智库警告称,英国家庭的消费能力将下降3000英镑
2022-09-09 jiangye111 5572
正文翻译
UK households’ spending power to drop by £3,000, warns thinktank
-Resolution Foundation says rising energy bills will push extra 3 million people into poverty

智库警告称,英国家庭的消费能力将下降3000英镑
——决议基金会说,不断上涨的能源账单将使另外300万人陷入贫困


(The Resolution Foundation said rising energy bills will cut household incomes by 10%.)

(决议基金会表示,不断上涨的能源账单将使家庭收入减少10%。)
新闻:

Households in Britain will see their spending power cut by an average £3,000 by the end of next year unless the new government acts to counter the biggest drop in living standards in at least a century, research has indicated.

研究显示,除非新政府采取行动应对至少一个世纪以来英国家庭生活水平的最大下降,否则到明年年底,英国家庭的消费能力将平均下降3000英镑。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Adding to pressure on Boris Johnson’s successor as prime minister to tackle a worsening cost of living crisis, the Resolution Foundation thinktank said soaring energy bills would cut household incomes by 10% and push an extra 3 million people into poverty.

智库“决议基金会”称,不断飙升的能源账单将使家庭收入减少10%,并使300多万人陷入贫困,这加大了英国新首相应对日益恶化的生活成本危机的压力。

The thinktank said the outlook for living standards was “shocking” and “terrifying”, noting that without beefed-up support from the state, the drop in the typical household’s income would be twice as severe as that in the global financial crisis of the late 2000s and worse than the 8% drop that followed the oil price shock of the mid-1970s.

该智库表示,生活水平的前景“令人震惊”和“可怕”,并指出,如果没有政府的大力支持,典型家庭收入的下降将是本世纪头十年后期全球金融危机时的两倍,比上世纪70年代中期石油价格冲击后8%的下降更为严重。

Lalitha Try, a Resolution Foundation researcher, said: “No responsible government could accept such an outlook, so radical policy action is required to address it. We are going to need an energy support package worth tens of billions of pounds, coupled with increasing benefits next year by October’s inflation rate.”

决议基金会的研究员拉莉莎·特里说:“任何一个负责任的政府都不会接受这样的前景,因此需要采取激进的政策行动来解决这个问题。我们将需要一项价值数百亿英镑的能源支持计划,再加上应对明年10月份的通货膨胀率而增加的福利。”

It came as a separate report warned that a “significant humanitarian crisis with millions of children’s development blighted” is on the way without urgent government support to alleviate fuel poverty.

与此同时,另一份报告警告说,如果没有政府的紧急支持来缓解燃料贫困,一场“严重的人道主义危机正在发生,数百万儿童的发展受到影响”。

The report, led by Prof Michael Marmot, director of the UCL Institute of Health Equity (IHE), warned that high fuel costs and rising poverty were damaging health and that growing up in cold homes would have “dangerous consequences” for many children now and into adulthood. Cold homes adversely affect children’s development, and cause and worsen respiratory conditions and mental health problems.

这份由伦敦大学学院卫生公平研究所主任迈克尔·马尔莫特教授领导的报告警告说,高昂的燃料成本和不断增长的贫困正在损害健康,对许多儿童来说,在寒冷的家庭中长大将会产生“危险的后果”,从现在到成年。寒冷的家庭环境对儿童的发育产生不利影响,并导致和加剧呼吸系统疾病和精神健康问题。

With prices rising faster than wages, the Resolution Foundation said inflation-adjusted average incomes would continue falling until at least the middle of next year – taking real earnings back to their levels of 2003. Living standards were on course to drop by 5% in the current 2022-23 financial year and by a further 6% in 2023-24 – a two-year decline unprecedented even during the hardship suffered during the second world war.

决议基金会表示,由于物价上涨速度快于工资上涨速度,经通胀调整的平均收入将继续下降,至少会持续到明年年中,使实际收入回落到2003年的水平。在当前的2022-23财年,人们的生活水平将下降5%,在2023-24财年将进一步下降6%——这两年的下降即使在二战期间的艰难时期也是从未碰到。

The two-decade-long wage depression was a consequence not just of the present high level of inflation, but of more than 15 years of economic stagnation driven primarily by historically weak productivity, the thinktank added.

