让小孩在饭店到处乱跑是不是很粗鲁呢
2022-11-14 西斯摩多 6780
正文翻译




评论翻译
Yes. It’s incredibly rude, not to mention dangerous for the brat, the other patrons, and the restaurant’s staff.
Your spawn can injure other customers, themselves and the staff. Have you considered the consequences of your brat running into a server carrying a tray of, say, sizzling fajitas or hot soup and having that spill on your precious angel? And have you considered that other patrons may not want to put up with your child’s antics and accidentally trip it so it takes a header into a wall or table?

是的。这种行为非常粗鲁,更不用说对这个小孩、其他顾客和餐厅员工来说是很危险的。
你的小孩会伤害到其他顾客,他们自己和工作人员。你有没有想过,如果你的孩子碰巧碰到一位端着一盘滋滋作响的墨西哥烙饼和热汤的服务员,洒在你的宝贝身上会有什么后果?你有没有想过,其他顾客可能不想忍受你孩子的滑稽动作,不小心绊倒了他,导致他撞到墙上或桌子上?
评论:

Yes, it is. There’s a time and place for everything and restaurants are not the place to be running around and playing. Children are not to blame of course, that blame is solely the parents fault. These generations are so spoiled bcuz the parents don’t watch their kids no more. I would see 3 yr. old kids 2 1/2 blocks away from home, alone… smh. It’s sad and I get angry at the thought of some of these kids that get kidnapped, where were the parents and I’m talking about little kids that should not be alone for any amount of time… at all!

是的。做任何事都要看时间和地点,餐馆不是跑来跑去玩的地方。但不能怪孩子,那完全是父母的错。这代父母被宠坏了,他们不再照看他们的孩子。我会在离家两个半街区的地方看到三岁的孩子,独自一人……我很难过,一想到这些被绑架的孩子,他们的父母在哪里,我就很生气,我说的是小孩子,他们不应该在任何时间独处,完全不应该!

============
Yes, it’s rude inconsiderate and dangerous for the child, the servers and other diners. I was at a casual restaurant when three rowdy children, two boys and a girl went screaming and giggling through the restaurant just as an elderly woman was standing up from her seat. They sent her flying. She lay on the floor wimpering and moaning in pain. An ambulance was called. I heard later she had broken her wrist. The parents of these children got up, paid their bill and left.

是的,这对孩子、服务员和其他用餐者来说是粗鲁、不体贴和危险的。我当时在一家餐厅,三个吵闹的孩子,两个男孩和一个女孩,在餐厅里尖叫着,咯咯地笑着,这时一位老妇人正从座位上站起来。他们把她撞飞了,她躺在地板上痛苦地呻吟着。救护车被叫来了。后来我听说她手腕骨折了。这些孩子的父母起身付了帐就离开了。

It’s also rude to let your children run around supermarkets. I was pregnant and pushing a trolley when a child, about 10 but a big kid, ran straight into the front of my trolley pushing it hard into my swollen tummy. I cried out and another woman came to help me. The boy just ran on.

让你的孩子在超市里跑来跑去也是不礼貌的。我怀孕的时候推着手推车,一个孩子,大约10岁,但是个大孩子,直接撞到了我的手推车前面,把它狠狠地推到了我的大肚子上。我喊了一声,另一个女人过来帮助我。男孩只是继续跑。

============
Short answer : Yes. If anyone has to ask why, then one is living a self entitled life in one’s brain.

简短的回答:是的。如果有人要问为什么,那么这个人在自己的大脑里过着一种自以为是的生活。

Long answer:
My wife, my 2 yo son and I were having lunch with another couple and their 2yo son. It was a catchup of sorts at a restaurant. How bad can a old friend catch up and the possibility of a new playmate for my son be?
Fast forward to post lunch. So as usual for us, once my son finished his food, my wife took out his Matchbox toy car and another small toy that could fit on the food tray. Why? As it’s our practice not to let a toddler run around or do what bored kids do when the adults are yakking away.
On the other hand, my friend’s son had a different training. Throughout his meal we was squirming around trying to get off his baby chair and throwing his food on the floor that sort of stuff. Halfway through his meal, he decided he had enough and decided to explore the entire restaurant on his own.

