。
Let's keep him proud of being “the most multi racial" term, but let his neighboring country to be the undisputed most multi ethnicities in SE Asia.
让他继续以"最多种族"一词为荣,但其实他的邻国才是东南亚无可争议的最多种族的国家。
Hamzaa Zamir
“Pakistan is ruined by terrorism” what an ignorant comment, have you been to Pakistan? The terrorism threat in Pak is the same everywhere else, it has its problems but terrorism is not the only thing.
"巴基斯坦被恐怖主义毁了",这是多么无知的评论,你去过巴基斯坦吗?巴基斯坦面临的恐怖主义威胁和世界其他地方是一样的,它有它的问题,但恐怖主义不是唯一的问题。
“Pakistan is ruined by terrorism” what an ignorant comment, have you been to Pakistan? The terrorism threat in Pak is the same everywhere else, it has its problems but terrorism is not the only thing.
"巴基斯坦被恐怖主义毁了",这是多么无知的评论,你去过巴基斯坦吗?巴基斯坦面临的恐怖主义威胁和世界其他地方是一样的,它有它的问题,但恐怖主义不是唯一的问题。
Rashmi Satapathy
I’m glad that SE Asia is doing so well, more power to them. But I’d really like to see my own S Asia region step up to the plate and not be a global embarassment anymore. Sigh.
Personally, I love both regions, moreso than much the rest of the world. Indian palate really seeks out SE Asian flavors.
No place quite like Asian sand, beach, and sunshine!
我很高兴东南亚做得这么好,给他们点赞。但我真的希望看到我自己的南亚地区能够站出来,不再成为全球的耻辱。唉。
就个人而言,我喜欢这两个地区,比世界其他地区更喜欢。印度人的味觉真的是在循着东南亚的味道。
没有什么地方比得上亚洲的沙子、海滩和阳光!
I’m glad that SE Asia is doing so well, more power to them. But I’d really like to see my own S Asia region step up to the plate and not be a global embarassment anymore. Sigh.
Personally, I love both regions, moreso than much the rest of the world. Indian palate really seeks out SE Asian flavors.
No place quite like Asian sand, beach, and sunshine!
我很高兴东南亚做得这么好,给他们点赞。但我真的希望看到我自己的南亚地区能够站出来,不再成为全球的耻辱。唉。
就个人而言,我喜欢这两个地区,比世界其他地区更喜欢。印度人的味觉真的是在循着东南亚的味道。
没有什么地方比得上亚洲的沙子、海滩和阳光!
Shaz
Bruhh why would you ask this question like what’s your purpose do you want us to fight like catdog? Come on we’re not little kids fighting over candies. we the Asians never bother which is better we think everyone is doing great and we love being friends with each other, no need this stupid question.
你为什么要问这个问题,你的目的是什么,你想让我们像猫狗一样打架吗?拜托,我们又不是小孩子会为了糖果而打架,我们亚洲人从不纠结哪个更好,我们认为每个人都做得很好,我们喜欢和对方做朋友,不需要这个愚蠢的问题。
Bruhh why would you ask this question like what’s your purpose do you want us to fight like catdog? Come on we’re not little kids fighting over candies. we the Asians never bother which is better we think everyone is doing great and we love being friends with each other, no need this stupid question.
你为什么要问这个问题,你的目的是什么,你想让我们像猫狗一样打架吗?拜托,我们又不是小孩子会为了糖果而打架,我们亚洲人从不纠结哪个更好,我们认为每个人都做得很好,我们喜欢和对方做朋友,不需要这个愚蠢的问题。
Fauzi
Indonesia the archipelago country with Bali and comodo island is there.
印度尼西亚是一个拥有巴厘岛和科摩多岛的群岛国家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Indonesia the archipelago country with Bali and comodo island is there.
印度尼西亚是一个拥有巴厘岛和科摩多岛的群岛国家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
M Mustangin
agree, every country have their own advance. We need to prevent war like Ruasia and Ukrine. Don't bring bad attitude to our southasia landmark. Just be ourself and increase tolerant. Actually the western talk much about Human Right but a lot of war I mean big war are happen in the Western…
同意,每个国家都有自己的进步。我们需要防止发生像俄罗斯和乌克兰那样的战争。不要把这种不好的态度带到我们南亚。做好我们自己,提高宽容度。事实上,西方国家经常谈论人权,但很多战争,我的意思是大的战争都发生在西方国家。
agree, every country have their own advance. We need to prevent war like Ruasia and Ukrine. Don't bring bad attitude to our southasia landmark. Just be ourself and increase tolerant. Actually the western talk much about Human Right but a lot of war I mean big war are happen in the Western…
同意,每个国家都有自己的进步。我们需要防止发生像俄罗斯和乌克兰那样的战争。不要把这种不好的态度带到我们南亚。做好我们自己,提高宽容度。事实上,西方国家经常谈论人权,但很多战争,我的意思是大的战争都发生在西方国家。
Debopam Bose
The other countries I agree with(except Bhutan) But India is a huge country, and not really a fair comparison with smaller countries in southeast Asia. There are many big states in India that have the same GDP per Capita as Indonesia or Vietnam. Same with infrastructure and cleanliness many big states are on par with southeast Asia overall, but many are poorer.