该智库补充称,长达20年的工资低迷不仅是目前高通胀的结果,也是逾15年的经济停滞的结果,主要是由历史上疲弱的生产率造成的。

Liz Truss has made tax cuts central to her pitch to be prime minister but has not ruled out direct financial support to help people struggling with their energy bills. A package is expected before the price cap is raised to more than £3,500 a year on 1 October.

利兹·特拉斯将减税作为她竞选首相的核心内容,但不排除直接提供财政支持,帮助那些面临能源账单困难的人。在从10月1日起将价格上限提高到每年超过3500英镑之前,一系列措施计划出台。

Inflation, as measured by the consumer prices index, is currently at a 40-year high of 10.1% but the Bank of England expects it to climb above 13% in October. The cost of living outlook has worsened since Threadneedle Street announced its forecasts last month and the US investment bank Citi said inflation could reach 18% by the middle of next year.

以消费价格指数衡量的通货膨胀率目前为10.1%,为40年来的最高水平,但英格兰银行预计10月份通货膨胀率将攀升至13%以上。自针线街上月宣布其预测以来,生活成本前景已经恶化,美国投资银行花旗表示,明年年中通货膨胀可能达到18%。

Poorer households faced a higher-than-average inflation rate because more of their income was spent on the two items largely responsible for cost of living pressures – food and energy. The thinktank said by October the least well-off 10% of households would face an inflation rate of 15%.

贫困家庭面临着高于平均水平的通货膨胀率,因为他们的收入更多地花在了两项主要造成生活压力的项目上——食品和能源。该智库表示,到10月份,最不富裕的10%家庭将面临15%的通货膨胀率。

It added that in the absence of a policy shift or a better economic performance, absolute poverty – where income is insufficient to maintain basic living standards – would rise from 17% to 22% of the population by 2024. The jump from 11 million to 14 million would be the sharpest rise on record.

报告还指出,如果不改变政策或改善经济表现,到2024年,绝对贫困人口——即收入不足以维持基本生活水平的人口——将从17%上升到22%。从1100万跃升至1400万将是有史以来最大幅度的增长。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“Furthermore, absolute child poverty is expected to rocket from 23% in 2021-22 to 31% in 2023-24, an increase of 1 million children”, the thinktank said in a report, In at the Deep End, detailing the cost of living challenge facing the new prime minister.

“此外,儿童绝对贫困人口预计将从2021-22年的23%飙升至2023-24年的31%,增加100万儿童。”该智库在一份名为《在深渊中》的报告中详细描述了新首相面临的生活成本挑战。

Real incomes were expected to start rising again once inflation fell back during 2023 but would reverse only part of the decline suffered this year and next, the report said. Average household incomes would be 7% lower in 2024 than in 2019 – comfortably the worst performance during any parliament on record.

报告称,一旦通胀在2023年回落,实际收入预计将再次开始上升,但只能部分扭转今年和明年的下降趋势。2024年,家庭平均收入将比2019年下降7%,这无疑是有记录以来的最差表现。

Try said: “Britain is already experiencing the biggest fall in real pay since 1977, and a tough winter looms as energy bills hit £500 a month. With high inflation likely to stay with us for much of next year, the outlook for living standards is frankly terrifying.

特里说:“英国已经经历了自1977年以来最大的实际工资下降,随着能源账单达到每月500英镑,艰难的冬天即将来临。鉴于高通胀可能会在明年的大部分时间里持续,坦率地说,生活水平的前景是可怕的。

“Typical households are on course to see their real incomes fall by £3,000 over the next two years – the biggest squeeze in at least a century – while 3 million extra people could fall into absolute poverty.”

“未来两年,普通家庭的实际收入将减少3000英镑,这是至少一个世纪以来的最大降幅,另外还有300万人可能会陷入绝对贫困。”

Johnson, who will leaves Downing Street, has warned voters the coming months would be “tough” but the Resolution Foundation warned that the cost of living crisis would stretch into 2024, making it vital the UK grappled with the twin long-term challenges of low growth and high inequality.

将离开唐宁街的约翰逊警告选民,未来几个月将是“艰难的”,但决议基金会警告称,生活成本危机将延续至2024年,这使得英国应对低增长和高度不平等这两大长期挑战变得至关重要。

评论翻译
misterpatch
About the same as the energy bill cap? How long it take them to think that one up?

