中国电动汽车将占据欧洲18%的市场份额
正文翻译
Theo Fitch Solutions, các nhà sản xuất xe điện Trung Quốc có thể sẽ chiếm tới 18% thị trường ở châu Âu trong ba năm tới. Do vậy, cứ 6 chiếc được bán ra ở đây vào năm 2025 thì có một sẽ được sản xuất bởi các hãng xe điện Trung Quốc, tăng từ khoảng 3% hiện nay. Trong 7 tháng đầu năm nay, các công ty Trung Quốc chỉ bán được 37.000 chiếc xe điện ở châu Âu.
据Fitch Solutions称,未来三年,中国电动汽车制造商可能会占据欧洲市场18%的份额。因此,到2025年,这里售出的每六辆汽车中就有一辆由中国品牌的电动汽车,而目前这一比例约为3%。今年前七个月,中国企业在欧洲仅售出3.7万辆电动汽车。
Xe điện Trung Quốc sẽ chiếm 18% thị phần châu Âu
中国电动汽车将占据欧洲18%的市场份额
中国电动汽车将占据欧洲18%的市场份额
Cứ 6 chiếc xe điện được bán ra ở châu Âu vào năm 2025 có một chiếc sẽ do Trung Quốc sản xuất, theo dự báo của Fitch Solutions.
根据Fitch Solutions的预测,到2025年,在欧洲销售的每六辆电动汽车中将有一辆属于中国制造。
根据Fitch Solutions的预测,到2025年,在欧洲销售的每六辆电动汽车中将有一辆属于中国制造。
Theo Fitch Solutions, các nhà sản xuất xe điện Trung Quốc có thể sẽ chiếm tới 18% thị trường ở châu Âu trong ba năm tới. Do vậy, cứ 6 chiếc được bán ra ở đây vào năm 2025 thì có một sẽ được sản xuất bởi các hãng xe điện Trung Quốc, tăng từ khoảng 3% hiện nay. Trong 7 tháng đầu năm nay, các công ty Trung Quốc chỉ bán được 37.000 chiếc xe điện ở châu Âu.
据Fitch Solutions称,未来三年,中国电动汽车制造商可能会占据欧洲市场18%的份额。因此,到2025年,这里售出的每六辆汽车中就有一辆由中国品牌的电动汽车,而目前这一比例约为3%。今年前七个月,中国企业在欧洲仅售出3.7万辆电动汽车。
Thị phần của xe điện Trung Quốc sẽ tăng nhanh nhờ giá rẻ và nguồn cung dồi dào. Phoebe O’Hara, nhà phân tích của Fitch Solutions, cho biết ôtô Trung Quốc có giá cả phải chăng và đồng thời các nhà sản xuất phương Tây không thể cung cấp đủ nguồn cung xe điện. "Khả năng cung cấp sâu rộng từ Trung Quốc có nghĩa là họ có thể lấp đầy khoảng trống trên thị trường đó", bà nói.
由于价格低廉、供应充足,中国电动汽车的市场份额将快速增长。Fitch Solutions 的分析师菲比·奥哈拉 (Phoebe O'Hara) 表示,中国汽车价格实惠,同时西方制造商无法提供足够的电动汽车。“来自中国的大量供应意味着他们可以填补该市场的空白”,她说。
由于价格低廉、供应充足,中国电动汽车的市场份额将快速增长。Fitch Solutions 的分析师菲比·奥哈拉 (Phoebe O'Hara) 表示,中国汽车价格实惠,同时西方制造商无法提供足够的电动汽车。“来自中国的大量供应意味着他们可以填补该市场的空白”,她说。
So sánh toàn cầu từ năm 2015 đến nửa đầu năm nay của Fitch cho thấy chỉ có giá xe điện do Trung Quốc sản xuất là giảm đáng kể, trong khi giá xe điện của Mỹ và châu Âu tăng mạnh.
惠誉从2015年到今年上半年的全球比较显示,只有中国制造的电动汽车价格大幅下降,而美国和欧洲的电动汽车价格则大幅上涨。
惠誉从2015年到今年上半年的全球比较显示,只有中国制造的电动汽车价格大幅下降,而美国和欧洲的电动汽车价格则大幅上涨。
Các nhà sản xuất xe điện Trung Quốc đang ngày càng chú ý đến thị trường nước ngoài để mở rộng dấu ấn toàn cầu của họ. Năm ngoái, Great Wall Motor đã thông báo rằng sẽ bắt đầu bán mẫu Ora EV ở châu Âu và cung cấp ít nhất 10 mẫu vào năm 2025. Mẫu Ora Cat, sẽ có giá khoảng 30.000 euro (29.350 USD), so với mức trung bình 55.000 euro cho một chiếc xe điện ở châu Âu vào nửa đầu năm nay.
中国电动汽车制造商越来越关注海外市场,以扩大其全球足迹。 去年,长城汽车宣布将开始在欧洲销售Ora EV车型,到2025年至少提供10款车型。Ora Cat车型的售价约为3万欧元(29350美元),而今年上半年欧洲的电动汽车平均售价为5.5万欧元。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
中国电动汽车制造商越来越关注海外市场,以扩大其全球足迹。 去年,长城汽车宣布将开始在欧洲销售Ora EV车型,到2025年至少提供10款车型。Ora Cat车型的售价约为3万欧元(29350美元),而今年上半年欧洲的电动汽车平均售价为5.5万欧元。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
BYD có trụ sở tại Thâm Quyến, nhà sản xuất xe điện lớn nhất thế giới, cũng đã tung ra ba mẫu xe chạy hoàn toàn bằng điện cho thị trường châu Âu vào tháng 9, với giá bán đặt trước ở Đức khởi điểm từ 38.000 euro. Trong khi đó, nhà sản xuất xe điện Nio của Trung Quốc đã bắt đầu vận hành nhà máy sản xuất pin xe điện đầu tiên ở nước ngoài vào tháng 9 ở Hungary.
