你生命中最重要的觉醒时刻是什么?发生了什么?
正文翻译
Sean Kernan
One of the hardest things I’ve had to accept isn’t that some of my friends are doing nothing with their life, it’s that they are having to live with that decision.
They're much smarter and more talented than I’ve ever been — yet they are still stuck in cycles of low paychecks, bad jobs, and a circus of a personal life—with no goal of fixing things.
One of my wake-up calls came about 15 years ago. I was partying and getting drunk all the time and selling myself short.
One day, with deep frustration, my mother told me over the phone, "Some day you are going to wake up and be 40 and wonder what you have to show for it." That line haunted me for months until I finally started turning things around.
I suspect most people have had hurdles they've had to get through. It's all about building momentum towards the goal.
我感到难以接受的事情之一,不是我的一些朋友在生活中无所事事,而是他们不得不接受这个现状。
他们比我更聪明,更有天赋 —— 然而,他们仍被困在低收入、糟糕的工作和个人生活的一团糟中,也没有解决问题的目标。
我的觉醒时刻是在大约15年前。那时候我一直在聚会,喝醉,掏空自己。
有一天,我母亲非常沮丧地在电话里告诉我,“总有一天你会醒来,可能是40岁,并知道你面对生活有多少底牌。”这句话困扰了我几个月,直到我终于开始扭转颓局。
我认为大多数人都有他们必须克服的障碍。这一切都是为了拥有朝着目标前进的动力。
One of the hardest things I’ve had to accept isn’t that some of my friends are doing nothing with their life, it’s that they are having to live with that decision.
They're much smarter and more talented than I’ve ever been — yet they are still stuck in cycles of low paychecks, bad jobs, and a circus of a personal life—with no goal of fixing things.
One of my wake-up calls came about 15 years ago. I was partying and getting drunk all the time and selling myself short.
One day, with deep frustration, my mother told me over the phone, "Some day you are going to wake up and be 40 and wonder what you have to show for it." That line haunted me for months until I finally started turning things around.
I suspect most people have had hurdles they've had to get through. It's all about building momentum towards the goal.
我感到难以接受的事情之一,不是我的一些朋友在生活中无所事事,而是他们不得不接受这个现状。
他们比我更聪明,更有天赋 —— 然而,他们仍被困在低收入、糟糕的工作和个人生活的一团糟中,也没有解决问题的目标。
我的觉醒时刻是在大约15年前。那时候我一直在聚会,喝醉,掏空自己。
有一天,我母亲非常沮丧地在电话里告诉我,“总有一天你会醒来,可能是40岁,并知道你面对生活有多少底牌。”这句话困扰了我几个月,直到我终于开始扭转颓局。
我认为大多数人都有他们必须克服的障碍。这一切都是为了拥有朝着目标前进的动力。
评论翻译
Creative Quotes
如果你和超过三个人抱怨同一个问题,你不会得到帮助,你只是想要获得关注。
如果你和超过三个人抱怨同一个问题,你不会得到帮助,你只是想要获得关注。
Craig Russell
Working like crazy in the hotel biz and going nowhere financially. 8 years I sold convention space for Hyatt and at the end I still only had $3000 in the bank. I had an amazing lifestyle working in large hotels, but no money. I met some folks doing large corporate events and joined them. Great work but still $3k in the bank. I decided to start my own company and it took off after a few years of hard work. My wife joined me and I finally had some cash plus control of my time. 27 years later we are retired and enjoying our lives. Starting my own biz was one of the best decisions of my life.