长一点的回答:
我和我的妻子,我两岁的儿子和另一对夫妇,他们两岁的儿子一起吃午饭。这是在餐厅里的一次闲聊。
到午餐后,像往常一样,儿子一吃完饭,我妻子就拿出他的玩具汽车和另一个可以放在餐盘上的小玩具。为什么?因为我们的做法是,在大人喋喋不休的时候,不让蹒跚学步的孩子跑来跑去,也不让孩子做无聊的事。
另一方面,我朋友的儿子不一样。在他吃饭期间,他一直在他的婴儿椅上扭来扭去,试图离开他的婴儿椅,把他的食物扔在地板上,诸如此类的事情。吃到一半时,他觉得自己已经吃饱了,决定独自探索整个餐厅。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Up to this point both me and my wife refrained from commenting what was “Are you guys kidding?”. My friend and his wife were nonchalant about it as if his son was made of kevlar and just being cute to be exploring. Lo and behold, our server came to our table and ask them to rein in their kid because they might not be able to notice in time and might trample or spill hot food on their kid. To which my friend replied “You are the adult and it’s your job to be careful to look out for kids”. To the credit of our server, her reply was, “You are the adult that birthed this kid, we are not responsible for unattended children.”
So my friend grumbled about bad service but went to chase after his kid.
His wife then turned on us, and commented about our son (and this is exactly what she said 24 years ago). “Is your son ok? Why is he so quiet and docile? He just sits there with his toys. He should be running around and exploring and expressing himself. You should bring him to see a child psychologist.”

到此刻为止,我和我的妻子都没有说比如“你们在开玩笑吗?”之类的话,我的朋友和他的妻子对此漠不关心,好像他的儿子是用凯夫拉纤维做的,只是为了探索而可爱。你瞧,我们的服务员来到我们的餐桌,要求他们管住他们的孩子,觉得他们可能还没注意到,孩子会摔倒或者滚烫的食物在他们的孩子身上。我的朋友回答说:“你是大人,小心照顾孩子是你的工作。”值得称道的是,她的回答是:“你是生下这个孩子的大人,我们不对无人看管的孩子负责。”
所以我的朋友抱怨了糟糕的服务,去追他的孩子。
然后他的妻子转向我们,评论我们的儿子(这正是她24年前说的话)。“你儿子还好吗?为什么他这么安静和温顺?他只是坐在那里玩他的玩具。他应该到处跑,探索和表达自己。你应该带他去看儿童心理学家。”

To which I replied, “Well at least I don’t have to be told by the server how to be a responsible adult. I recommend you sign up for classes and learn from a puppy trainer.”
I took my wallet, retrieved more than our share for the meal and left it on the table. Next I asked my wife to grab our kid and we left. I gave our server a good tip. I did not even say good bye to my now ‘ex-friend’.
Legend has it he is still running after his adult son.
And if anyone is interested to how my son is doing, you might want to read this post I wrote back 2020.
Qn: Is it rude to let your kids run around in a restaurant?

我回答说:“至少我不用被服务员告诉如何成为一个负责任的成年人。我建议你报个班,跟训狗师学习。”
我拿起钱包,拿出比我们那份饭钱多的钱,放在桌子上。接着,我让我的妻子带着我们的孩子离开了。我给了服务员不少小费。我甚至没有和我现在的“前朋友”说再见。
传说他仍在追赶他已成年的儿子。
如果有人对我儿子的近况感兴趣,你可能会想看看我在2020年写的这篇文章。
让你的孩子在餐厅里跑来跑去是不是很不礼貌?
评论:

Thanks for sharing both stories. You raised a fine boy. Even violence teaches us things. Not everything we see that seems negative makes us negative.

谢谢你分享的故事。你养了个好孩子。甚至暴力也能教会我们一些东西。并不是所有我们看到的消极的东西都会让我们变得消极。

============
Not only is it extremely rude to let your kids run around in a restaurant where other people are attempting to enjoy a meal, it is also evidence of the fact that you are completely lacking in parental skills and have made no attempt to discipline your sprogs.
If you can’t be bothered to instil good manners into your children, then keep them at home where they will only annoy you.