对其他国家的评价我同意(除了不丹),但印度是一个巨大的国家,与东南亚的小国相比,其实并不公平。印度有许多大邦的人均GDP与印度尼西亚或越南相同。同样,在基础设施和清洁方面,许多大邦与东南亚的整体水平相当,但也有很多邦很穷。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The other countries I agree with(except Bhutan) But India is a huge country, and not really a fair comparison with smaller countries in southeast Asia. There are many big states in India that have the same GDP per Capita as Indonesia or Vietnam. Same with infrastructure and cleanliness many big states are on par with southeast Asia overall, but many are poorer.
对其他国家的评价我同意(除了不丹),但印度是一个巨大的国家,与东南亚的小国相比,其实并不公平。印度有许多大邦的人均GDP与印度尼西亚或越南相同。同样,在基础设施和清洁方面,许多大邦与东南亚的整体水平相当,但也有很多邦很穷。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Mibaioav Djaotq
Comparison is between Nations, not by any specific particular area of a nation. By this, even many states and provinces of Indonesia, Malaysia would perform far better than Indian states.
比较是在国家之间,而不是比一个国家的某个特定地区。就算这么比,即使是印度尼西亚、马来西亚的许多州和省也会比印度各邦的表现好得多。
Comparison is between Nations, not by any specific particular area of a nation. By this, even many states and provinces of Indonesia, Malaysia would perform far better than Indian states.
比较是在国家之间,而不是比一个国家的某个特定地区。就算这么比,即使是印度尼西亚、马来西亚的许多州和省也会比印度各邦的表现好得多。
Debopam Bose
It makes sense because the states are as big as many of those countries, either in population or area. ASEAN as a whole to India is a better comparison. Those state/provinces of Malaysia/Indonesia are equivalent to districts or divisions of states in India.
我这么说是有道理的,因为各邦的人口或面积都和许多国家一样大。把东盟作为一个整体与印度相比,是一个更好的比较。马来西亚/印度尼西亚的那些州/省相当于印度的区或邦的下级行政区。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It makes sense because the states are as big as many of those countries, either in population or area. ASEAN as a whole to India is a better comparison. Those state/provinces of Malaysia/Indonesia are equivalent to districts or divisions of states in India.
我这么说是有道理的,因为各邦的人口或面积都和许多国家一样大。把东盟作为一个整体与印度相比,是一个更好的比较。马来西亚/印度尼西亚的那些州/省相当于印度的区或邦的下级行政区。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Mohammed Nazir
What a myopic and ill informed answer. Pakistan’s terrorism has plummeted exponentially from the Zardari and Musharraf days. Bangladesh is actually also one of the fastest growing economies in the world. While you’re right about India’s infrastructure on a widespread basis, there are still many parts with an incredibly high HDI.
多么短视和不高明的答案。与扎尔达里和穆沙拉夫时代相比,巴基斯坦的恐怖主义已经急剧下降。孟加拉国实际上也是世界上经济增长最快的国家之一。虽然你对印度广泛的基础设施的看法是正确的,但仍有许多地方具有令人难以置信的高人类发展指数。
What a myopic and ill informed answer. Pakistan’s terrorism has plummeted exponentially from the Zardari and Musharraf days. Bangladesh is actually also one of the fastest growing economies in the world. While you’re right about India’s infrastructure on a widespread basis, there are still many parts with an incredibly high HDI.
多么短视和不高明的答案。与扎尔达里和穆沙拉夫时代相比,巴基斯坦的恐怖主义已经急剧下降。孟加拉国实际上也是世界上经济增长最快的国家之一。虽然你对印度广泛的基础设施的看法是正确的,但仍有许多地方具有令人难以置信的高人类发展指数。
Srinivas Subramanian
But Southeast Asian countries are not as technologically and militarily advanced /powerful like South Asia country like India; and Pakistan ( in military context). Further they have got the advantage of being relatively lesser populated country and tiny nations. For example, countries like Philippines buys Satellite technology from India.
但东南亚国家在技术和军事上并不像印度和巴基斯坦这样的南亚国家那样先进/强大(在军事方面)。此外,他们还有一个优势,就是人口相对较少的国家和小国。例如,像菲律宾这样的国家会从印度购买卫星技术。
But Southeast Asian countries are not as technologically and militarily advanced /powerful like South Asia country like India; and Pakistan ( in military context). Further they have got the advantage of being relatively lesser populated country and tiny nations. For example, countries like Philippines buys Satellite technology from India.