总部位于深圳的全球最大电动汽车制造商比亚迪也在9月为欧洲市场推出了三款纯电动车型,在德国的预购价格为3.8万欧元起。与此同时,中国电动汽车制造商蔚来汽车于9月在匈牙利开始运营其第一家海外电动汽车电池工厂。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
总部位于深圳的全球最大电动汽车制造商比亚迪也在9月为欧洲市场推出了三款纯电动车型,在德国的预购价格为3.8万欧元起。与此同时,中国电动汽车制造商蔚来汽车于9月在匈牙利开始运营其第一家海外电动汽车电池工厂。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Cũng có những lý do khác khiến các thương hiệu xe điện Trung Quốc hoạt động mạnh mẽ, theo Fitch. "Những thương hiệu này đã tham gia vào lĩnh vực khai thác kim loại trong thập kỷ qua. Điều này cho phép họ cách ly khỏi sự biến động mà chúng ta thấy trên thị trường kim loại", O’Hara nói.
惠誉表示,中国电动汽车品牌表现如此强劲还有其他原因。“这些品牌在过去十年中一直涉足金属开采领域。这使得他们能够免受到我们在金属市场中看到的波动的影响”,奥哈拉说。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
惠誉表示,中国电动汽车品牌表现如此强劲还有其他原因。“这些品牌在过去十年中一直涉足金属开采领域。这使得他们能够免受到我们在金属市场中看到的波动的影响”,奥哈拉说。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Giá các kim loại cho pin như đồng và niken đã tăng lên mức kỷ lục trong năm nay, do các nước phương Tây áp đặt các biện pháp trừng phạt kinh tế với Nga, một nhà cung cấp chính. Trong khi đó, các nhà sản xuất Trung Quốc bao gồm BYD, đã đầu tư vào khai thác kim loại, ít phải đối mặt với việc giá cả tăng vọt.
由于西方国家对主要供应国俄罗斯实施经济制裁,铜和镍等电池金属的价格今年已飙升至创纪录水平。与此同时,包括投资金属矿业的比亚迪在内的中国制造商们受价格飙升的影响较小。
由于西方国家对主要供应国俄罗斯实施经济制裁,铜和镍等电池金属的价格今年已飙升至创纪录水平。与此同时,包括投资金属矿业的比亚迪在内的中国制造商们受价格飙升的影响较小。
Ngoài ra, vị thế của Trung Quốc là thị trường xe điện lớn nhất thế giới, chiếm hơn một nửa doanh số bán xe điện toàn cầu, cũng khiến các thương hiệu địa phương trở nên cạnh tranh hơn.
此外,中国作为全球最大电动汽车市场的地位,占全球电动汽车销量的一半以上,也让本土品牌更具竞争力。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
此外,中国作为全球最大电动汽车市场的地位,占全球电动汽车销量的一半以上,也让本土品牌更具竞争力。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Theo Fitch, doanh số bán xe điện toàn cầu sẽ đạt 10,4 triệu chiếc vào năm 2022, tăng trưởng 74,9% so với cùng kỳ năm ngoái. Tại Trung Quốc, doanh số dự kiến đạt 6,7 triệu, tăng 102%. Doanh số bán xe điện ở Trung Quốc sẽ tiếp tục tăng và dự kiến đạt 25,8 triệu chiếc vào năm 2031, chiếm 43% tổng doanh số toàn cầu.
惠誉预计,2022年全球电动汽车销量将达到1040万辆,同比增长74.9%。 在中国,预计销售额将达到 670 万辆,增长 102%。 中国电动汽车销量将继续增长,预计到2031年将达到2580万辆,占全球总销量的43%。
惠誉预计,2022年全球电动汽车销量将达到1040万辆,同比增长74.9%。 在中国,预计销售额将达到 670 万辆,增长 102%。 中国电动汽车销量将继续增长,预计到2031年将达到2580万辆,占全球总销量的43%。
Với gần một triệu chiếc được bán ra trên toàn cầu trong 8 tháng đầu năm 2022, BYD sẽ thống trị doanh số bán xe điện toàn cầu năm nay. Kế đến là Tesla với sản lượng bán ra đạt 700.000 chiếc trong cùng giai đoạn.
2022年前八个月在全球售出近100万辆汽车,比亚迪将在今年主导全球电动汽车销量。其次是特斯拉,同期销量达到70万辆。
2022年前八个月在全球售出近100万辆汽车,比亚迪将在今年主导全球电动汽车销量。其次是特斯拉,同期销量达到70万辆。
Dù phần lớn doanh số bán hàng của BYD là ở Trung Quốc, nhưng hồi tháng 4 họ đã thông báo ngừng sản xuất xe động cơ đốt trong và sẽ chỉ sản xuất xe hybrid và plug-in, cũng sẽ góp phần vào thành công trong tương lai của hãng, theo O’Hara.
虽然比亚迪的大部分销售都在中国,但它在4月份宣布将停止生产内燃机车,只生产混合动力和插电式汽车,这也将有助于其在该地区取得成功,据奥哈拉表示。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
虽然比亚迪的大部分销售都在中国,但它在4月份宣布将停止生产内燃机车,只生产混合动力和插电式汽车,这也将有助于其在该地区取得成功,据奥哈拉表示。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Với việc nhiều thương hiệu Trung Quốc gia nhập thị trường châu Âu, cạnh tranh ở châu Âu sẽ trở nên mạnh mẽ hơn. Trong khi ở Bắc Mỹ, Tesla chiếm 64% doanh số bán xe điện trong quý III, và dự kiến thống trị thị trường Mỹ trong tương lai gần. "Chúng tôi tin rằng các nhà sản xuất xe điện Trung Quốc sẽ phát triển mạnh mẽ ở châu Âu trong thập kỷ tới", bà nói.
随着更多中国品牌进入欧洲市场,欧洲的竞争将更加激烈。而在北美,特斯拉在第三季度占电动汽车销量的64%,在可预见的未来将主导美国市场。“我们相信,未来十年,中国电动汽车品牌在欧洲的增长将更加强劲”,她说。
随着更多中国品牌进入欧洲市场,欧洲的竞争将更加激烈。而在北美,特斯拉在第三季度占电动汽车销量的64%,在可预见的未来将主导美国市场。“我们相信,未来十年,中国电动汽车品牌在欧洲的增长将更加强劲”,她说。
评论翻译
Đoàn Mạnh Hùng
5 chiếc còn lại cái thì nhập pin TQ sản xuất, cái thì nhập vật liệu hiếm để sản xuất, cái thì đặt nhà máy sản xuất ở TQ....tóm lại về xe điện, linh kiện xe điện, nguyên vật liệu để sx ra xe điện thì yếu tố TQ chiếm trên 50 %.