让你的孩子在别人都在用餐的餐厅里跑来跑去不仅是非常粗鲁的行为,也是你完全缺乏为人父母的技能、没有试图管教孩子的证据。
如果你懒得给你的孩子灌输良好的礼仪,那就把他们留在家里。

============
I raised three kids. I took them EVERYWHERE—to the movies, to nice restaurants, on airplanes, to the grocery store, and guess what? I NEVER let them bother anyone. And they didn’t. The few times any one of them would begin to act up—zip, zam, zoom, his or her royal ass was OUTTA THERE. I didn’t beat them. I didn’t yell at them. I simply REMOVED them from the premises (of course planes don’t count…we had them well trained by then.) My husband or I would stay with the remaining child/children, and the other would scoot the perp out of the building until the fussing ceased. That’s all it takes. Stand outside, or get in the car and let them scream it out of their system, while you turn on the radio and sing to the Bee Gees. Sometimes a shot of apple juice provided the cure, sometimes they fell asleep. Usually they just got tired of being a little creep, and suddenly realized, HEY, NOBODY IS PAYING ATTENTION TO ME and suddenly shut up, and we went back inside and enjoyed the rest of our meal/movie/shopping trip. I can’t count the number of times my husband and I were approached by strangers who were so astonished that they just had to comment on how amazingly well-behaved our children were. Here’s a clue, Becky. It’s really not that hard. If you take your kids out with you, don’t plop them down and ignore them, and expect them to entertain themselves, for crying out loud. Of course they’ll get into mischief. Talk to them; be interested in them; engage with them; ask questions; answer their questions; act like they’re people; give them your time! You created the little buggers, teach them how to be in public; make something out of them besides a freaking nuisance.

我养育了三个孩子。我带他们去任何地方——看电影,去高级餐厅,坐飞机,去杂货店,你猜怎么着?我从不让他们打扰任何人。但他们从没有过。他们中的任何一个人开始行动的几次,zip, zam, zoom,他或她的屁股离开位置。我不会责打他们。我不会对他们大喊大叫。我只是把他们赶出去了(当然飞机不算,我们那时已经训练好了)。我或我的丈夫会和剩下的孩子/孩子继续呆在一起,而另一个人会把罪犯赶出大楼,直到吵闹停止。这就是必须要做的事。呆在外面,或者坐进车里,让他们尽情地尖叫,而你则打开收音机,唱着比吉斯乐队的歌。有时一杯苹果汁就能治愈,有时他们会睡着。通常他们只是厌倦了这种有点猥琐的行为,然后突然意识到,嘿,没人在注意我,然后突然闭上嘴,然后我们回到屋里享受剩下的晚餐/电影/购物之旅。我和我丈夫都数不清有多少次被陌生人接近,他们非常惊讶,不得不评论我们的孩子表现得多么好。给你个提示,贝基。这真的没那么难。如果你带你的孩子出去,不要无视他们,并指望他们自己娱乐,天哪。他们当然会恶作剧。和他们交谈;对他们感兴趣;与他们接触;问问题;回答他们的问题;把他们当人看待;和他们一起度过时光!你生了这些小家伙,教他们如何在公共场合露面,不要只是在出洋相

============
really? you have to ask? you cannot make me believe you don’t know that. NO ONE wants to see your kids. NO ONE wants to hear your kids. NO ONE wants to be put in a dangerous position because of your kids. If you cannot figure this out, be prepared to be removed from many restaurants. You may have to eat at home where you will be expected to teach your own children some manners.

真的吗?你还得问吗?你不会连这个都搞不清楚吧,没人想看你的孩子。没人想听你的孩子说话。没有人愿意因为你的孩子而被置于危险的境地。如果你搞不清楚这一点,准备好被餐馆赶出去吧。你可能不得不在家里吃饭,你会被要求教自己的孩子一些礼仪。

============
Try to think about this differntly. I pretty much scarred a young child for life as he and his friends shoved past me with a tray of food in my hands. Fajitas, soup, and molten cheese all over his little body and they had to rush out without paying to take him to the ER in screaming agony. They couldn’t sue me or the place if they tried, and believe me, they made the threat. However, the tapes showed it all. Including me frantically trying to help him get the quickly hardening cheese off of his face. I was in tears and yelling for anyone to come help, I don’t even think he was aware of what was happening. If you don’t see the restaurant staff running, consider why. It is so unsafe, who cares about being rude at that point? Could you look your kid in the face every day knowing the reason they will never look the same is because you couldn’t be bothered to explain why they should stay seated?

