网友讨论:三星在中国失败了,苹果是如何成功的?
正文翻译
Samsung failed in China. How did Apple succeed?
三星在中国失败了,苹果是如何成功的?
Samsung failed in China. How did Apple succeed?
三星在中国失败了,苹果是如何成功的?
评论翻译
Divyam
Apple is apple they do things that don't make sense but at the same time the world adapts to what Apple does. Google may have failed in China Google is way too big in India because everyone in India uses Google services. Apple is just a walking dog of China
苹果就是苹果,他们做了很多毫无意义的事情,但同时世界也适应了苹果的做法。谷歌在中国可能失败了,但谷歌在印度很成功,因为印度的每个人都使用谷歌的服务。苹果只是中国的走狗。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Apple is apple they do things that don't make sense but at the same time the world adapts to what Apple does. Google may have failed in China Google is way too big in India because everyone in India uses Google services. Apple is just a walking dog of China
苹果就是苹果,他们做了很多毫无意义的事情,但同时世界也适应了苹果的做法。谷歌在中国可能失败了,但谷歌在印度很成功,因为印度的每个人都使用谷歌的服务。苹果只是中国的走狗。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
NineDiamont
You wanna know how Apple did it, that's easy.
The chinese love brand stuff and luxury. Apple became the luxury brand for smartphones worldwide so ofc the chinese are greedy for Apple products.
你可能想知道苹果是怎么做到的,这很简单。
中国人喜欢名牌产品和奢侈品。苹果成了全球智能手机中的奢侈品牌,因此中国人对苹果的产品非常渴望。
You wanna know how Apple did it, that's easy.
The chinese love brand stuff and luxury. Apple became the luxury brand for smartphones worldwide so ofc the chinese are greedy for Apple products.
你可能想知道苹果是怎么做到的,这很简单。
中国人喜欢名牌产品和奢侈品。苹果成了全球智能手机中的奢侈品牌,因此中国人对苹果的产品非常渴望。
The_Rubbish_Bin
It's difficult to get most of the Chinese brands in the US, unless you buy direct from overseas. Most Americans never even heard of Xiaomi or Oppo, and they make some really nice phones.
除非你直接从海外购买,否则很难在美国买到大部分中国品牌的手机。大多数美国人甚至从未听说过小米或Oppo,虽然它们制造了一些非常棒的手机。
It's difficult to get most of the Chinese brands in the US, unless you buy direct from overseas. Most Americans never even heard of Xiaomi or Oppo, and they make some really nice phones.
除非你直接从海外购买,否则很难在美国买到大部分中国品牌的手机。大多数美国人甚至从未听说过小米或Oppo,虽然它们制造了一些非常棒的手机。
Zackerster
I am both a Samsung and Apple phone user, iPhone resale value is always higher than Samsung Galaxy phone, also Samsung phone tend to lag one year later I have used Note 3, Note 20, s3, s10, s20, s21 are all the same and Samsung has lots of gimmicky features that you never use, as for Apple I have used iPhone 6s Plus iPhone 11, iPhone 12 their system is always smooth even 2 years later. If Huawei wasn’t suppressed by tue US govt. Apple won’t get the No.1 in China even globally
我是三星和苹果手机的用户,iPhone的转售价值一直都高于三星的Galaxy手机,而且三星手机往往在一年之后会变得卡顿。我用过的Note 3、Note 20、s3、s10、s20、s21都是这样的,三星有很多你永远不会用到的噱头功能。至于苹果,我用过iPhone 6s Plus,iPhone 11、iPhone 12,它们的系统即使在2年后也总是很流畅。如果华为没有受到美国政府的压制,苹果在中国甚至全球都不会获得第一的位置。
I am both a Samsung and Apple phone user, iPhone resale value is always higher than Samsung Galaxy phone, also Samsung phone tend to lag one year later I have used Note 3, Note 20, s3, s10, s20, s21 are all the same and Samsung has lots of gimmicky features that you never use, as for Apple I have used iPhone 6s Plus iPhone 11, iPhone 12 their system is always smooth even 2 years later. If Huawei wasn’t suppressed by tue US govt. Apple won’t get the No.1 in China even globally
我是三星和苹果手机的用户,iPhone的转售价值一直都高于三星的Galaxy手机,而且三星手机往往在一年之后会变得卡顿。我用过的Note 3、Note 20、s3、s10、s20、s21都是这样的,三星有很多你永远不会用到的噱头功能。至于苹果,我用过iPhone 6s Plus,iPhone 11、iPhone 12,它们的系统即使在2年后也总是很流畅。如果华为没有受到美国政府的压制,苹果在中国甚至全球都不会获得第一的位置。
Crisis7
What Apple does well is optimizing their devices to work very well and for a long time. Their phones and tablets run very efficiently compared to the Android.
Iphones can sure last a long time. I know friends who still use the Iphone 6(nearly 8 years old!) and it is still working strong.
Most Android Phones will start to crap out after a couple of years.
Samsung tries to be Apple but they are stuck using Android which has remained behind iOS with their app sextion and optimizations.
Samsung is ironically the ones keeping Android tablets alive while Google gave up on it.