剩余的5辆则需要进口中国生产的电池,进口中国生产的珍贵原材料,或者将工厂建在中国生产...简而言之,在电动汽车、电动汽车零件和生产原材料上,中国要素占据了50%以上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
5 chiếc còn lại cái thì nhập pin TQ sản xuất, cái thì nhập vật liệu hiếm để sản xuất, cái thì đặt nhà máy sản xuất ở TQ....tóm lại về xe điện, linh kiện xe điện, nguyên vật liệu để sx ra xe điện thì yếu tố TQ chiếm trên 50 %.
剩余的5辆则需要进口中国生产的电池,进口中国生产的珍贵原材料,或者将工厂建在中国生产...简而言之,在电动汽车、电动汽车零件和生产原材料上,中国要素占据了50%以上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Kiệt Thái
nhưng 90% lợi nhuận ngành ô tô điện sẽ chảy về các công ty Mỹ và Châu âu giống như Trung quốc sản xuất điện thoại di động nhiều nhất thế giới nhưng Apple đã ăn 80% lợi nhuận rồi...hihihi
但是电动汽车90%的利润将会流回美国和欧洲,就类似中国生产了世界最多的智能手机,但是80%的利润被苹果吃进去了...嘻嘻嘻
nhưng 90% lợi nhuận ngành ô tô điện sẽ chảy về các công ty Mỹ và Châu âu giống như Trung quốc sản xuất điện thoại di động nhiều nhất thế giới nhưng Apple đã ăn 80% lợi nhuận rồi...hihihi
但是电动汽车90%的利润将会流回美国和欧洲,就类似中国生产了世界最多的智能手机,但是80%的利润被苹果吃进去了...嘻嘻嘻
Việt Dũng
Giống như Apple sản xuất ở TQ không có nghĩa nó là của TQ. Và Samsung sản xuất ở VN không có nghĩa nó là của VN. Giờ thế giới là một dạng chuỗi cung ứng toàn cầu. Có thể hàng của phương tây sẽ cần những thứ của TQ, ngược lại hàng của TQ cũng không thể thiếu những thứ của phương tây. Vì thế việc gì phải vỗ ngực kiểu "hàng của bạn đều có yếu tố của tôi. Quan trọng thương hiệu đó là của nước nào sở hữu, nó có mang niềm tin đến cho người dùng hay không?
类似于苹果在中国生产并不意味着属于中国,三星在越南生产并不意味着属于越南。现在世界是一个全球供应链。也许西方的货物需要中国的某种东西,相反中国的货物也无法缺少西方的某种东西。因此何必要拍着胸脯说什么“你的货物里有我的要素”。重要的是那个品牌属于哪个国家,它是否能够给消费者带来信心不是吗?
Giống như Apple sản xuất ở TQ không có nghĩa nó là của TQ. Và Samsung sản xuất ở VN không có nghĩa nó là của VN. Giờ thế giới là một dạng chuỗi cung ứng toàn cầu. Có thể hàng của phương tây sẽ cần những thứ của TQ, ngược lại hàng của TQ cũng không thể thiếu những thứ của phương tây. Vì thế việc gì phải vỗ ngực kiểu "hàng của bạn đều có yếu tố của tôi. Quan trọng thương hiệu đó là của nước nào sở hữu, nó có mang niềm tin đến cho người dùng hay không?
类似于苹果在中国生产并不意味着属于中国,三星在越南生产并不意味着属于越南。现在世界是一个全球供应链。也许西方的货物需要中国的某种东西,相反中国的货物也无法缺少西方的某种东西。因此何必要拍着胸脯说什么“你的货物里有我的要素”。重要的是那个品牌属于哪个国家,它是否能够给消费者带来信心不是吗?
trongtin103
@Việt Dũng: BYD, GWA, Volvo, Geely, Nio, Xpeng, MG...chắc xe điện của Mỹ rồi. Chả biết lợi nhuận bao nhiêu, nhưng 1/3 giá trị xe là cục pin thì BYD hoặc CATL ăn trước rồi.
@Việt Dũng: 比亚迪、长城、沃尔沃、吉利、蔚来、小鹏、MG...肯定都是美国品牌电车?我不知道利润是多少,但是汽车1/3的价值是电池,这一部分已经被比亚迪或宁德时代先行吃下了。
@Việt Dũng: BYD, GWA, Volvo, Geely, Nio, Xpeng, MG...chắc xe điện của Mỹ rồi. Chả biết lợi nhuận bao nhiêu, nhưng 1/3 giá trị xe là cục pin thì BYD hoặc CATL ăn trước rồi.
@Việt Dũng: 比亚迪、长城、沃尔沃、吉利、蔚来、小鹏、MG...肯定都是美国品牌电车?我不知道利润是多少,但是汽车1/3的价值是电池,这一部分已经被比亚迪或宁德时代先行吃下了。
Nhat Anh Hoang
@Kiệt Thái: hàng của phương tây sẽ cần những thứ của TQ
@Kiệt Thái:西方品牌需要中国的某些东西。
@Kiệt Thái: hàng của phương tây sẽ cần những thứ của TQ
@Kiệt Thái:西方品牌需要中国的某些东西。
cafe002ntt
@Việt Dũng: Nói mơ hồ vậy bạn, cho thêm cái giá trị % vào từng loại sp mà mình nói đi
@Việt Dũng:说得这么模糊,你怎么补充一下自己所说的每一种东西价值有多少?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Việt Dũng: Nói mơ hồ vậy bạn, cho thêm cái giá trị % vào từng loại sp mà mình nói đi
@Việt Dũng:说得这么模糊,你怎么补充一下自己所说的每一种东西价值有多少?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
duy.truongngoc
@Kiệt Thái: Apple là gia công tại TQ, còn xe điện TQ là nhà sx nhé bạn. Nhầm đó, TQ đã từ bỏ từng bước là công xưởng của TQ rồi, họ đã chủ động kỹ thuật từ rất lâu. Không thể cản bước TQ trở thành nền kinh tế lớn nhất TG.