和能源账单的上限差不多吗?他们花了多长时间想出的这个数字?

SgtPppersLonelyFarts
If you make it look too easy, everybody will be starting their own think tank.

如果你让它看起来太简单了,那么每个人都会创建自己的智库。

ThePlanck
I mean, start a think tank is pretty easy.
Step 1: Decide on a set of policies you want to push that would benefit you
Step 2: Find some numbers that you can use to pretend that your policies will favour the average person.
Step 3: Hire Kate Andrews, or some other slick PR person to constantly write newspaper columns and go on TV to spread your bs
Step 4: ???
Step 5: Profit

我是说,建立一个智库很容易。
第一步:决定一套你想推行的有利于你自己的政策
第二步:找一些你可以用来假装你的政策有利于普通人的数据
第三步:雇佣凯特·安德鲁斯或其他一些老练的公关人员,让他们经常在报纸上写专栏,在电视上传播你的谎言
第四步:???
第五步:利润

MrPuddington2
That would be a mistake, because pay rises are generally below inflation. So inflation is also going to eat into available spending.

这个数字将是一个错误,因为工资增长通常低于通货膨胀率。因此,通货膨胀也将侵蚀可用支出。

llarofytrebil
The median income for full time employees in the UK in 1999 was 17.8 thousand pounds. Accounting for inflation this would be equivalent to 27.5 thousand pounds in 2021.
The actual median income for full time employees in 2021 was 31.3 thousand pounds, 14% more than if the 1999 median income matched inflation.
The two and a bit decades I have data for suggest pay rises are generally above inflation.

1999年,英国全职员工的平均收入为1.78万英镑。考虑到通货膨胀,这相当于2021年的2.75万英镑。
2021年全职员工的实际收入中值为3.13万英镑,比1999年收入中值与通货膨胀相匹配时高出14%。
我掌握的20多年数据表明,薪资涨幅普遍高于通胀水平。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


schmuelio
Kind of interesting, it's also kind of interesting that this trend has dropped off since 2008-2009.
Looking at the actual graph, you can see that there is a sort of hump in the growth rate that peaks at 2009, before slowing down.
There's a mild increase towards 2017-2019, then sharply stops at 2021.
Taking a 20 year look yields what you said, but taking the last 10 years shows a drop of £2000 below inflation.
Seems to strongly imply that those entering the workforce in/around 2008 have spent their careers lagging behind inflation, while those that entered earlier are doing fine.
Entering the workforce in/around 2008 would mean you were likely born in the 90's and onwards, basically if you're a millenial or gen z then you've probably spent your life watching your income fail to keep up with the cost of living.
Weird that.

有趣的是,这一趋势在2008-2009年间有所下降。
看看实际的图表,你可以看到增长率在2009年达到峰值,然后放缓。
2017-2019年有小幅增长,然后在2021年急剧停止。
从20年的情况看,收益和你说的一样,但从过去10年的情况看,比通胀水平低2000英镑。
这似乎强烈暗示,那些在2008年/左右进入劳动力市场的人,他们的职业生涯落后于通胀率,而那些更早进入的人却过得很好。
在2008年左右进入劳动力市场意味着你可能是90后或以后出生的,基本上如果你是千禧一代或Z世代,那么你可能一辈子都在看着你的收入跟不上生活成本。
很怪异。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


llarofytrebil
I am not sure which graph you are talking about but I agree that the trend in slightly increasing real wages changed to decreasing around 2008-09.
I disagree that in the last 10 years there has been a drop of £2000 in inflation adjusted median incomes for full time workers. In 2011 the median was £21,000 or £31,200 in 2021-inflation adjusted £, while the actual median in 2021 was £31,300. Based on that I would say wages matched inflation pretty much exactly for the last 10 years.
I agree that there would be about a £2000 drop if we tweaked the interval to a few more years than 10 years, although I also think what happened in 2008 is an extreme outlier that we shouldn’t cherry pick data around.
Also what happens over time to median real earnings of a full time worker can’t be used to say what happened to the real wages of actual individuals in the way you have. Individuals have career progression: if you take a working age person now you should expect them to have something like 0.7 more years of experience in one year’s time, likely increasing their pay somewhat. However the median work experience of all full time workers likely stayed relatively stable: most individuals gained a year of experience but this is offset by the most experienced retiring, and people with no experience joining the workforce. The end result is the median work experience of all full time workers does not increase by 0.7 years every year, but likely remained pretty close to what it was last year. Therefore actual individuals receive much greater pay rises on average than the median full time worker, because actual individuals have career progression while the median is stuck being the median.
You say “if you’re a millenial or gen z then you’ve probably spent your life watching your income fail to keep up with the cost of living”, well, I am a gen z. (barely). I have been working full time for 4-5 years and that experience has greatly increased my income over that time, and it did the same for most people my age that took a similar path.

