不讨喜观点讨论:北美成年人的着装标准在倒退,过于随意/青少年化了
2022-12-24 yzy86 12140
正文翻译


(不讨喜观点讨论组)

The casualization of the Western wardrobe has been going on for decades, and I definitely am not suggesting some sort of return to 1900-1950's fashion where you have to wear a suit or long dress every day.
However, the hyper-casual nature of post-2019 fashion is going way too far imo. I think it's a real shame that adults have regressed our standards to match those of children/teenagers. If you're 30+, you shouldn't be wearing the same things as a 13yo.

西方服装的休闲化已经持续了几十年,我绝对不是在建议回到1900年代至1950年代的时尚,那时候你每天都必须穿西装或长裙。
然而,2019年后时尚的超休闲属性在我看来已经走得太远了。我认为这是一个真正的耻辱:成年人已经把我们的标准倒退回去了,以迎合那些儿童/青少年。如果你是30岁以上的人,你就不应该再穿和13岁的孩子一样的服饰了。

It's now commonplace for people to wear street clothes into work. I see teachers at school wearing jeans and a t-shirt, people showing up to an office in a hoodie and distressed denim, and wearing beanies and caps indoors. You go to a public building like the mall, library, museum, etc. and you'll find people in pajamas!
I would strongly encourage anyone (especially if you're over ~25-30) to reflect upon your wardrobe and the message you're projecting.

现在,人们身穿街头风的衣服去工作已经不足为奇了。我看到学校里的老师穿着牛仔裤和T恤衫,人们一身连帽衫和镂空的做旧牛仔裤出现在办公室,还在室内戴着无檐小便帽和鸭舌帽。你去到某个公共建筑,比如商场、图书馆、博物馆等,你会发现人们穿着睡衣!
我强烈鼓励每一个人(如果你超过了25到30岁,就更是如此了)反思你的衣着及其传达出的信息。

评论翻译
tebanano
showing up to an office in a hoodie and distressed denim
I see you went to a startup on formal mondays

“一身连帽衫和镂空的做旧牛仔裤出现在办公室里”
懂了,你这是穿着周一的正装去了一家创业公司。

Put one of those bolo tie things on the draw strings.

(回)在那两根拉绳上整一个那种饰扣式领带吧。


It's what happens when you charge more than $200 for a hoodie-- people get confused and think it's formal wear.
Also to OP: you think people have extra money to spend on clothes? Jeans and tshirt culture means I can get a work outfit at a thrift store.

(回)当你为一件连帽衫付出了超过200美元时,就会发生这种情况:人们会困惑,会认为这就是正装。
另外,说给楼主:你是不是觉得人们有余钱可以花在衣服上?牛仔裤和T恤衫文化意味着我可以在旧货商店买到一套工作服。

I legit have dress hoodies.
I spent a decade in law firms. I am now at a startup.
I wear jeans and hoodies. And have a closet full of suits I will never wear again.

(回)我有用作礼服的连帽衫。
我在律师事务所工作了十年。我现在在一家初创公司。
我穿的是牛仔裤和连帽衫。我有个衣柜,里面装满了我永远都不会再穿的西装。

I was a finance bro my entire life, now my suits are basically rental units for my friends who want to look nice for stuff
Except sext few. Those are...special to me

(回)我这辈子都是金融人,现在我那些西装基本上都用来租借给那些想让自己看起来体面的朋友们。
除了少数几件。它们对我有很特别的意义

We had a guy show up for a job interview in a hoodie. It turned out he was a damn good programmer, so we hired him. No regrets.

(回)我们碰到过一个人,他穿着连帽衫来参加面试。但最后发现他是一个极为出色的程序员,所以我们雇用了他。我们不后悔。

I am wearing my dress flippyfloppies. Specifically purchased to go with my dress hoodie for work.
Op sucks

(回)我现在就穿着我的礼服款人字拖。这是专门为搭配我的礼服连帽衫(工作穿)才买的。
楼主你太逊了

That's literally everyone at my company from President on down. Not a start-up. One of the largest energy conservation companies in the US.
Edit: The company helps with the design of new buildings such that they will be as energy efficient as possible, or help building owners retrofit older buildings to be more energy efficient. We typically work with state governments.