@Kiệt Thái: 苹果是在中国加工,但电车则是中国制造。你错了,中国已经逐步放弃代工了,他们在很久之前就实现了技术主动。没有什么能够阻挡中国成为世界最大经济体。
@Kiệt Thái: Apple là gia công tại TQ, còn xe điện TQ là nhà sx nhé bạn. Nhầm đó, TQ đã từ bỏ từng bước là công xưởng của TQ rồi, họ đã chủ động kỹ thuật từ rất lâu. Không thể cản bước TQ trở thành nền kinh tế lớn nhất TG.
@Kiệt Thái: 苹果是在中国加工,但电车则是中国制造。你错了,中国已经逐步放弃代工了,他们在很久之前就实现了技术主动。没有什么能够阻挡中国成为世界最大经济体。
Vantungth
@Việt Dũng: Đó là bạn đang nói về gia công. Còn đây là sản xuất (thương hiệu, thiết kế, linh kiện phụ tùng, phần mềm). Có thể một số cái vẫn phụ thuộc phương tây như công nghệ chip (nhưng chip vẫn sản xuất tại TQ và có thể là thương hiệu chip cũng có TQ luôn, việc mua công nghệ thì không phải chi TQ mới làm mà ở đâu cũng có). Mỗi thời mỗi khác, mỗi lĩnh vực mỗi khác. Xe điện là mảng mới nên những người đi sau như TQ họ không bị thua thiệt quá nhiều. Trong khi họ lại có quá nhiều lợi thế như thị trường lớn nhất thế giới, nền công nghiệp phụ trợ mạnh nhất thế giới, tài chính cũng vô dạng dồi dào nhất nhì.
@Việt Dũng: 你在说的是代工。而这是制造(品牌、设计、零部件和软件)。也许某些东西仍然需要依赖西方如芯片(但是芯片仍然是在中国生产,而且有可能芯片品牌也是中国制造,购买技术并不是只有中国才做,哪里都一样)。每个时代有不一样,每个领域都大不同。电动汽车是新领域,因此后来者如中国不会落后太多。与此同时他们还具备非常多的优势如世界最大市场、世界最强大的附属工业体系和数一数二的财政能力。
@Việt Dũng: Đó là bạn đang nói về gia công. Còn đây là sản xuất (thương hiệu, thiết kế, linh kiện phụ tùng, phần mềm). Có thể một số cái vẫn phụ thuộc phương tây như công nghệ chip (nhưng chip vẫn sản xuất tại TQ và có thể là thương hiệu chip cũng có TQ luôn, việc mua công nghệ thì không phải chi TQ mới làm mà ở đâu cũng có). Mỗi thời mỗi khác, mỗi lĩnh vực mỗi khác. Xe điện là mảng mới nên những người đi sau như TQ họ không bị thua thiệt quá nhiều. Trong khi họ lại có quá nhiều lợi thế như thị trường lớn nhất thế giới, nền công nghiệp phụ trợ mạnh nhất thế giới, tài chính cũng vô dạng dồi dào nhất nhì.
@Việt Dũng: 你在说的是代工。而这是制造(品牌、设计、零部件和软件)。也许某些东西仍然需要依赖西方如芯片(但是芯片仍然是在中国生产,而且有可能芯片品牌也是中国制造,购买技术并不是只有中国才做,哪里都一样)。每个时代有不一样,每个领域都大不同。电动汽车是新领域,因此后来者如中国不会落后太多。与此同时他们还具备非常多的优势如世界最大市场、世界最强大的附属工业体系和数一数二的财政能力。
Duykhangus
@trongtin103: Volvo, MG là của TQ rồi nhé bạn, ko có hãng xe nào làm hết 100% linh kiện của chiếc xe cả bạn, họ chia đều rủi ro ra hết, 1 chiếc xe có cả ngàn chi tiết, chủ yếu là ý tưởng thiết kế của ai thôi giống như Iphone vậy đó thiết kế thì của Apple còn linh kiện thì của nhiều hãng nhưng lắp ráp tại TQ.
@trongtin103:沃尔沃和名爵已经是属于中国的了,没有哪一个品牌的汽车会生产全部100%的汽车零件,他们会将风险全部分散,一辆汽车有上千个细节,主要是看设计概念属于谁而已,就比如iPhone,设计是属于苹果,零件是很多品牌,但在中国组装。
@trongtin103: Volvo, MG là của TQ rồi nhé bạn, ko có hãng xe nào làm hết 100% linh kiện của chiếc xe cả bạn, họ chia đều rủi ro ra hết, 1 chiếc xe có cả ngàn chi tiết, chủ yếu là ý tưởng thiết kế của ai thôi giống như Iphone vậy đó thiết kế thì của Apple còn linh kiện thì của nhiều hãng nhưng lắp ráp tại TQ.
@trongtin103:沃尔沃和名爵已经是属于中国的了,没有哪一个品牌的汽车会生产全部100%的汽车零件,他们会将风险全部分散,一辆汽车有上千个细节,主要是看设计概念属于谁而已,就比如iPhone,设计是属于苹果,零件是很多品牌,但在中国组装。
Khuong22
"Cái thì đặt nhà máy sản xuất ở TQ" Để tránh thuế cao các cty xe hơi phải đặt nhà máy sx ở EU. Như vậy chính các hãng xe TQ phải sx ở EU mới bán dc.
“或者将工厂建在中国生产”,为了避免高额关税,各汽车企业要将工厂建在欧洲生产,因此,中国汽车品牌要将工厂建在欧洲才对。
"Cái thì đặt nhà máy sản xuất ở TQ" Để tránh thuế cao các cty xe hơi phải đặt nhà máy sx ở EU. Như vậy chính các hãng xe TQ phải sx ở EU mới bán dc.