苹果做得很好的一点是优化它们的设备,使其能够很好地长期工作。与安卓的设备相比,它们的手机和平板电脑运行效率非常高。
iphones确实可以使用很长时间,我认识仍在使用iphone 6的朋友(用了将近8年了!)而且它仍然运行良好。
大多数安卓手机将在几年后开始报废。
三星曾经试图成为苹果,但它们坚持使用安卓系统,而安卓系统在应用程序的选择和优化方面一直落后于iOS。
具有讽刺意味的是,在谷歌放弃安卓平板电脑的同时,三星却让安卓的平板电脑保持了活力。
What Apple does well is optimizing their devices to work very well and for a long time. Their phones and tablets run very efficiently compared to the Android.
Iphones can sure last a long time. I know friends who still use the Iphone 6(nearly 8 years old!) and it is still working strong.
Most Android Phones will start to crap out after a couple of years.
Samsung tries to be Apple but they are stuck using Android which has remained behind iOS with their app sextion and optimizations.
Samsung is ironically the ones keeping Android tablets alive while Google gave up on it.
苹果做得很好的一点是优化它们的设备,使其能够很好地长期工作。与安卓的设备相比,它们的手机和平板电脑运行效率非常高。
iphones确实可以使用很长时间,我认识仍在使用iphone 6的朋友(用了将近8年了!)而且它仍然运行良好。
大多数安卓手机将在几年后开始报废。
三星曾经试图成为苹果,但它们坚持使用安卓系统,而安卓系统在应用程序的选择和优化方面一直落后于iOS。
具有讽刺意味的是,在谷歌放弃安卓平板电脑的同时,三星却让安卓的平板电脑保持了活力。
Nil Nil
It shows that what lgbt and human rights of the US is just talk.. coz in the first place different cultures and social norms are different and thus US shouldn’t impose it values on others.. like Apple it didn’t and respect China law and culture and it worked !
这表明,美国的LGBT和人权只是说说而已……因为首先,不同的文化和社会规范是不同的,因此美国不应该把它的价值观强加给其他国家……就像苹果一样,它没有这样做,而且它尊重中国的法律和文化,这起了作用!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It shows that what lgbt and human rights of the US is just talk.. coz in the first place different cultures and social norms are different and thus US shouldn’t impose it values on others.. like Apple it didn’t and respect China law and culture and it worked !
这表明,美国的LGBT和人权只是说说而已……因为首先,不同的文化和社会规范是不同的,因此美国不应该把它的价值观强加给其他国家……就像苹果一样,它没有这样做,而且它尊重中国的法律和文化,这起了作用!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Linh Tran Tuan
Same happened with Tesla in China. If you follow their politic you will get decent favor.
特斯拉在中国也是如此。如果你遵循他们的政策,你会得到体面的青睐。
Same happened with Tesla in China. If you follow their politic you will get decent favor.
特斯拉在中国也是如此。如果你遵循他们的政策,你会得到体面的青睐。
Jeeban Gurung
Most chinese think apple phone is luxury phone, u r right. Anyway i'm a fan of samsung android phones witch r resonsble n easy to use.
大多数中国人将苹果手机看作豪华手机,你说的没错。但不管怎么说,我是三星安卓手机的粉丝,因为它价格合理且易于使用。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Most chinese think apple phone is luxury phone, u r right. Anyway i'm a fan of samsung android phones witch r resonsble n easy to use.
大多数中国人将苹果手机看作豪华手机,你说的没错。但不管怎么说,我是三星安卓手机的粉丝,因为它价格合理且易于使用。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Habibi Noor
I didn't get it, what happened to Huawei? In a really short period, slumped this much !?
And I also think that Apple forced CHINESE government to restrict Google services in China .
我没看懂,华为怎么了?它为何在很短的时间内就暴跌到这种地步!?
我还以为是苹果迫使中国限制了谷歌在中国的服务。���
I didn't get it, what happened to Huawei? In a really short period, slumped this much !?
And I also think that Apple forced CHINESE government to restrict Google services in China .
我没看懂,华为怎么了?它为何在很短的时间内就暴跌到这种地步!?
我还以为是苹果迫使中国限制了谷歌在中国的服务。���
Visent Tou
US sanctions made Huawei unable to manufacture more smartphones. As smartphones in CN market upxes fast, new generation every half a year, Huawei’s old phones just couldn’t keep up with consumers’ expectations and became uncompetitive.
美国的制裁使华为无法制造更多智能手机。由于中国市场的智能手机每半年更新一次,华为的旧手机变得没有竞争力而无法满足消费者的期望。
US sanctions made Huawei unable to manufacture more smartphones. As smartphones in CN market upxes fast, new generation every half a year, Huawei’s old phones just couldn’t keep up with consumers’ expectations and became uncompetitive.
美国的制裁使华为无法制造更多智能手机。由于中国市场的智能手机每半年更新一次,华为的旧手机变得没有竞争力而无法满足消费者的期望。
Habibi Noor
Visent Tou I don't think that's the main reason; Huawei products were made in China and they were banned from exporting to US; But what happened in their motherland ?
我不认为这是主要原因;华为产品是中国制造的,虽然它被禁止向美国出口,但它在它们的祖国发生了什么?
Visent Tou I don't think that's the main reason; Huawei products were made in China and they were banned from exporting to US; But what happened in their motherland ?