试着从不同的角度思考这个问题。当他和他的朋友从拿着一盘食物的我身边挤过时,我可能会给一个小孩留下了终身伤疤。他的小身体上到处都是烙饼、汤和熔化的奶酪,他们不得不在他尖叫着的痛苦中不付钱就冲出去送他去急诊室。就算他们想告我也告不了我的店,相信我,这是他们自找的。然而,监控记录了这一切。包括我疯狂地帮他把脸上迅速变硬的奶酪弄掉,我哭着喊着谁来帮忙,我甚至不认为他知道发生了什么。如果你没看到过餐厅的员工跑着走路,想想为什么。这太不安全了,谁会在意在这种情况下失礼呢?你可以做到每天看着你的孩子的脸,心里清楚他们看起来永远都不一样了的原因是因为你懒得告诉他们为什么他们应该坐着吗?
评论:

Good answer! This is why it is UNSAFE to allow your children to run around in a restaurant, which is far more important than why it is rude. (it's both.)
I'm so sorry for your experience! What an awful situation!

好的答案!这就是为什么让你的孩子在餐馆里跑来跑去是不安全的,这比为什么这样做是粗鲁的更重要。
对你的经历我很抱歉!多么可怕的情况啊!

Of course it's rude. Kids have to learn to act properly in public places. If they refuse, then they can stay home while you go out. Coming from a family of 7, if we ate out, it was a special treat. Of course we behaved.

这当然是不礼貌的。孩子们必须学会在公共场所举止得体。如果他们拒绝,那么他们可以呆在家里,但是你外出了。我们是一个七口之家,如果我们在外面吃饭,那是一次特殊的聚餐。我们当然得举止得体
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Imagine the arrogance of these parents threatening to sue an innocent person holding his food just because their brat ran into him. Or the restaurant that did absolutely nothing wrong. I'd bet that ER bill was your state taxes at work. Let them try to sue, and end up being ordered by the judge to pay the restaurant's and your attorney bills, which often happens in malicious litigation cases.

想象一下这些父母的傲慢,他们威胁要起诉一个端着食物的无辜的人,仅仅因为他们的孩子碰撞了他。或者那家完全没做错任何事的餐厅。我敢说急诊室账单就是你工作的州税。让他们去起诉,最后被法官命令支付餐馆和你的律师费,这经常发生在恶意诉讼案件中。

Aside from the very important safety issue, it is just so rude to expect other diners to have their meals ruined by your unruly children.

除了非常重要的安全问题,期望其他用餐者的用餐被你不守规矩的孩子破坏是非常粗鲁的。

Aprox 60 yrs ago I waitressed at a fantastic truckstop style restaurant. Occasionally we would get a family that felt after the children who were old enough to eat with children sized fork and spoon (which we provided) but would leave more food on the floor than in their stomachs. These parents would let said children run wild throughout the restaurant. I had just come out with a fresh pot of decalf and regular coffee. I yelled at the little darlings to sit with their parent's or they might get coffee spilled on them. How dare I yell at their children. I told the parent's they should stop off at Children's Orthopedic Hospital and see the children who suffer from 3rd degree burns and necessary skin grafts from other careless parent's. Harsh? Yes. Same type of parent who tries to reason with their toddler not to run out in a parking lot, instead of using a harsh tone and the word NO!
As parent's we are honored to have children, be they natural, step, adopted or foster. That honor means to help teach them as babies, toddlers, children, teenagers,and young adults to be know how to love and be loved. To know safety, To be secure.To be positive leaders and neighbors in a community.