“或者将工厂建在中国生产”,为了避免高额关税,各汽车企业要将工厂建在欧洲生产,因此,中国汽车品牌要将工厂建在欧洲才对。
Khuong22
@Nhat Anh Hoang: Linh kiện thì chỉ cạnh tranh về giá thôi. Ví dụ xe Đức cũng có nhiều linh kiện TQ. Nhưng giá cao vì design của Đức. Sp Âu Mỹ thường bán giá cao hơn TQ nhiều vì cạnh tranh bằng chất lượng.
@Nhat Anh Hoang: 零件只进行价格竞争罢了,比如德国汽车也有很多中国零件。但是价格高是因为德国的设计。欧美产品的售价通常比中国要高很多,因为以质量进行竞争。
@Nhat Anh Hoang: Linh kiện thì chỉ cạnh tranh về giá thôi. Ví dụ xe Đức cũng có nhiều linh kiện TQ. Nhưng giá cao vì design của Đức. Sp Âu Mỹ thường bán giá cao hơn TQ nhiều vì cạnh tranh bằng chất lượng.
@Nhat Anh Hoang: 零件只进行价格竞争罢了,比如德国汽车也有很多中国零件。但是价格高是因为德国的设计。欧美产品的售价通常比中国要高很多,因为以质量进行竞争。
Nhat Anh Hoang
@Khuong22: Nga nhập hàng TQ là sáng suốt
@Khuong22: 俄国进口中国货物是最明智的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Khuong22: Nga nhập hàng TQ là sáng suốt
@Khuong22: 俄国进口中国货物是最明智的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Hồng Nguyễn
Đúng vậy , xe điện TQ chất lượng kém quá nên ở nước mình ai mà thèm , họ chỉ bán được cho...Châu Âu thôi , có lẽ dân Âu có thu nhập còn thua ở bên mình nên họ mới mua xe điện TQ nhỉ ?.
不错,中国电车质量太差了,因此我们国家根本没人会买,他们只能卖给...欧洲而已,也许欧洲人的收入还不如越南,因此他们才会去够买中国电动车?
Đúng vậy , xe điện TQ chất lượng kém quá nên ở nước mình ai mà thèm , họ chỉ bán được cho...Châu Âu thôi , có lẽ dân Âu có thu nhập còn thua ở bên mình nên họ mới mua xe điện TQ nhỉ ?.
不错,中国电车质量太差了,因此我们国家根本没人会买,他们只能卖给...欧洲而已,也许欧洲人的收入还不如越南,因此他们才会去够买中国电动车?
Đỗ Hoàng
Có thể bạn cũng thừa biết. Đa số dân Việt Nam từ trước đến giờ dùng rất nhiều sản phẩm kém chất lượng từ TQ qua đường tiểu ngạch. Nên ấn tượng chung với họ về hàng hóa TQ là không tốt. Nhưng thực tế không đúng như vậy. Hàng nội địa chính hãng TQ dùng rất ổn. Giá hợp lý hơn so với sản phẩm cùng loại nhập từ bên khác.
也许你也非常了解。大多数越南人从以前到现在,都通过小额贸易使用了非常多的中国的低质量产品,因此他们的共同印象里中国货的质量是不好的。但实际上这并不对。中国正品的国产货质量非常稳定,与其他地方进口的产品相比价格更合理。
Có thể bạn cũng thừa biết. Đa số dân Việt Nam từ trước đến giờ dùng rất nhiều sản phẩm kém chất lượng từ TQ qua đường tiểu ngạch. Nên ấn tượng chung với họ về hàng hóa TQ là không tốt. Nhưng thực tế không đúng như vậy. Hàng nội địa chính hãng TQ dùng rất ổn. Giá hợp lý hơn so với sản phẩm cùng loại nhập từ bên khác.
也许你也非常了解。大多数越南人从以前到现在,都通过小额贸易使用了非常多的中国的低质量产品,因此他们的共同印象里中国货的质量是不好的。但实际上这并不对。中国正品的国产货质量非常稳定,与其他地方进口的产品相比价格更合理。
it's the Land Cruiser
Xe hàn chất lượng kém chứ TQ còn tạm được
韩国车质量差,中国车还可以。
Xe hàn chất lượng kém chứ TQ còn tạm được
韩国车质量差,中国车还可以。
kikakai993
Đồ nội địa Trung chất lượng không kém gì hàng Nhật đâu. Và quan trọng là nó đắt chứ không rẻ như mấy món nhập lậu ngoài chợ. Dân mình cứ ham rẻ mua hàng đểu rồi cứ nghĩ hàng Trung Quốc không ra gì.
中国的国产货质量并不比日本货差,而且重要的是它的价格昂贵,而不像市场上走私回来的货物那么便宜。我们的人民贪图便宜购买质量差的货物,之后总以为中国货的质量并不怎么样。
Đồ nội địa Trung chất lượng không kém gì hàng Nhật đâu. Và quan trọng là nó đắt chứ không rẻ như mấy món nhập lậu ngoài chợ. Dân mình cứ ham rẻ mua hàng đểu rồi cứ nghĩ hàng Trung Quốc không ra gì.
中国的国产货质量并不比日本货差,而且重要的是它的价格昂贵,而不像市场上走私回来的货物那么便宜。我们的人民贪图便宜购买质量差的货物,之后总以为中国货的质量并不怎么样。
Duykhangus
Ai bán cho châu âu đều được quan trọng là làm có theo chuẩn chất lượng của châu âu và theo luật pháp nơi đó không.
谁卖给欧洲都可以,但重要的是是否按照当地法律生产符合欧洲质量标准的产品。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ai bán cho châu âu đều được quan trọng là làm có theo chuẩn chất lượng của châu âu và theo luật pháp nơi đó không.
谁卖给欧洲都可以,但重要的是是否按照当地法律生产符合欧洲质量标准的产品。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
buihai7099
Cá nhân tôi luôn ủng hộ và thán phục Trung Quốc. Nên đọc tin thấy thật vui. Vừa rồi Trung Quốc đóng cửa vì Covid mới khẳng định cho thế giới thấy tầm quan trọng của họ thế nào...
我个人一向支持和佩服中国,因此看到这篇新闻很高兴,之前中国因为疫情关闭口岸向世界证明了他对世界的重要性有多大...