我不认为这是主要原因;华为产品是中国制造的,虽然它被禁止向美国出口,但它在它们的祖国发生了什么?
Visent Tou
Habibi Noor The ban was comprehensive, not just selling to the US. They restrict Huawei from using all technologies that developed with any US patent. That includes cameras, software, screens, and of course, chips and modems. Because chip fabricators inevitably use US-based technologies, most chip manufacturers are now unable to make chips for Huawei. Therefore Huawei is limited to Chinese homebrew chips, which are 10 years behind, and a few US-approved chips with limited functions, making it unappealing to the market.
禁令是全面的,而不仅仅是针对向美国出售的产品。他们限制华为使用由美国专利开发的所有技术,这包括摄像头、软件、屏幕等,当然,还有芯片和调制解调器。由于芯片制造商不可避免地使用基于美国的技术,因此大多数芯片制造商现在无法为华为制造芯片。因此,华为只能使用落后市场10年的中国自制芯片以及一些美国认可的但功能有限的芯片,这使得它对市场缺乏吸引力。
Habibi Noor The ban was comprehensive, not just selling to the US. They restrict Huawei from using all technologies that developed with any US patent. That includes cameras, software, screens, and of course, chips and modems. Because chip fabricators inevitably use US-based technologies, most chip manufacturers are now unable to make chips for Huawei. Therefore Huawei is limited to Chinese homebrew chips, which are 10 years behind, and a few US-approved chips with limited functions, making it unappealing to the market.
禁令是全面的,而不仅仅是针对向美国出售的产品。他们限制华为使用由美国专利开发的所有技术,这包括摄像头、软件、屏幕等,当然,还有芯片和调制解调器。由于芯片制造商不可避免地使用基于美国的技术,因此大多数芯片制造商现在无法为华为制造芯片。因此,华为只能使用落后市场10年的中国自制芯片以及一些美国认可的但功能有限的芯片,这使得它对市场缺乏吸引力。
KoreanGuyMin
10 yrs ago, the US's GDP was about 40% of the world's GDP. Today it's down to 24% and China's GDP takes up about 18%. At this rate, the US will no longer hold the richest country title in the near future, and this is very concerning to a lot of people outside the US, but ironically Americans don't seem to care that much.
10年前,美国的GDP约占世界GDP的40%。如今,这一比例降至24%,而中国的GDP约占18%。按照这个速度,美国在不久的将来将不再是世界上最富有的国家,这对美国以外的许多人来说都是非常令人担忧的,但讽刺的是,美国人似乎并不那么在意。
10 yrs ago, the US's GDP was about 40% of the world's GDP. Today it's down to 24% and China's GDP takes up about 18%. At this rate, the US will no longer hold the richest country title in the near future, and this is very concerning to a lot of people outside the US, but ironically Americans don't seem to care that much.
10年前,美国的GDP约占世界GDP的40%。如今,这一比例降至24%,而中国的GDP约占18%。按照这个速度,美国在不久的将来将不再是世界上最富有的国家,这对美国以外的许多人来说都是非常令人担忧的,但讽刺的是,美国人似乎并不那么在意。
Nicolau Poceiro
The data on the sales share chart is kind of outdated, 4 months old. The peak clearly reflected the introduction of the iPhone 13, I am pretty sure Apple is not the number one seller anymore now.
Huawei will bounce back big time, they will use their own chips, probably graphene-based ones. They are investing billions in research and development, they are working day and night, according to taxi drivers.
Apple profited big time from the political turmoil surrounding Huawei. Without that Huawei would be number one. And it will be again.
Also, a lot of Chinese companies are not moving production from China to India, but adding India as they expand globally.
销售份额图表上的数据有点过时,已经过期4个月了。这一高峰明显反映了iPhone 13的推出,我很确定苹果现在已经不再是第一大手机厂商了。
华为将大幅度反弹,因为它们将使用自己的芯片(可能是基于石墨烯的芯片)。据出租车司机说,它们正在投入数十亿美元用于研发并日夜开工。
苹果从围绕华为的政治动荡中获利颇丰。如果没有这一点,华为将成为第一(这将再次发生)。
此外,许多中国公司并没有将生产从中国转移到印度,而是在全球扩张的同时加大了在印度的投入。
The data on the sales share chart is kind of outdated, 4 months old. The peak clearly reflected the introduction of the iPhone 13, I am pretty sure Apple is not the number one seller anymore now.
Huawei will bounce back big time, they will use their own chips, probably graphene-based ones. They are investing billions in research and development, they are working day and night, according to taxi drivers.
Apple profited big time from the political turmoil surrounding Huawei. Without that Huawei would be number one. And it will be again.
Also, a lot of Chinese companies are not moving production from China to India, but adding India as they expand globally.