(回)在我的公司里,从总裁一级往下还真都是这么穿的。这也不是什么初创公司。是美国最大的节能公司之一。
补充:该公司帮助设计新的建筑物,使其尽可能地节能,也帮助业主改造旧房子,使其更加节能。我们通常都会与州政府合作。

I believe you lol..not sure why it would be funny to see my CEO in a hoodie and jeans. He probably dressed like that when he went to FSU, twenty years before I did.

(回)我相信你呵呵,不知道为什么,看到我的CEO穿着连帽衫和牛仔裤会很搞笑。他可能在上佛罗里达州立大学的时候就穿成这样了,比我早了二十年。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I'm an engineer in the power sector. Our high level execs wear polos. I just recently made the bottom rung of upper management and during what was probably my last time in the office a younger employee of mine asked me why I was dressed like Zuck. Gray hoody, plain T, jeans, and tennis shoes. Damn it. Then he insisted I blx. I'll still occasionally put on a dress shirt and slacks for certain in person meetings. But the only time I've worn a tie for work was when I was testifying.

(回)我是供职于电力部门的工程师。我们的高阶主管穿的是Polo衫。我最近刚刚爬进上层管理层的门,就在可能是我最后一次待在那间办公室的时候,我的一个年轻员工问我,为什么我穿得像扎克伯格。灰色连帽衫,纯色T恤,牛仔裤和网球鞋。该死的。然后他坚持要我眨眼。我偶尔还是会穿上正装衬衫和宽松的裤子参加某些当面的会议。但我唯一一次出于工作原因打领带,是去出庭作证。

Stuffthatpig
My old company's rule was "wear clothes when customers are present." The number of times I saw barefoot men at the urinal...

我以前那个公司的规定是“客户在场时要穿正装”。我在小便池边看到赤脚男人的次数多到不像话...

taybo213
I'm a swim instructor for kids 4mo on up.
It'll be a cold day in hell you'll find me in business casual freshly done marinating in chlorine after 6 hours.
I'll stick to wearing sweats or easier attire in and out when I go to work.
OP has to remember not every lifestyle can allow for nice attire.
My bf is a mechanic, you will not catch him in nice jeans, every pair ends up a work pair after while.
A dress shirt and a pair of clean jeans? Maybe on the holidays or a event set up ahead of time.
Now spread those two perspectives across how many more millions of jobs out there that it's not practical, just in America alone.
It's only unpopular because we value comfort and accept that not always someone can dress nice, besides, looks don't follow you to the grave.

我是一名教4个月以上儿童游泳的教练。
在一个酷寒的日子里,你会发现我穿着商务休闲装,刚从浸泡了6个小时的氯气中出来。
我坚持在上班时穿运动服或更容易穿的衣服进进出出。
楼主必须记住,并不是每一种生活方式都能允许你去穿漂亮的衣服。
我男朋友是一名机械师,你就不会看到他穿着漂亮的牛仔裤,每条裤子在穿过一段时间以后都会变成工作裤。
一件正装衬衫和一条干净的牛仔裤?也许在节假日或是需要提前准备的活动中才会穿。
现在把这两种观点推广到世界上尚存的数以百万计的工作岗位上,仅就美国而言,是不现实的。
这只是不受欢迎,因为我们很重视舒适,也能接受人们并不总是能穿得很体面,此外,外表也不会跟着你进入坟墓。

piandaoist
These are my dress flip-flops.

这是我的礼服款人字拖。

hahaha I wore flip flops to accept my master's degree because my real shoes broke walking to the arena. yup, giant robe, Hogwarts hood, and flops!

(回)哈哈哈,我穿着人字拖去领我的硕士学位,因为我那双真正意义上的鞋在走到舞台的时候坏掉了。是的,巨大的袍服,霍格沃茨款的学位连领帽,还有人字拖!

I’ll top this. With my father, about 50 years ago, we had just gotten off a plumbing job, and went straight from there to a funeral. It was as good as the day we went to a restaurant straight from a fishing trip, and we heard a woman comment about smelling fish. Yes, I’m proud to say I helped start the trend. Living in Florida, and shopping Walmart, I feel at home.