但东南亚国家在技术和军事上并不像印度和巴基斯坦这样的南亚国家那样先进/强大(在军事方面)。此外,他们还有一个优势,就是人口相对较少的国家和小国。例如,像菲律宾这样的国家会从印度购买卫星技术。
Abhinav Singh
Vietnam, Indonesia and Philippines are one of the largest economies? I suggest you lookup SA economy to compare absolute numbers. Namaste.
越南、印度尼西亚和菲律宾是最大的经济体之一?我建议你查一下南亚的经济再来比比。Namaste(合十礼).
Vietnam, Indonesia and Philippines are one of the largest economies? I suggest you lookup SA economy to compare absolute numbers. Namaste.
越南、印度尼西亚和菲律宾是最大的经济体之一?我建议你查一下南亚的经济再来比比。Namaste(合十礼).
Ahmed Nauman Ghauri
I love South Asia where I live in and eat a large variety of food. Enjoy four seasons. South East Asia is just same place, same season and rice to eat. No variety.
我喜欢南亚,我住在那里,吃的食物种类很多。享受四个季节。东南亚只是同一个地方,同一个季节,吃的是大米。没有多样性。
I love South Asia where I live in and eat a large variety of food. Enjoy four seasons. South East Asia is just same place, same season and rice to eat. No variety.
我喜欢南亚,我住在那里,吃的食物种类很多。享受四个季节。东南亚只是同一个地方,同一个季节,吃的是大米。没有多样性。
Ali
This comment is not supposed to offend anyone.
I just wanna say, what year does the person that wrote this answer live in? I mean they got the indian thing right that it's developing fast but it's still under development, & Bangladesh is fine as it is(every country has flaws so i think it's not that big of a deal) & pakistan eliminated terrorism years ago so terrorism in pakistan has declined & tourism has rapidly increased in the past few years & tbh I hear less screams from Afghanistan these days compared to when america was involved.
I'm not saying that South Asia is better then Southeast Asia or any country is actually better then the other, we're all flawed arent we? Well United States has been at war for about 225 of the 243 years since its inception in 1776, isn't that too much? & We all know about what Deeds the great britin has done. The main massacres started after the white wave came to asia.
这个评论不是想冒犯任何人。
我只想说,写这个答案的人生活在哪个年代?我的意思是,你对印度看法确实是对的,它发展得很快,但仍在发展之中,而孟加拉国现在很好(每个国家都有缺陷,所以我认为这不是什么大问题),巴基斯坦多年前就消除了恐怖主义,所以巴基斯坦的恐怖主义已经下降,旅游业在过去几年迅速增长,而且与美国参与时相比,这些天我听到来自阿富汗的尖叫声更少了。
我不是说南亚比东南亚好,也不是说任何国家比其他国家好,我们都是有缺陷的,不是吗?美国自1776年成立以来的243年中有225年处于战争状态,这是不是太多了? 我们都知道伟大的英国做了什么。主要的屠杀是在白人浪潮来到亚洲后开始的。
This comment is not supposed to offend anyone.
I just wanna say, what year does the person that wrote this answer live in? I mean they got the indian thing right that it's developing fast but it's still under development, & Bangladesh is fine as it is(every country has flaws so i think it's not that big of a deal) & pakistan eliminated terrorism years ago so terrorism in pakistan has declined & tourism has rapidly increased in the past few years & tbh I hear less screams from Afghanistan these days compared to when america was involved.
I'm not saying that South Asia is better then Southeast Asia or any country is actually better then the other, we're all flawed arent we? Well United States has been at war for about 225 of the 243 years since its inception in 1776, isn't that too much? & We all know about what Deeds the great britin has done. The main massacres started after the white wave came to asia.
这个评论不是想冒犯任何人。
我只想说,写这个答案的人生活在哪个年代?我的意思是,你对印度看法确实是对的,它发展得很快,但仍在发展之中,而孟加拉国现在很好(每个国家都有缺陷,所以我认为这不是什么大问题),巴基斯坦多年前就消除了恐怖主义,所以巴基斯坦的恐怖主义已经下降,旅游业在过去几年迅速增长,而且与美国参与时相比,这些天我听到来自阿富汗的尖叫声更少了。
我不是说南亚比东南亚好,也不是说任何国家比其他国家好,我们都是有缺陷的,不是吗?美国自1776年成立以来的243年中有225年处于战争状态,这是不是太多了? 我们都知道伟大的英国做了什么。主要的屠杀是在白人浪潮来到亚洲后开始的。
很赞 2
收藏