销售份额图表上的数据有点过时,已经过期4个月了。这一高峰明显反映了iPhone 13的推出,我很确定苹果现在已经不再是第一大手机厂商了。
华为将大幅度反弹,因为它们将使用自己的芯片(可能是基于石墨烯的芯片)。据出租车司机说,它们正在投入数十亿美元用于研发并日夜开工。
苹果从围绕华为的政治动荡中获利颇丰。如果没有这一点,华为将成为第一(这将再次发生)。
此外,许多中国公司并没有将生产从中国转移到印度,而是在全球扩张的同时加大了在印度的投入。
Sam S
Your analysis lacks the Cultural aspect, the Koreans copied the Japanese in manufacturing such as cars, T.V.s but trail-blazed smartphones. The Chinese have done this to Koreans and now companies like TCL, Huawei, Xiaomi, etc are outproducing Koreans. The Chinese stopped purchasing Samsung because they champion their country's companies regardless of price even if the phones were more expensive, the Chinese would always favor their own. In Japan, the Japanese don't purchase Korean phones or cars. Apple is a luxury brand like Louis Vuitton or BMW, it will always have strong market share because of its status.
你的分析缺乏文化层面,韩国人在汽车、电视等制造业上模仿了日本人,但在智能手机方面却大放异彩。中国人对韩国人做了同样的事,现在TCL、华为、小米等公司的销量超过了韩国人。中国人停止购买三星,是因为无论价格如何他们都会支持本国的公司,即使手机更贵,中国人也会一直青睐自己的手机。在日本,日本人不会购买韩国的手机或汽车。而苹果是一个类似路易威登或宝马这样的奢侈品牌,由于其地位,它将一直拥有较大的市场份额。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Your analysis lacks the Cultural aspect, the Koreans copied the Japanese in manufacturing such as cars, T.V.s but trail-blazed smartphones. The Chinese have done this to Koreans and now companies like TCL, Huawei, Xiaomi, etc are outproducing Koreans. The Chinese stopped purchasing Samsung because they champion their country's companies regardless of price even if the phones were more expensive, the Chinese would always favor their own. In Japan, the Japanese don't purchase Korean phones or cars. Apple is a luxury brand like Louis Vuitton or BMW, it will always have strong market share because of its status.
你的分析缺乏文化层面,韩国人在汽车、电视等制造业上模仿了日本人,但在智能手机方面却大放异彩。中国人对韩国人做了同样的事,现在TCL、华为、小米等公司的销量超过了韩国人。中国人停止购买三星,是因为无论价格如何他们都会支持本国的公司,即使手机更贵,中国人也会一直青睐自己的手机。在日本,日本人不会购买韩国的手机或汽车。而苹果是一个类似路易威登或宝马这样的奢侈品牌,由于其地位,它将一直拥有较大的市场份额。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
CrunchyWolf
In the US, the phone cases also have a cutout so you can see the logo. This isn’t China exclusive
在美国,当时的手机壳上也有一个缺口,所以你也可以看到苹果的LOGO,这不是中国独有的!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
In the US, the phone cases also have a cutout so you can see the logo. This isn’t China exclusive
在美国,当时的手机壳上也有一个缺口,所以你也可以看到苹果的LOGO,这不是中国独有的!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
CrunchyWolf
People love it because our culture is obsessed with consumerism. Apple products are hardly luxurious, compared to other electronics. They don’t actually do anything that other products can’t do and are actually limited in many ways. Like on my android I could use two apps at once and use split screen, but my iPhone 11 doesn’t have this capability. Really people love iPhone due to its social factor, which is why they enjoy showing off that they own an apple product, because it’s all social performance.
人们喜欢它是因为我们的文化痴迷于消费主义。与其他电子产品相比,苹果的产品并不奢华,它们并没有做其他产品做不到的事情,而且实际上在很多方面都受到了限制。在我的安卓手机上,我可以同时使用两个应用程序并使用分屏功能,但我的iPhone 11没有这种功能。人们真正喜欢iPhone是因为它的社交因素,这就是为什么他们喜欢炫耀自己拥有一款苹果产品,因为这都是社交上的表现。
People love it because our culture is obsessed with consumerism. Apple products are hardly luxurious, compared to other electronics. They don’t actually do anything that other products can’t do and are actually limited in many ways. Like on my android I could use two apps at once and use split screen, but my iPhone 11 doesn’t have this capability. Really people love iPhone due to its social factor, which is why they enjoy showing off that they own an apple product, because it’s all social performance.