我不确定你说的是哪张图,但我同意,在2008-09年前后,实际工资由小幅增长转为下降的趋势。
我不同意在过去10年里,全职工人经通胀调整后的中位收入下降了2000英镑的说法。2011年的中位数是2.1万英镑,2021年经通胀调整后的中位数是3.12万英镑,而2021年的实际中位数是3.13万英镑。基于此,我认为过去10年的工资与通货膨胀几乎完全一致。
我同意,如果我们将时间间隔调整为10多年,将会出现大约2000英镑的下跌,尽管我也认为2008年发生的事情是一个极端的异常值,我们不应该挑选数据。
另外,全职工人的实际收入中位数随着时间的推移发生了什么也不能用来说明实际个人的实际工资发生了什么。每个人都有职业发展:如果你以一个工作年龄的人为例,你应该期望他们在一年的时间里多0.7年的工作经验,可能会在一定程度上增加他们的工资。然而,所有全职工作者的工作经验中位数可能保持相对稳定:大多数人获得了1年的经验,但这被最有经验的退休人员和没有经验的人加入劳动力抵消了。最终结果是,所有全职员工的工作经验中位数并没有每年增长0.7年,但很可能仍与去年相当接近。因此,实际个人的平均工资涨幅要比全职员工的中位数高得多,因为实际个人有职业发展,而中位数仍然是中位数。
你说“如果你是千禧一代或Z世代,那么你可能一辈子都在看着你的收入跟不上生活成本”,好吧,我就是Z世代(勉强算)。我已经全职工作4-5年了,这段时间的工作经验大大增加了我的收入,这对大多数和我年龄相仿的人也起到了同样的作用。

jordicl
LOL Let’s have a look at house prices - do you think those have only inflated by ~50% since ‘99? The average house price in 99 was £157k in London. In 2022 it’s £537k. Something doesn’t add up here….

呵呵,让我们看看房价——你认为自1999年以来房价只上涨了50%吗?1999年伦敦的平均房价为15.7万英镑。到2022年,这个数字将达到53.7万英镑。有些东西不是这么算的……

MerryGifmas
The claim was about inflation, not house prices.

我们在讨论通胀的,不是房价。

ScrotFrottington
A lot of news articles seem to fail to paint the full picture of a joined-up, interconnected disaster this is by focussing on the direct effect on the domestic consumer.
So just to round this off: Inflation is bad currently, even without the two huge energy hikes coming.
Uncapped energy hikes on businesses causes them to increase prices to consumers massively, at a time when spending power is reduced due to domestic energy hikes and inflationary pressure.
It isn't just losing £3000 a year to spend on consumption. You have a feedback loop then of businesses massively increasing prices on top of existing inflation at a time when consumers will have reduced spending power.
That is a recipe for an economically disastrous situation, and "the party of sensible economic policy" is asleep at the wheel.

许多新闻文章似乎没有描绘出一场相互叠加、相互关联的灾难的全貌——这是由于聚焦于对国内消费者的直接影响。
最后总结一下:即使没有两次能源大幅上涨,目前的通货膨胀情况也会很糟糕。
在国内能源价格上涨和通货膨胀压力导致消费能力下降的情况下,企业不受限制的能源价格上涨导致消费者的价格大幅上涨。
这不仅仅是每年在消费上损失3000英镑。这就形成了一个反馈循环,即企业在现有通胀的基础上大幅提高价格,而此时消费者的消费能力将会下降。
这将导致灾难性的经济局面,而“制定明智经济政策的政党”却在方向盘上睡着了。

Pots_Pans-pick-me-up
Why is our Government intent on making living in the UK totally shit?