在酒店业疯狂工作,却在财务上一事无成。8年来,我为凯悦出售了会议室。然而到最后,我在银行里的存款也只有3000美元。我在大酒店工作过着令人惊叹的生活,但没有钱。我遇到了一些参加大型企业活动的人,并加入了他们。我干得好,但银行里才有3000美元。(所以)我决定创办自己的公司,经过几年的努力,终于成功了。我有了妻子,也终于有了一些金钱和时间控制权。27年后,我们退休了,过着幸福的生活。开创自己的事业是我一生中最好的决定之一。
Working like crazy in the hotel biz and going nowhere financially. 8 years I sold convention space for Hyatt and at the end I still only had $3000 in the bank. I had an amazing lifestyle working in large hotels, but no money. I met some folks doing large corporate events and joined them. Great work but still $3k in the bank. I decided to start my own company and it took off after a few years of hard work. My wife joined me and I finally had some cash plus control of my time. 27 years later we are retired and enjoying our lives. Starting my own biz was one of the best decisions of my life.
在酒店业疯狂工作,却在财务上一事无成。8年来,我为凯悦出售了会议室。然而到最后,我在银行里的存款也只有3000美元。我在大酒店工作过着令人惊叹的生活,但没有钱。我遇到了一些参加大型企业活动的人,并加入了他们。我干得好,但银行里才有3000美元。(所以)我决定创办自己的公司,经过几年的努力,终于成功了。我有了妻子,也终于有了一些金钱和时间控制权。27年后,我们退休了,过着幸福的生活。开创自己的事业是我一生中最好的决定之一。
Qrius
There have been so many, but probably one of the most life-changing was realizing I'm not treated by friends or family as well as they are. (And I know it's not their fault at all, but it's still difficult to accept) That was a big wake up call for me, and I was able to put my feelings aside and love them unconditionally!
It's also important to realize that even though everyone you know is special, there are things about everyone that you might prefer not to hear about. This is where self-care comes in! It's so important to take care of yourself, your health, your emotions and your spiritual well-being. Don't take this life for granted! You only get one!
may learn to walk. The answer… is that the beating is self''.
经历了这么多,但可能是最改变我生活的一件事是意识到我的朋友或家人没有像我对他们那么好。(我知道这根本不是他们的错,但仍然很难接受)这对我来说是一个很大的唤醒,我能够放下我的感情,无条件地爱他们!
同样重要的是要意识到,即使你认识的每个人都很特别,但每个人都有一些你可能不愿意听到的事情。这就是自己照顾自己的意义所在!照顾好你自己,你的健康、情绪和精神健康是如此重要。不要把生命视为理所当然!你只有一次生命!
There have been so many, but probably one of the most life-changing was realizing I'm not treated by friends or family as well as they are. (And I know it's not their fault at all, but it's still difficult to accept) That was a big wake up call for me, and I was able to put my feelings aside and love them unconditionally!
It's also important to realize that even though everyone you know is special, there are things about everyone that you might prefer not to hear about. This is where self-care comes in! It's so important to take care of yourself, your health, your emotions and your spiritual well-being. Don't take this life for granted! You only get one!
may learn to walk. The answer… is that the beating is self''.
经历了这么多,但可能是最改变我生活的一件事是意识到我的朋友或家人没有像我对他们那么好。(我知道这根本不是他们的错,但仍然很难接受)这对我来说是一个很大的唤醒,我能够放下我的感情,无条件地爱他们!
同样重要的是要意识到,即使你认识的每个人都很特别,但每个人都有一些你可能不愿意听到的事情。这就是自己照顾自己的意义所在!照顾好你自己,你的健康、情绪和精神健康是如此重要。不要把生命视为理所当然!你只有一次生命!
Masayo Hanyuda
It was a time I was ready to cash out my life. Suddenly God showed up or he sent me a shaggy dog to me from nowhere. The dog licked my tears for hours and sat next to me at a park. No one was there and I was crying and thought it was the end of my life. None of the others may believe and it’s ok, but this truly happened to me and I’m very thankful for what God showed me. I’ll never waste my life again. I have God’s true love that I feel a very lucky person.