Cá nhân tôi luôn ủng hộ và thán phục Trung Quốc. Nên đọc tin thấy thật vui. Vừa rồi Trung Quốc đóng cửa vì Covid mới khẳng định cho thế giới thấy tầm quan trọng của họ thế nào...
我个人一向支持和佩服中国,因此看到这篇新闻很高兴,之前中国因为疫情关闭口岸向世界证明了他对世界的重要性有多大...
Anh Tuấn
Ai nói mặc. Tôi vẫn cân nhắc dùng hàng cao cấp TQ. Không có hàng TQ tin là đại bộ phận chúng ta lạc hậu trong xu thế hiện đại của TG thế nào.
不管别人说什么,我仍然会考虑使用中国的高级货。没有中国货的话,在世界的现代化趋势中,我们大部分人还不知会有多落后呢。
Ai nói mặc. Tôi vẫn cân nhắc dùng hàng cao cấp TQ. Không có hàng TQ tin là đại bộ phận chúng ta lạc hậu trong xu thế hiện đại của TG thế nào.
不管别人说什么,我仍然会考虑使用中国的高级货。没有中国货的话,在世界的现代化趋势中,我们大部分人还不知会有多落后呢。
trongtin103
Ô tô TQ chọn Thái làm căn cứ địa, sẽ sớm nội địa hoá Thái để được miễn thuế vào Asian. Nên xe điện giá rẻ cũng ko xa lắm đâu. Lo nâng cấp lưới điện trước cổng để sạc đi. Kaka
中国汽车选择泰国作为根据地,将会早日实现泰国的国产化,免税进入东南亚。因此廉价电动汽车的到来为时不远了。先操心把家门口的电网进行升级准备充电吧!哈哈
Ô tô TQ chọn Thái làm căn cứ địa, sẽ sớm nội địa hoá Thái để được miễn thuế vào Asian. Nên xe điện giá rẻ cũng ko xa lắm đâu. Lo nâng cấp lưới điện trước cổng để sạc đi. Kaka
中国汽车选择泰国作为根据地,将会早日实现泰国的国产化,免税进入东南亚。因此廉价电动汽车的到来为时不远了。先操心把家门口的电网进行升级准备充电吧!哈哈
cafe002ntt
@trongtin103: Thank bạn, mình mới biết luôn, chờ xe điện TQ thôi hihi
@trongtin103: 谢谢你,我才知道,等待中国电车,哈哈
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@trongtin103: Thank bạn, mình mới biết luôn, chờ xe điện TQ thôi hihi
@trongtin103: 谢谢你,我才知道,等待中国电车,哈哈
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
thanhluanx3
Đất hiếm sản xuất pin và chip hiện china kiểm soát gần hết trữ lượng thế giới , xe điện không ngạc nhiên tương lai họ dẫn đầu
生产电池和芯片的稀土现在几乎全部都被中国控制,因此将来他们在电动汽车领域领先并不令人惊讶。
Đất hiếm sản xuất pin và chip hiện china kiểm soát gần hết trữ lượng thế giới , xe điện không ngạc nhiên tương lai họ dẫn đầu
生产电池和芯片的稀土现在几乎全部都被中国控制,因此将来他们在电动汽车领域领先并不令人惊讶。
Khuong22
Đất hiếm thật ra ko hiếm. Nếu TQ độc quyền đất hiếm thì họ đã có... vô hạn tiền rồi. Trên thực tế họ bán giá thị trường hoặc thấp hơn một chút để cạnh tranh.
稀土实际上并不稀有。如果中国垄断稀土的话那么他们已经有...无限的金钱了。实际上他们卖的是市场价或者为了竞争价格还要低一些。
Đất hiếm thật ra ko hiếm. Nếu TQ độc quyền đất hiếm thì họ đã có... vô hạn tiền rồi. Trên thực tế họ bán giá thị trường hoặc thấp hơn một chút để cạnh tranh.
稀土实际上并不稀有。如果中国垄断稀土的话那么他们已经有...无限的金钱了。实际上他们卖的是市场价或者为了竞争价格还要低一些。
Do Hieu
@Khuong22: Cứ ai có trữ lượng lớn là bạn lại nói họ bán rẻ để cạnh tranh nhỉ.
"Theo các số liệu thống kê của Cơ quan Khảo sát Địa chất Anh - BGS (British Geological Survey), tổng tài nguyên đất hiếm trên toàn thế giới là 150 triệu tấn, trữ lượng là 99 triệu tấn, trong đó, Trung Quốc: 57,72%; Mỹ: 9,08%; Australia: 3,76%; Cộng đồng các quốc gia độc lập (CIS) 13,62%; Ấn Độ: 0,84%; Brazil: 0,05%; Malaysia: 0,02%; Các nước khác (bao gồm Indonesia, Kazakhstan, CHDCND Triều Tiên, Hàn Quốc, Kyrgyzstan, Mozambique và Việt Nam): 14,91%.Trong 10 năm qua, sản lượng đất hiếm trên toàn thế giới tăng ổn định, sản lượng đất hiếm năm 2008 đạt 124.000 tấn, trong đó, Trung Quốc chiếm 97%, Ấn Độ 2,2%, Brazil 0,5% và Malaysia 0,3%"
Trung Quốc là nhà cung cấp đất hiếm chính cho Thế Giới, Mỹ hay Úc có trữ lượng cao nhưng không khai thác nhiều vì khai thác đất hiếm rất ô nhiễm môi trường. Chiếm 97% thì cũng cách mức độc quyền 1 tý tẹo thôi., họ chẳng phải bán giá thấp để cạnh tranh với ai cả.
@Khuong22:只要别人的储量大,你就说人家为了竞争廉价出售。
“据英国地质调查局(BGS)统计,全球稀土资源总量1.5亿吨,储量9900万吨,其中,中国:57.72%;美国:9.08%;澳大利亚:3.76%;独联体国家(CIS)13.62%;印度:0.84%;巴西:0.05%;马来西亚:0.02%;其他国家(包括印度尼西亚、哈萨克斯坦、朝鲜、韩国、吉尔吉斯斯坦、莫桑比克和越南):14.91%。近10年来,世界稀土产量稳定增长,2008年稀土产量达到12.4万吨,其中中国占97%,印度2.2%,巴西0.5%,马来西亚0.3%。”
中国是世界稀土的主要供应国,美国或澳大利亚的稀土储量高,但开采量不大,因为稀土开采对环境的污染很大。中国占据97%的产量,离垄断水平还差那么一点点,因此他们不用靠低价来和任何人竞争。
@Khuong22: Cứ ai có trữ lượng lớn là bạn lại nói họ bán rẻ để cạnh tranh nhỉ.