为什么我们的政府一心想让英国的生活变得一团糟?

NormalDefault
Short term profits.

追逐短期利益呗。

eairy
It's called disaster capitalism. Jacob Rees-Mogg's dad literally wrote a book on it. It's going to make a small number of people very rich.

这被称为灾难资本主义。雅各布·里斯-莫格的爸爸真的为此写了一本书。它会让一小部分人变得非常富有。

Lost_Cover_1304
That is really interesting as from my POV it looked like a long term plan to take most of us into real poverty and themselves rich

从我的观点来看,这真的很有趣,这看起来像是一个长期计划,让我们大多数人陷入真正的贫困,让他们自己变得富有

MFA_Nay
They only care short term or about getting elected next time. Long term thinking which would benefit those living in the UK is forgotten about.

他们只关心短期或下次当选。那些能让生活在英国的人受益的长期考量被抛弃了。

TinFish77
Probably that's around £100billion/year in lost spending power, and likely for two years at least.
It did seem to me at the time that the incarnation of the Conservatives that arrived under Cameron was anti-business/anti-middle-class, purely by neglect. They just didn't care.
This is the root to the situation we find ourselves in now, it's a decade of neglect.

大概每年会损失1000亿英镑的消费能力,而且可能至少会持续两年。
当时在我看来,卡梅伦治下的保守党是反商业/反中产阶级的,这完全是由于被忽视。他们根本不在乎。
这就是我们现在所处状况的根源,这是一个“被忽视的十年”。

Fando1234
Agreed. They have a legacy of selling off public services, not just to the private sector, but to foreign companies. So ultimately after a quick sale, money is just being siphoned out of our economy. They also opened the door and removed red tape to help foreign businesses buy out many great British brands - Rolls Royce etc.
It's like they gutted the British economy, for a quick buck, which all seemed to go to their mates.
And that's just Cameron. I'm not even touching Johnson in this.

赞同。他们有出售公共服务的传统,不仅卖给私营部门,还卖给外国公司。所以最终在快速出售之后,钱就被从我们的经济中抽走了。他们还打开了大门,消除了繁琐手续,帮助外国企业收购许多伟大的英国品牌——劳斯莱斯等等。
就像他们为了赚快钱,掏空了英国经济,而这些钱似乎都流向了他们的伙伴。
这还只是卡梅伦。我还一点没谈到约翰逊在此方面的所作所为。

bar_tosz
That's probably more than 3k if you add increase in energy bills, food prices and interest rates.

如果加上能源账单、食品价格和利率的上涨,这个数字可能超过了3000。

diacewrb
BoE are probably going for at least 0.5% again this month and for the rest of the year as well as the next year.
The yanks have already stated they will not stop being aggressive with their interest rates either, so BoE can't afford to tank the pound with smaller increases.
So if the yanks increase 0.75% again then then BoE are really going to stuck between a rock and a hard place.

英国央行可能会在本月、今年剩余时间以及明年再次上调至少0.5%的利率。
美国人已经表示,他们也不会停止提高利率,因此英国央行无法承受小幅加息打压英镑的后果。
因此,如果美国人再次加息0.75%,那么英国央行真的会陷入两难境地。

bar_tosz
See I am not an expert here but my understanding is that our inflation is mostly caused by energy prices. As such, increasing interest rates will not affect inflation as it should. We are also coming into recession and thats when BoE historically was reducing interests rates.
Not sure what to make out of it but seems like most predictions are for interest rates to increase to around 4%.

我不是这方面的专家,但我的理解是,我们的通货膨胀主要是由能源价格引起的。因此,加息不会对通胀产生应有的影响。我们也正在进入衰退,而这正是英国央行历史性地降息的时候。
不知道会发生什么,但似乎大多数预测都是利率会上升到4%左右。

diacewrb
See I am not an expert here but my understanding is that our inflation is mostly caused by energy prices.
I am not an economist but here is my understanding anyway.
Interest rates are a bit of a blunt tool. But the thinking is to keep the pound high against the dollar as a lot of what we import, such as oil, are priced in dollars.
So even if a barrel of oil stays at $100, but because the pound keeps on falling against the dollar then that barrel becomes pricier and pricier for us brits and we will see a rise at the pumps even though a barrel of oil has not increased in dollar terms.
Also by increasing interest rates the value of the debt payments increases so as to prevent debt from simply being inflated away.
This is a bit of a crude and oversimplified explanation.