那是我准备结束我生命的时候。突然,上帝出现了,或者他不知从哪里给了我一只毛茸茸的狗。狗舔了我的眼泪好几个小时,然后在公园坐在我旁边。没有人在那里,我哭了,我以为这是我生命的终结。没有人会相信,这没关系,但这真的发生在我身上,我非常感谢上帝给我的启示。我再也不会浪费我的生命了。我有上帝的真爱,我觉得自己是一个非常幸运的人。
It was a time I was ready to cash out my life. Suddenly God showed up or he sent me a shaggy dog to me from nowhere. The dog licked my tears for hours and sat next to me at a park. No one was there and I was crying and thought it was the end of my life. None of the others may believe and it’s ok, but this truly happened to me and I’m very thankful for what God showed me. I’ll never waste my life again. I have God’s true love that I feel a very lucky person.
那是我准备结束我生命的时候。突然,上帝出现了,或者他不知从哪里给了我一只毛茸茸的狗。狗舔了我的眼泪好几个小时,然后在公园坐在我旁边。没有人在那里,我哭了,我以为这是我生命的终结。没有人会相信,这没关系,但这真的发生在我身上,我非常感谢上帝给我的启示。我再也不会浪费我的生命了。我有上帝的真爱,我觉得自己是一个非常幸运的人。
Youas Khan
A typical day in my graduate student life. I got up early, had my breakfast, briefly looked at the lab I was going to teach that morning, took some notes and left for university to start yet another hectic but exciting day.
I entered the lab around 7 am although the lab is scheduled at 7:45. As usual, no students were there yet so I examined the apparatus to make sure everything looked okay. I logged in to my computer. Prepared the attendance sheet and did some similar paper work.
Lab started at 7:45. I introduced the experiment which we were going to perform in the lab. As I started writing on the white board, I felt my hands trembling. What was that? I asked myself. I got no answer. I had no clue. I went on but now my breath was uneven. I took a brief pause to relax myself and catch my breath but wait, I was even more breathless now. I started blushing, the students looking at me surprised, curious, trying to figure out what is going on. I was almost panting now. My heart racing wildly, palms sweaty, head feeling slightly dizzy. I could hear myself breathing heavily. I am more than sure, the students also could. I exhaled heavily as if I was about to lift a super heavy weight in the gym. I tried my best to keep going on but I realized that it was not working; even I could not get my voice out of my vocal cord.
这是我研究生生活中很典型的一天。我起得很早,吃了早饭,简要地看了一下那天早上我要去的实验室,做了一些笔记,然后去了大学,开始了又一个忙碌而又紧张的一天。
虽然实验室安排在7:45,但我大约在早上7点左右进入了实验室。和往常一样,没有学生在那里,所以我检查了仪器,以确保一切正常。我登录了我的电脑。准备考勤表并做一些书面工作。
实验室7:45开始。我介绍了我们将在实验室进行的实验。当我开始在白板上写字时,我感到双手颤抖。那是什么?我问自己。我没有答案。我毫无头绪。我继续说,但现在我的呼吸不均匀。我稍稍停了一下,放松一下,喘口气,但等一下,我现在更加喘不过气来。我开始脸红,学生们惊讶地、好奇地看着我,试图弄清楚发生了什么事。我现在几乎喘不过气来。我心跳加速,手心出汗,头有点晕。我能听到自己沉重的呼吸声。我非常肯定,学生们也可以。我沉重地呼气,好像我要在健身房举重。我尽力继续讲课,但我意识到不管用;甚至连我的声音都无法从我的声带中发出。
A typical day in my graduate student life. I got up early, had my breakfast, briefly looked at the lab I was going to teach that morning, took some notes and left for university to start yet another hectic but exciting day.
I entered the lab around 7 am although the lab is scheduled at 7:45. As usual, no students were there yet so I examined the apparatus to make sure everything looked okay. I logged in to my computer. Prepared the attendance sheet and did some similar paper work.