"Theo các số liệu thống kê của Cơ quan Khảo sát Địa chất Anh - BGS (British Geological Survey), tổng tài nguyên đất hiếm trên toàn thế giới là 150 triệu tấn, trữ lượng là 99 triệu tấn, trong đó, Trung Quốc: 57,72%; Mỹ: 9,08%; Australia: 3,76%; Cộng đồng các quốc gia độc lập (CIS) 13,62%; Ấn Độ: 0,84%; Brazil: 0,05%; Malaysia: 0,02%; Các nước khác (bao gồm Indonesia, Kazakhstan, CHDCND Triều Tiên, Hàn Quốc, Kyrgyzstan, Mozambique và Việt Nam): 14,91%.Trong 10 năm qua, sản lượng đất hiếm trên toàn thế giới tăng ổn định, sản lượng đất hiếm năm 2008 đạt 124.000 tấn, trong đó, Trung Quốc chiếm 97%, Ấn Độ 2,2%, Brazil 0,5% và Malaysia 0,3%"
Trung Quốc là nhà cung cấp đất hiếm chính cho Thế Giới, Mỹ hay Úc có trữ lượng cao nhưng không khai thác nhiều vì khai thác đất hiếm rất ô nhiễm môi trường. Chiếm 97% thì cũng cách mức độc quyền 1 tý tẹo thôi., họ chẳng phải bán giá thấp để cạnh tranh với ai cả.
@Khuong22:只要别人的储量大,你就说人家为了竞争廉价出售。
“据英国地质调查局(BGS)统计,全球稀土资源总量1.5亿吨,储量9900万吨,其中,中国:57.72%;美国:9.08%;澳大利亚:3.76%;独联体国家(CIS)13.62%;印度:0.84%;巴西:0.05%;马来西亚:0.02%;其他国家(包括印度尼西亚、哈萨克斯坦、朝鲜、韩国、吉尔吉斯斯坦、莫桑比克和越南):14.91%。近10年来,世界稀土产量稳定增长,2008年稀土产量达到12.4万吨,其中中国占97%,印度2.2%,巴西0.5%,马来西亚0.3%。”
中国是世界稀土的主要供应国,美国或澳大利亚的稀土储量高,但开采量不大,因为稀土开采对环境的污染很大。中国占据97%的产量,离垄断水平还差那么一点点,因此他们不用靠低价来和任何人竞争。
trongtin103
25 triệu chiếc tiêu thụ nội địa TQ đã là một thách thức với cả ngành hàng trăm hãng ô tô nội ngoại chứ cần gì nghĩ tới xuất khẩu. Xuất khẩu phụ tùng, pin, cơ khí là đã ăn dày rồi.
中国国内市场250万辆汽车的销售对上百个国内外汽车品牌而言已经是一个挑战了,根本不需要考虑出口。出口零件、电池和机器就已经获利丰厚了。
25 triệu chiếc tiêu thụ nội địa TQ đã là một thách thức với cả ngành hàng trăm hãng ô tô nội ngoại chứ cần gì nghĩ tới xuất khẩu. Xuất khẩu phụ tùng, pin, cơ khí là đã ăn dày rồi.
中国国内市场250万辆汽车的销售对上百个国内外汽车品牌而言已经是一个挑战了,根本不需要考虑出口。出口零件、电池和机器就已经获利丰厚了。
vinhthanghp1
Điện thoại Trung Quốc trước rất tệ,cho không cũng chả có mấy người Việt dám dùng,nhưng giờ thì khác hẳn, Những tên tuổi lớn của Châu Âu cũng lần lượt bị đập chết như Nokia,Siemen,Sony Ericsson,... giờ sẽ đến Ôtô chắc cũng sắp chịu trận với người Trung Quốc thôi
最初中国手机的质量非常差,白送也没几个越南人敢用,但现在有了天翻地覆的变化,欧洲那些有历史的知名品牌也依次被锤死如诺基亚、西门子、索尼爱立信....现在到汽车了,接下来肯定也要承受中国人的猛烈进攻。
Điện thoại Trung Quốc trước rất tệ,cho không cũng chả có mấy người Việt dám dùng,nhưng giờ thì khác hẳn, Những tên tuổi lớn của Châu Âu cũng lần lượt bị đập chết như Nokia,Siemen,Sony Ericsson,... giờ sẽ đến Ôtô chắc cũng sắp chịu trận với người Trung Quốc thôi
最初中国手机的质量非常差,白送也没几个越南人敢用,但现在有了天翻地覆的变化,欧洲那些有历史的知名品牌也依次被锤死如诺基亚、西门子、索尼爱立信....现在到汽车了,接下来肯定也要承受中国人的猛烈进攻。
Khuong22
Chết là sao? Các hàng trên vẫn sx dt. Bạn vẫn có thể mua dc sp của họ từ các operator. Cách đây 5 năm tôi có mưa 1 dt của Sony.
死是什么意思?上述品牌仍然生产智能手机,你仍然可以购买到他们的手机产品,距今五年前,我就买过一部索尼的手机。
Chết là sao? Các hàng trên vẫn sx dt. Bạn vẫn có thể mua dc sp của họ từ các operator. Cách đây 5 năm tôi có mưa 1 dt của Sony.
死是什么意思?上述品牌仍然生产智能手机,你仍然可以购买到他们的手机产品,距今五年前,我就买过一部索尼的手机。
Theanh
Dân Châu Âu giàu có,tiền tiêu ko hết mà cũng phải dùng đồ TQ sao,mình có đọc nhầm ko vậy
富有且钱多到花不完的欧洲人都得使用中国货,我没看错吧?
Dân Châu Âu giàu có,tiền tiêu ko hết mà cũng phải dùng đồ TQ sao,mình có đọc nhầm ko vậy
富有且钱多到花不完的欧洲人都得使用中国货,我没看错吧?