大约60年前,我在一家很棒的卡车车站式餐厅当服务员。偶尔我们会遇到这样的家庭,他们照顾孩子,他们已经长大到可以用儿童尺寸的叉子和勺子(我们提供的)吃饭,但他们把更多的食物扔在地上,而不是放在他们的胃里。这些父母会让孩子在餐厅里乱跑。我刚拿了一壶新鲜的低咖啡因和普通咖啡出来。我对小宝贝们大喊大叫,让他们和父母坐在一起,否则他们可能会把咖啡洒在身上。我怎么敢对他们的孩子大喊大叫。我告诉家长们,他们应该在儿童整形外科医院停留一下,看看那些遭受三度烧伤的孩子们,以及其他粗心的家长所做的必要的皮肤移植手术。严厉吗?是的。同样类型的父母试图说服他们的孩子不要在停车场跑出去,而不是使用严厉的语气和“不!”作为父母,我们很荣幸能有自己的孩子,无论是先天的、后天的、领养的还是寄养的。这种荣誉意味着帮助教导他们作为婴儿,幼儿,儿童,青少年和年轻人知道如何去爱和被爱。要懂得安全,要有安全意识,要成为社区里积极的领导者和邻居。

When I was raising my kids, I rarely slapped or spanked them. If I told them repeatedly not to touch the oven/grab the frying pan off the stove…. I would slap their fingers instead of letting them get burned
I would explain to them that my slap hurt a lot less than a burn would. When they were a little older, my hubby would hold them while I seared a steak and reinforced the danger to their fingers.
Never had to tell my kids off in public after we once left a meal half way through because they were not behaving, thus no dessert.
Yes I let my kids fall over, use scissors, glue, etc but kept an eye out to make sure any damage was non existant or minimal at most.

当我抚养我的孩子时,我很少打他们的耳光或者打他们的屁股。如果我反复告诉他们不要碰炉子/把煎锅从炉子上拿下来... ..。我会扇他们的手指,而不是让他们被烧伤
我会向他们解释,我的耳没有烧伤那么痛。当他们再大一点的时候,我的丈夫会抱着他们,而我会烤一块牛排,加剧了对他们手指的威胁。
有一次我们吃到一半就离开了,因为他们不守规矩,所以没有甜点,我从来没有在公共场合责备过我的孩子。
是的,我让我的孩子跌倒,使用剪刀,胶水等,但保持了眼睛,以确保任何危险是不存在或最小的。

If you cannot have children who know how to behave politely in a restaurant, do NOT take them there!

如果你的孩子不懂得如何在餐馆里表现得有礼貌,那就不要带他们去餐馆!

I worked in a prison. A prison with a LOT of sex offenders. A prison with a LOT of sex offenders who perpetrated on CHILDREN.
I took over a visiting room that was out of control. Kids running around everywhere…running into and up to sexual predators.
Imagine that contact setting the fantasy in the mind of a perv. Imagine having that perv’s self-gratification because of your kid that you let run around in the visiting room at a place full of sexual pervs.

我在监狱工作过。一个有很多性犯罪者的监狱,他们对儿童犯过罪。
我负责过一间失控的会客室。孩子们到处乱跑,会碰到性侵犯者。
想象一下那种接触会让一个变态产生了幻想。想象一下,那个变态的自我满足是因为你的孩子,你让他在一个充满性变态的地方,在探视室里到处跑。

It is a total lack of discipline by the parents. There is nothing more irresponsible than this. The parents and ther children should have been told to leave. No one who goes out to dinner or lunch should not have to put up with nonsense like this.

这完全是父母管教不力的表现。没有比这更不负责任的了。这对父母和他的孩子应该被告知离开。任何一个出去吃午饭或晚饭的人都不应该忍受这种无聊的事情。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


To those with no children, but may be planning, PLEASE consider carefully your decision. It is irrevocable; your lives will never be the same, never. Doesn’t just end “when their 18 and off to college.” You will constantly worry about them, then feel obliged to take care of and/or give money to them and to their spawn. Travel? Freedom? You will have long ago given that up just to breed. Again, think very very carefully before you decide to breed. You’re welcome.