Lab started at 7:45. I introduced the experiment which we were going to perform in the lab. As I started writing on the white board, I felt my hands trembling. What was that? I asked myself. I got no answer. I had no clue. I went on but now my breath was uneven. I took a brief pause to relax myself and catch my breath but wait, I was even more breathless now. I started blushing, the students looking at me surprised, curious, trying to figure out what is going on. I was almost panting now. My heart racing wildly, palms sweaty, head feeling slightly dizzy. I could hear myself breathing heavily. I am more than sure, the students also could. I exhaled heavily as if I was about to lift a super heavy weight in the gym. I tried my best to keep going on but I realized that it was not working; even I could not get my voice out of my vocal cord.
这是我研究生生活中很典型的一天。我起得很早,吃了早饭,简要地看了一下那天早上我要去的实验室,做了一些笔记,然后去了大学,开始了又一个忙碌而又紧张的一天。
虽然实验室安排在7:45,但我大约在早上7点左右进入了实验室。和往常一样,没有学生在那里,所以我检查了仪器,以确保一切正常。我登录了我的电脑。准备考勤表并做一些书面工作。
实验室7:45开始。我介绍了我们将在实验室进行的实验。当我开始在白板上写字时,我感到双手颤抖。那是什么?我问自己。我没有答案。我毫无头绪。我继续说,但现在我的呼吸不均匀。我稍稍停了一下,放松一下,喘口气,但等一下,我现在更加喘不过气来。我开始脸红,学生们惊讶地、好奇地看着我,试图弄清楚发生了什么事。我现在几乎喘不过气来。我心跳加速,手心出汗,头有点晕。我能听到自己沉重的呼吸声。我非常肯定,学生们也可以。我沉重地呼气,好像我要在健身房举重。我尽力继续讲课,但我意识到不管用;甚至连我的声音都无法从我的声带中发出。
I excused myself out of the room and told my students that I will be back soon and that I ‘somehow’ did not feel well. I went to the washroom, looked at myself in the mirror and I definitely did not look OK. I was blushed, tiny drops of sweat twinkling on my forehead. I washed my hands and face and drank a few gulps of water straight out of my palm. In two minutes I was back in the class, feeling slightly better now. I continued with teaching and everything went rather smoothly afterwards.
But what was that? It was a panic attack. Yes you heard it right. I was stressing myself of late and what happened, although not expected, was not a big surprise to me. It really was a wake up call. My body definitely told me (it basically screamed at me) that I should take care of my mental health.
我找个理由离开教室,告诉我的学生我很快就会回来,我“不知何故”感觉不太好。我去了洗手间,照了照镜子,我看起来肯定不太好。我脸红了,额头上的汗珠闪闪发光。我洗手洗脸,直接从手心里喝了几口水。两分钟后,我回到了课堂,现在感觉稍微好了一些。我继续教书,后来一切都很顺利。
但那是什么?这是一次恐慌袭击。是的,你没听错。我最近一直在强调自我,那天所发生的事情,虽然出乎意料,但对我来说并不是什么大的意外。这真的是一个警钟。我的身体明确告诉我(它基本上在对我尖叫),我应该照顾我的心理健康。
But what was that? It was a panic attack. Yes you heard it right. I was stressing myself of late and what happened, although not expected, was not a big surprise to me. It really was a wake up call. My body definitely told me (it basically screamed at me) that I should take care of my mental health.
我找个理由离开教室,告诉我的学生我很快就会回来,我“不知何故”感觉不太好。我去了洗手间,照了照镜子,我看起来肯定不太好。我脸红了,额头上的汗珠闪闪发光。我洗手洗脸,直接从手心里喝了几口水。两分钟后,我回到了课堂,现在感觉稍微好了一些。我继续教书,后来一切都很顺利。
但那是什么?这是一次恐慌袭击。是的,你没听错。我最近一直在强调自我,那天所发生的事情,虽然出乎意料,但对我来说并不是什么大的意外。这真的是一个警钟。我的身体明确告诉我(它基本上在对我尖叫),我应该照顾我的心理健康。
很赞 5
收藏