人们喜欢它是因为我们的文化痴迷于消费主义。与其他电子产品相比,苹果的产品并不奢华,它们并没有做其他产品做不到的事情,而且实际上在很多方面都受到了限制。在我的安卓手机上,我可以同时使用两个应用程序并使用分屏功能,但我的iPhone 11没有这种功能。人们真正喜欢iPhone是因为它的社交因素,这就是为什么他们喜欢炫耀自己拥有一款苹果产品,因为这都是社交上的表现。
I’m not an apple hater. They make decent products. I currently own an Apple Watch, MacBook and iPhone. But I won’t go so far as to call them luxurious or better than the other r products out there. Apple is simply really good at social engineering. Most iPhone users have never even used an android device or they never used a high end android or a device more recent than 2012. It’s all vapid consumerism and nothing more
我不是一个讨厌苹果的人,它们生产的产品很不错,我目前拥有苹果手表、MacBook和iPhone,但我不会说它们比其他产品更豪华或更好。苹果在社会工程方面确实很擅长,大多数iPhone的用户甚至从未使用过安卓的设备,或者从未使用过高端安卓设备或2012年之前的安卓设备。这些都是乏味的消费主义,仅此而已。
我不是一个讨厌苹果的人,它们生产的产品很不错,我目前拥有苹果手表、MacBook和iPhone,但我不会说它们比其他产品更豪华或更好。苹果在社会工程方面确实很擅长,大多数iPhone的用户甚至从未使用过安卓的设备,或者从未使用过高端安卓设备或2012年之前的安卓设备。这些都是乏味的消费主义,仅此而已。
onewhoisanonymous
Currently in China... When Iphones first came out they were seen as a luxury good and people were showing them off. Phone cases would have a cut out so people could see the Apple logo and there were plenty of copy-cats. I was a huge Android fan until I moved to China. Partly because of the "great firewall" Android was not a good option. I had a Xiaomi phone as well, but the hardware just didn't last. I just bought an Iphone 13 yesterday and the customer support in China is really good. (Also there are plenty of repair shops that can fix Apple product more easily)
在中国...当iphone刚出来的时候,它被视为奢侈品,人们都在炫耀它。iphone的手机壳上会有一个缺口,这样人们就可以看到苹果的LOGO,而且当时市场上有很多iphone的模仿者。我是一个狂热的安卓粉丝,直到我搬到中国。部分原因是因为“墙”,这导致安卓不是一个好的选择。我也有一部小米手机,但硬件不耐用。我昨天刚买了一部iphone 13,它在中国的客户支持真的很不错(而且中国有很多维修店可以更容易地修理苹果的产品)。
Currently in China... When Iphones first came out they were seen as a luxury good and people were showing them off. Phone cases would have a cut out so people could see the Apple logo and there were plenty of copy-cats. I was a huge Android fan until I moved to China. Partly because of the "great firewall" Android was not a good option. I had a Xiaomi phone as well, but the hardware just didn't last. I just bought an Iphone 13 yesterday and the customer support in China is really good. (Also there are plenty of repair shops that can fix Apple product more easily)
在中国...当iphone刚出来的时候,它被视为奢侈品,人们都在炫耀它。iphone的手机壳上会有一个缺口,这样人们就可以看到苹果的LOGO,而且当时市场上有很多iphone的模仿者。我是一个狂热的安卓粉丝,直到我搬到中国。部分原因是因为“墙”,这导致安卓不是一个好的选择。我也有一部小米手机,但硬件不耐用。我昨天刚买了一部iphone 13,它在中国的客户支持真的很不错(而且中国有很多维修店可以更容易地修理苹果的产品)。
Tony Tony
China is the future. there is no doubt. I am learning Chinese! Look at the top 10 power langauges: English, Spanish, French, Russian, Chinese, Japanese, German, Arabic, Hindu, Portuguese!
中国是未来,这一点毋庸置疑。我正在学习中文! 看看排名前十的强势语言吧:英语、西班牙语、法语、俄语、汉语、日语、德语、阿拉伯语、印度语、葡萄牙语!
China is the future. there is no doubt. I am learning Chinese! Look at the top 10 power langauges: English, Spanish, French, Russian, Chinese, Japanese, German, Arabic, Hindu, Portuguese!
中国是未来,这一点毋庸置疑。我正在学习中文! 看看排名前十的强势语言吧:英语、西班牙语、法语、俄语、汉语、日语、德语、阿拉伯语、印度语、葡萄牙语!
Sloppy Toons
I left Shanghai in 2018, but I remember Samsung was a super popular phone there, surprised how quickly it disappeared.
I remember they were once selling a flagship android flip phone. Was almost 10 000 rmb. Only saw it in the shops.
Galaxy Notes and S was very common. That’s a massive market to lose.
我2018年离开上海,但我记得当时三星在那里是一个超级流行的手机品牌,我很惊讶它消失得如此之快。
我记得他们曾经卖过一款旗舰级的安卓翻盖手机,价格差不多要10000元人民币,我只在商店里看到过它。
Galaxy Notes和S在市面上非常普遍,这(对三星来说)是一个巨大的市场损失。
I left Shanghai in 2018, but I remember Samsung was a super popular phone there, surprised how quickly it disappeared.
I remember they were once selling a flagship android flip phone. Was almost 10 000 rmb. Only saw it in the shops.
Galaxy Notes and S was very common. That’s a massive market to lose.
我2018年离开上海,但我记得当时三星在那里是一个超级流行的手机品牌,我很惊讶它消失得如此之快。
我记得他们曾经卖过一款旗舰级的安卓翻盖手机,价格差不多要10000元人民币,我只在商店里看到过它。
Galaxy Notes和S在市面上非常普遍,这(对三星来说)是一个巨大的市场损失。
Alex Huh
nobody showing off iPhones in china nowadays. it was a thing between2010-2017, not anymore. now ppl talking about switching to domestic phones to avoid future sanctions like the West did to Russia
现在在中国没有人炫耀iPhone了,这样的事情发生在2010年至2017年之间,现在不再有了。现在人们正在谈论改用国产手机以避免西方在未来对中国发起像俄罗斯那样的制裁。
nobody showing off iPhones in china nowadays. it was a thing between2010-2017, not anymore. now ppl talking about switching to domestic phones to avoid future sanctions like the West did to Russia
现在在中国没有人炫耀iPhone了,这样的事情发生在2010年至2017年之间,现在不再有了。现在人们正在谈论改用国产手机以避免西方在未来对中国发起像俄罗斯那样的制裁。
SY Z
In 2018, Samsung market share in China is already “others”
2018年,三星在中国的市场份额已经被列入“其他”了!