Chính trực
Châu âu không lo sự an toàn của mình hay sao mà dám dùng xe china?
欧洲难道不担心自己的安全吗,为什么敢使用中国汽车?
Châu âu không lo sự an toàn của mình hay sao mà dám dùng xe china?
欧洲难道不担心自己的安全吗,为什么敢使用中国汽车?
lem3121
Trong mỗi quốc gia đều phải có người giàu, người nghèo.Người nghèo thì mua hàng rẻ tiền, người giàu thì mua hàng hiệu
在每一个国家中都有富人和穷人。穷人则买便宜货,富人则买名牌。
Trong mỗi quốc gia đều phải có người giàu, người nghèo.Người nghèo thì mua hàng rẻ tiền, người giàu thì mua hàng hiệu
在每一个国家中都有富人和穷人。穷人则买便宜货,富人则买名牌。
Kiệt Thái
bán xe giá rẽ thì lợi nhuận thấp lại giống như kịch bản Iphone với Android
汽车廉价利润就低,就比如iPhone和安卓一样。
bán xe giá rẽ thì lợi nhuận thấp lại giống như kịch bản Iphone với Android
汽车廉价利润就低,就比如iPhone和安卓一样。
TRAN QUOC HUNG
Ấy vậy mà mấy cái Android TQ đã xoá sổ mấy anh Android Sony, HTC, LG, Nokia khỏi bản đồ thế giới đó , cũng như xe điện TQ sẽ lấy bớt thị phần của xe điện Châu Âu và Nhật ,
那为什么索尼、HTC、LG和诺基亚等安卓老大哥会被中国的安卓从世界版图上抹除了,中国电动车也将会逐步的蚕食欧洲和日本汽车的市场份额。
Ấy vậy mà mấy cái Android TQ đã xoá sổ mấy anh Android Sony, HTC, LG, Nokia khỏi bản đồ thế giới đó , cũng như xe điện TQ sẽ lấy bớt thị phần của xe điện Châu Âu và Nhật ,
那为什么索尼、HTC、LG和诺基亚等安卓老大哥会被中国的安卓从世界版图上抹除了,中国电动车也将会逐步的蚕食欧洲和日本汽车的市场份额。
ThanhGiao
Không thể nào! TQ họ luôn sản xuất ra những thứ rẻ nhất thế giới bởi họ có nguồn lực và nhân công dồi dào. Nếu ko có TQ ngày nay dân Việt phải dùng toàn đồ đắt đỏ của Nhật và Phương Tây thôi nhé bạn.
不可能!中国一直都能生产出世界最便宜的东西,因为他们拥有丰富的人力和资源。如果没有中国的话,现在的越南人只能够使用昂贵的日本和西方货物。
Không thể nào! TQ họ luôn sản xuất ra những thứ rẻ nhất thế giới bởi họ có nguồn lực và nhân công dồi dào. Nếu ko có TQ ngày nay dân Việt phải dùng toàn đồ đắt đỏ của Nhật và Phương Tây thôi nhé bạn.
不可能!中国一直都能生产出世界最便宜的东西,因为他们拥有丰富的人力和资源。如果没有中国的话,现在的越南人只能够使用昂贵的日本和西方货物。
Nguyễn Thành Khôi
Thế giới sẽ ra sao nếu độc quyền chỉ có Apple sản xuất điện thoại di động?
如果只有苹果垄断智能手机生产的话,世界将会如何?
Thế giới sẽ ra sao nếu độc quyền chỉ có Apple sản xuất điện thoại di động?
如果只有苹果垄断智能手机生产的话,世界将会如何?
Kiệt Thái
@TRAN QUOC HUNG: mấy anh HTC, LG, Nokia họ không thèm sản xuất điện thoại di động nữa vì lợi nhuận quá thấp
@TRAN QUOC HUNG: HTC、LG和诺基亚不屑于生产智能手机了,因为利润太低。
@TRAN QUOC HUNG: mấy anh HTC, LG, Nokia họ không thèm sản xuất điện thoại di động nữa vì lợi nhuận quá thấp
@TRAN QUOC HUNG: HTC、LG和诺基亚不屑于生产智能手机了,因为利润太低。
Vantungth
@Kiệt Thái: Thôi đi ông ơi, cạnh tranh không được thì phải rút chứ kinh doanh đừng nói câu thèm hay không thèm, tất cả chỉ là biện minh thôi.
@Kiệt Thái: 可拉倒吧,竞争不过只能溃败,经营的事情别说什么不屑于,这一切只是狡辩之词罢了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Kiệt Thái: Thôi đi ông ơi, cạnh tranh không được thì phải rút chứ kinh doanh đừng nói câu thèm hay không thèm, tất cả chỉ là biện minh thôi.
@Kiệt Thái: 可拉倒吧,竞争不过只能溃败,经营的事情别说什么不屑于,这一切只是狡辩之词罢了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
ThanhGiao
@Kiệt Thái: Không phải là không thèm mà là họ không thể cạnh tranh lại các hãng khác trên thị trường, vậy nên họ đành thoái lui. Chiến trường điện thoại di động thông minh không phải hãng nào cũng có thể thành công. SONY cũng chết yểu đó thôi!
@Kiệt Thái: 不是不屑于,而是因为他们无法与市场上的其他品牌竞争,因此只能败退。智能手机战场并不是谁都能成功的。索尼也得死!
@Kiệt Thái: Không phải là không thèm mà là họ không thể cạnh tranh lại các hãng khác trên thị trường, vậy nên họ đành thoái lui. Chiến trường điện thoại di động thông minh không phải hãng nào cũng có thể thành công. SONY cũng chết yểu đó thôi!
@Kiệt Thái: 不是不屑于,而是因为他们无法与市场上的其他品牌竞争,因此只能败退。智能手机战场并不是谁都能成功的。索尼也得死!
Phạm Văn Hùng
@Kiệt Thái: Nho này xanh phết nhể
@Kiệt Thái:这葡萄真酸。
@Kiệt Thái: Nho này xanh phết nhể
@Kiệt Thái:这葡萄真酸。
很赞 5
收藏