(回)我来顶一下吧。大约五十年前,我和我父亲一起刚从一份水管工的工作中脱身,然后直接去参加葬礼了。还有一次也不遑多让,那天我们在完成钓鱼之旅后,直接去了一家餐馆,就听到有个女的说闻到了鱼腥味。是的,我要很自豪地说,这种时尚的开创我也出了一份力。我住在佛罗里达州,在沃尔玛里购物的时候,有在自己家里的感觉。

You win! Funerals are just shitty, right?
Lady shoulda paid extra to smell the fish at a restaurant in Florida! That's culture!
The best part about my flip flops + MS robe is the professional photo they have you take before walking to accept. I should probably order the full-body and get it frxd!

(回)你赢了!葬礼就是这么低劣的场合,对吗?
女士就该因为在佛罗里达州的餐馆闻到鱼腥味而支付额外的费用!这就是文化!
我那身人字拖搭配理学硕士长袍,最棒的一点就是:他们会在你走过去领学位之前先让你拍专业照片。也许我应该订购全身照,然后把它装裱起来!

I wore sandals to get my high-school diploma. It was so hot in the gym. I had a button-down shirt, nice pants and shoes to wear but it ended up being sandals, gym shorts and a white t-shirt under my gown. This was 1999, though, so I fancy myself a bit of a trendsetter....

(回)我是穿着凉鞋去领我的高中毕业证的。体育馆里太热了。我本打算穿短款衬衫、高档的裤子和鞋子,但最后还是穿了凉鞋、运动短裤和长袍之下的白色T恤衫。不过那是1999年,所以我寻思着我还有点引领潮流呢...

I wore a tank top and a pair of Daisy Dukes under my robe when I walked in 1990. No way I was getting dressed up for that.

(回)1990年时,我在长袍下穿的是背心和牛仔热裤。休想让我为这种事盛装打扮。

I never understood the point! You're wearing a goddam robe for fucks sake! No one took pictures of what you were wearing underneath!

(回)这到底有什么意义呢,我一直都不明白!你穿的可是长袍!没有人会去拍你下面穿的东西!

well, it kinda depends what you do afterwards. If family from away come to see you get your degree and want to go out to lunch afterwards, if your boss throws a happy hour party like mine did, there comes a time to ditch the robe. And in my case, semi formal dress and flip flops hahaha.
TBF though, I don't think I dressed up at all for the high school graduation. It wasn't as big of a deal.

(回)好吧,这部分取决于你之后准备干什么。如果是你的家人从外地赶过来看你领学位,并想在之后一起出去吃午饭,那就穿体面点,如果你的老板像我的老板一样,办了一个欢乐时光派对(译注:酒水打折),那就是时候摆脱长袍了。至于我自己的情况,是半正式的礼服加人字拖,哈哈哈。
不过老实说,我在高中毕业时并没有盛装打扮。这不算什么大事。

But what house are you in? That's the real question.

(回)但你属于哪个学院呢?这才是关键问题。

Griffindor, of course! And engineering.

(回)当然是格里芬多啦!还有工程学。

My wife wore flip flops at our wedding.

(回)我妻子在我们的婚礼上穿了人字拖。

I wore flip-flops at my high school graduation.

(回)我在我的高中毕业典礼上穿了人字拖。

When I lived in Hawaii, I had a pair of beach flip flops, and dress flip flops. A fancy leather pair that I didn’t take on the beach.

(回)我在夏威夷生活的时候,我有一双沙滩人字拖和一双礼服款人字拖。是有双时髦的皮鞋,但我没有带去海滩。

Savvy_Nick
I pretty much have only worn athleisure since covid. OP is just mad that we’re comfortable

自新冠疫情以来,我几乎只穿运动休闲风的东西。无非是我们的舒适会让楼主很火大而已。

burst_and_bloom
I'm a process engineer, I'm in my office or meetings like 80% of the time. I'd qualify that as an "office job".
I'm also on the floor qualifying new process and sometimes have to fix production machines when something goes really wrong. Fuck wearing nice clothes, that shit getting ruined no matter what.
If the company isn't giving me a clothing stipend to replaced ruined stuff they can shut their traps and live with my t-shirts and carhartts.