In 2018, Samsung market share in China is already “others”
2018年,三星在中国的市场份额已经被列入“其他”了!
Jacob Newman Lim
I remember backing in the early 10s, everyone around me were saying that Samsung usually get slow really fast and that they wouldn’t buy a Samsung as their next phone. I blame for lack of localisation (e.g. for mega apps like WeChat), early success+bad Android optimisation, note 7 incident as reasons behind the downfall for Samsung in China.
我记得在10年代早期,我周围的人都在说三星的手机往往会变得非常慢,他们不会再买三星作为他们的下一部手机。我把三星在中国的衰落归咎于缺乏本地化(如不适应微信等大型应用)、早期的成功+糟糕的安卓优化、note7事件等原因。
I remember backing in the early 10s, everyone around me were saying that Samsung usually get slow really fast and that they wouldn’t buy a Samsung as their next phone. I blame for lack of localisation (e.g. for mega apps like WeChat), early success+bad Android optimisation, note 7 incident as reasons behind the downfall for Samsung in China.
我记得在10年代早期,我周围的人都在说三星的手机往往会变得非常慢,他们不会再买三星作为他们的下一部手机。我把三星在中国的衰落归咎于缺乏本地化(如不适应微信等大型应用)、早期的成功+糟糕的安卓优化、note7事件等原因。
M@G@©0MMUN1$ M
i haven't seen manu people using Samsung in the last 6 years let alone 2018. it was big once but after 2015 they dropped dead
在过去的6年里,我没有见过多少人使用三星的手机,更不用说2018年了。虽然它曾经很流行,但在2015年之后它们就已经就死亡了!
i haven't seen manu people using Samsung in the last 6 years let alone 2018. it was big once but after 2015 they dropped dead
在过去的6年里,我没有见过多少人使用三星的手机,更不用说2018年了。虽然它曾经很流行,但在2015年之后它们就已经就死亡了!
Mrutyunjaya Biswal
I greatly feel that the very first and main reason for Apple being even standing on it's feet,i.e.,the company's integral relationship with the govt,would at some point in future be the sole reason for the downfall (atleast in Cxhina).
我认为苹果公司能够站稳脚跟的首要原因是该公司与政府的整体关系,但这也将在未来的某个时候成为苹果公司衰败的唯一原因(至少在中国)。
I greatly feel that the very first and main reason for Apple being even standing on it's feet,i.e.,the company's integral relationship with the govt,would at some point in future be the sole reason for the downfall (atleast in Cxhina).
我认为苹果公司能够站稳脚跟的首要原因是该公司与政府的整体关系,但这也将在未来的某个时候成为苹果公司衰败的唯一原因(至少在中国)。
B D
One reason: Samsung is not regarded as a premium phone brand in China.
原因之一:三星在中国不被认为是一个高端手机品牌。
One reason: Samsung is not regarded as a premium phone brand in China.
原因之一:三星在中国不被认为是一个高端手机品牌。
Cun Xu
It will be really hard for other brands in China to get the same premium reputation as Apple and Huawei
在中国,其他品牌确实很难获得像苹果和华为那样的高端声誉。
It will be really hard for other brands in China to get the same premium reputation as Apple and Huawei
在中国,其他品牌确实很难获得像苹果和华为那样的高端声誉。
Karl Tanner
I had a Galaxy s2, was nice at first but ended up being the worst phone I ever had.
Tried again with the s5 and s9, good phones but lack of long term support meant they were obsolete 18 months after purchase. I’m sticking with Apple sadly for the time being.
我有一个三星Galaxy S2,一开始很不错,但最后却是我用过的有史以来最糟糕的手机。
我还试过S5和S9,虽然它们都是不错的手机,但缺乏长期支持,这意味着购买后18个月就被淘汰了。遗憾的是,我现在还是坚持使用苹果手机。
I had a Galaxy s2, was nice at first but ended up being the worst phone I ever had.
Tried again with the s5 and s9, good phones but lack of long term support meant they were obsolete 18 months after purchase. I’m sticking with Apple sadly for the time being.
我有一个三星Galaxy S2,一开始很不错,但最后却是我用过的有史以来最糟糕的手机。
我还试过S5和S9,虽然它们都是不错的手机,但缺乏长期支持,这意味着购买后18个月就被淘汰了。遗憾的是,我现在还是坚持使用苹果手机。
Sioandel
Apple came to China at the time when old Android phones (Mostly Samsung) were suffering from long-term performance issues. iPhone quickly became popular despite its high price no only because it's reliable and endurance but also because Android are slow and laggy.
It's interesting that whenever I ask iPhone users around me why they love iPhones, they always give me the same answer - because Android are slow and quickly become laggy after a few months.
苹果来到中国的时候,旧的安卓手机(主要是三星)正面临长期的性能问题。尽管价格高昂,但iPhone很快就流行了起来,这不仅是因为它的可靠性和耐久性,而且还因为安卓系统缓慢的速度和卡顿。
有趣的是,每当我问身边的iPhone用户为什么喜欢iPhone时,他们总会给我同样的答案--因为安卓系统很慢,使用几个月后很快就会变得卡顿。
Apple came to China at the time when old Android phones (Mostly Samsung) were suffering from long-term performance issues. iPhone quickly became popular despite its high price no only because it's reliable and endurance but also because Android are slow and laggy.