对于那些没有孩子,但可能正在计划恶人,请仔细考虑你的决定。这是不可逆转的,你们的生活将永远不同,永远不同。不仅仅是“当他们18岁上大学的时候”你会不断担心他们,然后觉得有义务照顾和/或给钱给他们和他们的后代。旅行?自由?为了繁殖,你都放弃了。再说一次,在你决定繁殖之前要非常非常仔细地考虑。不客气。

I was on a cruise a few years ago with family. Two tables away was another family with six adults and a two year old and a newborn. Anyone who has been on a cruise knows how congested it is at dinner. This child was running around the table and whatever space there was between the tables. The waiters and waitresses carry trays of food, enough to serve an entire table (6–8 people). Yet the (?) adults were too busy to make the child sit down. An accident waiting to happen.

几年前我和家人一起坐游轮。隔着两张桌子的是另一户人家,有六个成年人,一个两岁的孩子和一个新生儿。任何一个坐过游轮的人都知道晚餐的时候有多拥挤。这个孩子围着桌子跑,不管桌子之间有多少空间。服务员端着一盘盘的食物,足够满足一张桌子(6-8人)的需要。然而大人们太忙了,没有时间让孩子坐下。意外随时会发生。

6 adults? They could have taken turns walking around with the 2 year old to keep the child out of trouble! I have 3 kids (all are neurodivergent), and we have had to ask to get our food to go sometimes if one could not behave, or one parent take said child outside while other parent finished eating and paid. Having kids means disciplining them which literally is to teach. Yes, my son is autistic, but no he could not get away with throwing food, crawling under tables or running in a restaurant as a little guy. Now we can take him to eat no problem because he’s 19 and behaves great.

六个成年人?他们可以轮流带着2岁的孩子到处走走,让孩子远离麻烦!我有3个孩子(都是神经发散型的) ,如果一个孩子不听话,我们有时不得不要求把食物带走,或者一个家长把孩子带到外面,而另一个家长吃完并付钱。有了孩子就意味着要管教他们,而这实际上就是教育他们。是的,我儿子有自闭症,但是他不能像个小家伙一样扔食物,爬到桌子底下或者在餐馆里跑来跑去。现在我们可以带他去吃东西了,因为他已经19岁了,而且表现很好。

forreal, and it’s ALWAYS the parents fault if the kid gets hurt. absolutely no one should be punished in/by their workplace for being barged into by little kids running around. kids run around, that’s what they do, it’s not their fault, but it is the parents not giving a fuck about their kids and other members of the publics safety that causes this

说真的,孩子受伤总是父母的错。没有人应该因为被到处乱跑的小孩强行扰乱而在工作场所受到惩罚。孩子们到处乱跑,这是他们的行为,不是他们的错,但是是父母不关心他们的孩子和其他公众安全,导致了这一切

I picked up an unrestrained 2 year old little girl who had wandered into our kitchen on a busy night. Was standing next to the broiler man who had not noticed her presence. She was returned to her parents who were oblivious of her whereabouts.

我抱起一个两岁的小女孩,她在一个忙碌的夜晚溜进了我们的厨房。站在那个没有注意到她的烤肉男旁边。她被送回父母身边,父母对她的下落一无所知。

I’m so sorry that you had to deal with that, but thank you for your post! I wish that I could give it thousands of upvotes.

我很抱歉你不得不处理这件事,但是谢谢你的分享!我希望我能给它几千个赞。

What a horrible store. I’m sure you still have nightmares and probably don’t have that job anymore. It blows my mind how inconsiderate people can be. You bring attention to the adult and all u get Is a blank look and told to mind your own business. When I was a child I was raised to be quiet and stayed in my seat. I got fed before we went to restaurant ( so I wouldn’t be cranky and also had my nap). People just don’t want to raise their kids right. If you want to go to a restaurant GET A BABYSITTER. It’s a more comfortable environment for the waitresses/waiters. Let’s remember our wait staff are there to bring food not babysit!!

真是个可怕的商店。我相信你还会做噩梦,也许不会再做那份工作了。我真不知道人们怎么会这么不体贴。你把注意力放在大人身上,得到的只是困惑,让你少管闲事。当我还是个孩子的时候,我被教育要安静并且呆在我的座位上。我在去餐馆之前就吃饱了(这样我就不会暴躁,也不会打盹)。人们只是不想好好抚养他们的孩子。如果你想去餐馆,就找个保姆。对服务员来说是环境会更舒适。让我们记住,我们的服务员是来送食物的,不是来当保姆的! !

很赞 1
收藏