我是一名工艺工程师,我80%的时间都在办公室里或是开会。在我眼中这可以算作一份“办公室工作”。
而如果真的出了大问题,我也会在车间里针对新工艺展开工作好让它达到标准,有时还得去修理生产机器。穿体面衣服什么的可以去死了,不管怎样那玩意儿都会被毁掉。
如果公司不准备给我发服装津贴来更换那些被毁掉的衣服,那他们就可以闭上嘴,然后忍受我的T恤衫和Carhattts工装裤。
(译注:Carhartt 以工作服闻名,如夹克、外套、工作服、背心、衬衫、牛仔裤、工裝裤、防火服和狩猎服)

AreYouWinningS0n
Office jobs have moved from busines, to business casual to casual for a reason. It doesn’t impact performance, results in unnecessary waste (having to buy two wardrobes, one of which often requires dry cleaning), and generally requires you to feel uncomfortable for 12 hours while working.
Yes, it’s uncomfortable to button up to the top bottom and wear a tie because collars are supposed to be snug. Too much space and it looks sloppy.
I’d rather focus on my work than focus on how I look.

办公室工作的服饰从商务风到商务休闲风,再到休闲风是有原因的。它不会影响绩效,还会造成不必要的浪费(不得不买两个衣柜,而且其中一个经常需要干洗),一般来说还会要求你在工作时忍受12个小时的不舒服。
是的,把扣子扣到最上面一个并打上领带是不舒服的,因为衣领就应该是很贴身的。如果空间太大,看起来会很邋遢。
我宁愿专注于我的工作,而不是我的外表。

I think this is why it's honestly happened.
Businesses realized that casual workers made more money.
Probably started with "casual fridays" where you could wear what you wanted.
They probably looked at the numbers.... saw a serious spike in productivity, and were like ..... "huh"

(回)老实说,我觉得这就是出现这种现象的原因。
企业意识到,便装的工人能赚到更多的钱。
可能是从“休闲星期五”开始的,在那一天你想穿什么就可以穿什么。
很可能,他们看着数字…看到生产力的大幅飙升,心说:“唔”

Exactly. I’m not only more productive when I’m comfortable, I’m a hell of a lot more pleasant to work with.

(回)正是如此。在舒适的状态下工作,不仅效率更高,而且工作起来也愉快得多。

McGregorMX
My hoodie has buttons, so it's business casual.

我的连帽衫是带纽扣的,所以它是商务休闲风。

If a hoodie has buttons wouldn’t it be a hooded cardigan?

(回)如果连帽衫有纽扣,那不就是连帽开衫了吗?

[dexed]
"I miss the good old days when people judged you based on the strength of your handshake and the quality of your shoes. Nothing indicates maturity like wearing stuffy, uncomfortable clothing that you hate to impress people you hate."
God forbid people can be comfortable while going about their lives.

“我怀念逝去的美好时光,那时的人们会根据你的握手力度和鞋子的质量来评判你。没有什么比穿上让你讨厌的古板、不舒服的衣服来给你讨厌的人留下深刻印象更能说明你的成熟度了。
上帝就不允许人们舒适地生活。

I do think we underdo clothing though.
Bring back capes! Wear an audacious coat! What about a sash? Or a very tall hat? Possibly some decorative chains? A shawl?
Let's see some fucking variety!
Also: men's fashion is trash and I weep for straight girls. Fix that shit guys. Dress like a fantasy character. Or a pirate. You want your lady to dress like a slutty witch just cause it's Tuesday? Try to one-up her, make it a contest.

(回)但我确实认为我们在着装方面下的功夫还不够。
把斗篷带回来!穿件会让旁人觉得你大胆的大衣!系条腰带怎么样?或是一顶特别高的帽子?也许戴一些装饰性的链子?整条披肩?
让我们看到点多样性不好吗!
还有:男人的时尚就是垃圾,我为直女哭泣。把这个问题解决掉吧,男同胞们。穿得像个奇幻小说中的人物。或者海盗。你想让你的女士穿得像个淫荡的女巫,就因为今天是星期二?试着超越她吧,把这当成一场比赛。

patrokles
If you go to a city with a big enough port sometimes the Salvation Army will have navy dress capes.

如果你去的城市有一个足够大的港口,有时候救世军会穿海军礼服披风。

Most military people won't care about you wearing surplus gear as long as you're not wearing rank/insignia/etc. If the OP is military, he definitely will care though.