It's interesting that whenever I ask iPhone users around me why they love iPhones, they always give me the same answer - because Android are slow and quickly become laggy after a few months.
苹果来到中国的时候,旧的安卓手机(主要是三星)正面临长期的性能问题。尽管价格高昂,但iPhone很快就流行了起来,这不仅是因为它的可靠性和耐久性,而且还因为安卓系统缓慢的速度和卡顿。
有趣的是,每当我问身边的iPhone用户为什么喜欢iPhone时,他们总会给我同样的答案--因为安卓系统很慢,使用几个月后很快就会变得卡顿。
FUNG LEE
As a Chinese, I can tell you clearly that before NOTE7, my whole family used Samsung, and many people also use it outside. Samsung will perish because of the Note7 battery explosion, Samsung recalled worldwide (except China), on the grounds that the Chinese version does not use the same battery, it will not explode, it does sound very reasonable. But it turns out that most airlines and transports in China, prohibit the carrying of NOTE7 (regardless of which country's version). Then Samsung went downhill immediately, because both the note7 and Samsung fans would persuade people around them not to buy Samsung, and at that time Chinese brands themselves were on the rise (Huawei, Xiaomi, etc.), and finally Huawei, Xiaomi didn't need to work too hard , to get Samsung's market share.(To put it simply, except for Apple, other smartphones are not irreplaceable)
作为一个中国人,我可以清楚地告诉你,在NOTE 7之前,我们全家都在用三星手机,外面也有很多人在用它。三星之所以会消失是因为Note7的电池爆炸,三星在全球范围内进行了召回(中国除外),理由是中国版没有使用相同的电池,所以不会爆炸。虽然这听起来确实很有道理,但事实证明,中国的大多数航空公司和运输公司都禁止携带NOTE 7(不管是哪个国家的版本)。随后,三星马上开始走下坡路,因为NOTE 7事件以及三星的粉丝都会劝说身边的人不要再购买三星手机,而当时中国的手机品牌本身也在崛起(华为、小米等),最后华为、小米不需要太费力就拿走了三星的市场份额(简单地说,除了苹果,其他智能手机都不是不可替代的)。
As a Chinese, I can tell you clearly that before NOTE7, my whole family used Samsung, and many people also use it outside. Samsung will perish because of the Note7 battery explosion, Samsung recalled worldwide (except China), on the grounds that the Chinese version does not use the same battery, it will not explode, it does sound very reasonable. But it turns out that most airlines and transports in China, prohibit the carrying of NOTE7 (regardless of which country's version). Then Samsung went downhill immediately, because both the note7 and Samsung fans would persuade people around them not to buy Samsung, and at that time Chinese brands themselves were on the rise (Huawei, Xiaomi, etc.), and finally Huawei, Xiaomi didn't need to work too hard , to get Samsung's market share.(To put it simply, except for Apple, other smartphones are not irreplaceable)
作为一个中国人,我可以清楚地告诉你,在NOTE 7之前,我们全家都在用三星手机,外面也有很多人在用它。三星之所以会消失是因为Note7的电池爆炸,三星在全球范围内进行了召回(中国除外),理由是中国版没有使用相同的电池,所以不会爆炸。虽然这听起来确实很有道理,但事实证明,中国的大多数航空公司和运输公司都禁止携带NOTE 7(不管是哪个国家的版本)。随后,三星马上开始走下坡路,因为NOTE 7事件以及三星的粉丝都会劝说身边的人不要再购买三星手机,而当时中国的手机品牌本身也在崛起(华为、小米等),最后华为、小米不需要太费力就拿走了三星的市场份额(简单地说,除了苹果,其他智能手机都不是不可替代的)。
qilu2004
If Apple run on android it would be like samsung as well. it is competition, the most intensive on earth. chinese brands offer much better value than samnsung but apple run a different os to carve out a separate market.
如果在苹果手机上运行安卓系统,它也会像三星一样。这是竞争,是地球上最激烈的竞争。虽然中国品牌提供了比三星更好的价值,但苹果由于运行的是不同的操作系统,它得以开辟一个独立的市场。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
If Apple run on android it would be like samsung as well. it is competition, the most intensive on earth. chinese brands offer much better value than samnsung but apple run a different os to carve out a separate market.
如果在苹果手机上运行安卓系统,它也会像三星一样。这是竞争,是地球上最激烈的竞争。虽然中国品牌提供了比三星更好的价值,但苹果由于运行的是不同的操作系统,它得以开辟一个独立的市场。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Samuel Flg
simple answer: by Trump targeting Huawei. Basically the market share Huawei lost due to access to chips (TSMC 7nm), goes to Apple and Samsung, and especially Apple.
And of course, Apple must provide great customer service and products, as well as marketing to win this portion of market against dozens of competitors in the Chinese market.
答案很简单:是特朗普在针对华为。基本上,华为因无法获得芯片(台积电7纳米芯片)而失去的市场份额被苹果和三星拿走了(尤其是苹果)。
当然,苹果必须提供优质的客户服务和产品以及市场营销以赢得这部分市场并对抗中国市场上的其他几十个竞争对手。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
simple answer: by Trump targeting Huawei. Basically the market share Huawei lost due to access to chips (TSMC 7nm), goes to Apple and Samsung, and especially Apple.