我不是这方面的专家,但我的理解是,我们的通货膨胀主要是由能源价格引起的。
我不是经济学家,但以下是我的理解。
利率是一个有点钝的工具。但我们的想法是保持英镑对美元的高汇率,因为我们进口的很多东西,比如石油,都是以美元计价的。
所以,即使一桶石油保持在100美元,但由于英镑对美元持续下跌,那么对我们英国人来说,这桶石油变得越来越贵,我们将看到油价上涨,尽管以美元计算,一桶石油并没有上涨。
此外,通过提高利率,债务偿还的价值也会增加,从而防止债务被简单地膨胀掉。
这是一个有点粗糙和过于简单的解释。

SurreptitiousCarrot
Not only that, but households will tank their discretionary spending to ensure that ends are met.
My wife and I have already decided that we're not booking any breaks or trips for next year beyond that which we already have

不仅如此,美国家庭还将减少可自由支配的支出,以确保收支平衡。
我太太和我已经决定,我们明年不会再预定任何假期或旅行了

Patch86UK
Yep, that exactly. My household income is decent enough that I'm not going to starve, but you can be sure that I'll be cutting down on lots of things that can be cut down on. Fewer takeaways and meals out, stop buying books and instead make heavier use of the local library, don't replace the bedding plants in my garden, etc.
None of it is devastating on its own, but multiplied by almost everyone making the same little cutbacks and suddenly you're talking about a major amount of economic activity disappearing.

是的,没错。我的家庭收入还算不错,我不会饿死,但你可以肯定的是,我会削减很多本可以削减的开支。减少外卖和外出就餐,停止购买书籍,而是更多地利用本地的图书馆,不要更换我花园里的花坛植物,等等。
没有一个是毁灭性的削减,但乘以几乎每个人都在做同样的小削减,突然间你就在谈论一个“重大经济活动取消”了。

wdtpw
The entire ruling party seems to have morphed into a copy of the "This is fine" picture.
This is a world situation which gets worse the nearer you are to Russia. There are undoubtedly huge trans-national issues. But that simply sets the starting conditions. It doesn't remove the need for government to do something. The Germans are frantically stockpiling fuel, for example. The French are capping the bill. Our lot closed the fuel storage depot, made planning permission harder and removed the subsidies for solar.
If this was a peaceful prosperous time, I'd be making the argument that the government needs to get off people's backs and let them live quiet happy lives. Right now, we need proactive, thoughtful, strategic governance and for every day we don't get it, winter gets that little bit worse.

整个执政党似乎都变成了“一切正常”的翻版。
离俄罗斯越近,世界局势就越糟糕。毫无疑问,这是一个巨大的跨国问题。但这只是简单地设置了初始条件。这并不意味着政府不需要做什么。比如,德国人正在疯狂地储备燃料。法国人正在为该账单设定上限。而我们的停车场关闭了燃料仓库,使规划许可变得更加困难,并取消了对太阳能的补贴。
如果这是一个和平繁荣的时代,我会说政府需要呆在一边不要打扰民众,让他们过上安静快乐的生活。而现在,我们需要积极的、深思熟虑的、战略性的治理,如果我们没有做到这一点,冬天就会变得更糟糕。

PurpleTeapotOfDoom
Our plan is to cut back on gas and electricity as much as possible rather than cut back elsewhere. That's the industry that is trashing both our finances and the planet after all. The huge standing charge increase due to failed regulation of the privatised suppliers is the most annoying as we are stuck with it even if we drastically cut back usage.

我们的计划是尽可能地减少煤气和电力的开支,而不是在其他方面削减开支。毕竟,这个行业正在破坏我们的财政和地球。最让人恼火的是,对私营能源供应商的管制失败,导致经常性费用大幅增加,即使大幅减少使用量,也无法摆脱这种局面。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Trevor_Harold
Utilities go up £3k, spending power goes down by £3k.

是能源费用增长了3000英镑,同时消费能力下降了3000英镑。

很赞 0
收藏