And of course, Apple must provide great customer service and products, as well as marketing to win this portion of market against dozens of competitors in the Chinese market.
答案很简单:是特朗普在针对华为。基本上,华为因无法获得芯片(台积电7纳米芯片)而失去的市场份额被苹果和三星拿走了(尤其是苹果)。
当然,苹果必须提供优质的客户服务和产品以及市场营销以赢得这部分市场并对抗中国市场上的其他几十个竞争对手。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ghost
Cause, Apple invested 275 billion dollars in China in that past 5 years, lol. That's why.
因为在过去的5年里,苹果在中国投资了2750亿美元,哈哈。这就是原因。
Cause, Apple invested 275 billion dollars in China in that past 5 years, lol. That's why.
因为在过去的5年里,苹果在中国投资了2750亿美元,哈哈。这就是原因。
Mahesh Pun
Sad to see the decline of Huawei, wasn't a big fan of them but at least they were much better than iPhone, I worry as other Chinese phone brands gets bigger, US can use the same security justifcation to employ sanctions.
看到华为的衰落我很难过,虽然我不是它们的粉丝,但至少它们比iPhone好得多。我担心随着其他中国手机品牌的壮大,美国会用同样的安全理由来对其实施制裁。
Sad to see the decline of Huawei, wasn't a big fan of them but at least they were much better than iPhone, I worry as other Chinese phone brands gets bigger, US can use the same security justifcation to employ sanctions.
看到华为的衰落我很难过,虽然我不是它们的粉丝,但至少它们比iPhone好得多。我担心随着其他中国手机品牌的壮大,美国会用同样的安全理由来对其实施制裁。
Chika Mazri
Fun fact
Smartphone market share in these three countries
Japan: Apple, and other Japanese smartphone brand(unsuccessful outside of Japan)
SK: Apple, Samsung other SK smartphone brands(successful in a lot of countries except Japan and China)
China: Apple, Xiaomi, Huawei and other Chinese smartphone brands.(successful in a lot of countries except in SK and Japan)
有趣的事实。
以下是三个国家的智能机的市场占有率。
日本:苹果和其他日本智能手机品牌(在日本以外的国家不成功)。
韩国:苹果、三星和其他韩国智能手机品牌(在除日本和中国以外的许多国家都很成功)。
中国:苹果、小米、华为和其他中国智能手机品牌(在除了韩国和日本以外的许多国家都很成功)。
Fun fact
Smartphone market share in these three countries
Japan: Apple, and other Japanese smartphone brand(unsuccessful outside of Japan)
SK: Apple, Samsung other SK smartphone brands(successful in a lot of countries except Japan and China)
China: Apple, Xiaomi, Huawei and other Chinese smartphone brands.(successful in a lot of countries except in SK and Japan)
有趣的事实。
以下是三个国家的智能机的市场占有率。
日本:苹果和其他日本智能手机品牌(在日本以外的国家不成功)。
韩国:苹果、三星和其他韩国智能手机品牌(在除日本和中国以外的许多国家都很成功)。
中国:苹果、小米、华为和其他中国智能手机品牌(在除了韩国和日本以外的许多国家都很成功)。
p
The biggest reason is the rise of Chinese Android phones, already has Xiaomi, huawei, honor, oppo, vivo, redmi, etc. And meizu, meilan, Nubia etc. back then. And they're much much cheaper at the beginning, and better local ecosystem, better local operating system.
Samsung was just expensive and not really quality difference from the local brands phones really. They don't need Samsung or any other brand. Apple is just the other option.
And apple is doing well recently is mainly because the US trade wars and sactions.
最大的原因是中国安卓手机的崛起,当时中国已经有了小米、华为、荣耀、oppo、vivo、红米以及魅族、魅蓝、努比亚等手机品牌,而且它们一开始就便宜得多,还有更好的本地生态系统以及更好的本地操作系统。
三星手机价格昂贵,与本地品牌的手机并没有真正的质量上的差异,所以他们不需要三星或任何其他品牌。苹果是另一种选择。
而苹果最近表现不错主要是因为美国的贸易战和制裁。
The biggest reason is the rise of Chinese Android phones, already has Xiaomi, huawei, honor, oppo, vivo, redmi, etc. And meizu, meilan, Nubia etc. back then. And they're much much cheaper at the beginning, and better local ecosystem, better local operating system.
Samsung was just expensive and not really quality difference from the local brands phones really. They don't need Samsung or any other brand. Apple is just the other option.
And apple is doing well recently is mainly because the US trade wars and sactions.
最大的原因是中国安卓手机的崛起,当时中国已经有了小米、华为、荣耀、oppo、vivo、红米以及魅族、魅蓝、努比亚等手机品牌,而且它们一开始就便宜得多,还有更好的本地生态系统以及更好的本地操作系统。
三星手机价格昂贵,与本地品牌的手机并没有真正的质量上的差异,所以他们不需要三星或任何其他品牌。苹果是另一种选择。
而苹果最近表现不错主要是因为美国的贸易战和制裁。
很赞 1
收藏