(回)只要你不佩戴军衔/徽章等等,大部分军人不会在意你穿的服装是否多余。不过,如果楼主是军人,他肯定会在意。

Id agree if you were talking about everyone wearing sweatpants all he time, but jeans are ok in most situations.

如果你说的是每个人一直都在穿宽松的运动长裤,那我同意,但在大多数场合下,牛仔裤是可以的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


As a school teacher referenced, I’d like to ask the OP to do a day in a long dress and a day in the tshirt/jeans combo and then tell me which is more “appropriate” for project based learning with 9 year olds.

(回)作为一个学校老师,我想请楼主穿一整天的长裙,再穿一整天的T恤/牛仔裤的组合,然后告诉我哪种着装更“适合”9岁孩子的项目式学习。

Seriously. I worked at a school where I had to wear dress clothes and dress shoes daily. I’d walk about 5 miles a day at the school in those shoes. Ow.
The next school I worked at didn’t care what kind of shoes you wore as long as they were clean and was much more casual about what you wore. It was so much better.

(回)我是认真的。我曾在一所学校工作过,每天都必须穿正装和正装的鞋。我在学校里穿着那双鞋每天要走大约5英里。疼死我了。
而之后我工作的那所学校不在意你穿什么样的鞋子,只要干净就行,而且我的穿着他们也不当回事。那里的状况好太多了。

No job should require those uncomfortable shoes. I still remember when restaurants would dictate heels for waitresses, that is just unjustified.
I understand safety regulations for footwear, like steel toes for some jobs, grippy soles for others. But beyond that it's your feet and only you know what feels best on them.

(回)任何工作都不应该要求人们去穿那种不舒服的鞋子。我还记得那个时代,当时的餐馆会规定女服务员必须穿高跟鞋,这背后根本没有正当的理由。
我理解对鞋类的安全规定,比如有些工作要求你穿钢头靴(安全靴),还有一些工作会要求你穿抓附力强的鞋底。但除此之外,这是你的脚,只有你自己知道穿什么鞋感觉最好。

daitenshe
This is exactly the type of person who sees something they want to do but dissuades themselves because it’s “too childish”. The best part about being an adult is doing what makes you happy (within reason). Few things more childish than worrying what is adult enough to enjoy

这正是那种“发现了自己想做的事情却因为‘太孩子气’而劝阻自己”的人。作为一个成年人,最大的好处就是去做让你开心的事情(在合理范围内)。很少有比操心什么才是足够成熟的享受更幼稚的事情了。

"When I became a man I put away childish things, including the fear of childishness and the desire to be very grown up.” C.S. Lewis

(回)“当我成为一个男人时,我收起了那些孩子气的东西,包括对幼稚的恐惧和对非常成熟的渴望”——C.S. 刘易斯(译注:英国作家,《纳尼亚传奇》作者)

'Critics who treat 'adult' as a term of approval, instead of as a merely descxtive term, cannot be adult themselves. To be concerned about being grown up, to admire the grown up because it is grown up, to blush at the suspicion of being childish; these things are the marks of childhood and adolescence. And in childhood and adolescence they are, in moderation, healthy symptoms. Young things ought to want to grow. But to carry on into middle life or even into early manhood this concern about being adult is a mark of really arrested development. When I was ten, I read fairy tales in secret and would have been ashamed if I had been found doing so. Now that I am fifty I read them openly. When I became a man I put away childish things, including the fear of childishness and the desire to be very grown up.'

(回)“那些把‘成人’当成一个自带认可意味的术语,而不是一个止于描述性术语的批评家,他们自己就不可能是成人。关心长大,赞赏长大,就因为那是长大,在被怀疑幼稚时感到羞愧;这些都是童年和青春期的标志。而在童年和青春期中,它们(在适度范围内)是健康的症状。年轻人就应该渴望长大。但是,把这种对成为成年人的关切带进中年甚至是成年初期,那就真的是发展受阻的标志了。我十岁的时候,偷偷地读童话故事,如果我被发现在做这种事,会感到羞耻。既然我现在已经50岁了,我便堂而皇之地读它们。当我成为一个男人时,我收起了那些孩子气的东西,包括对幼稚的恐惧和对非常成熟的渴望。”

TL;DR - Growing old is mandatory, growing up is optional.

(回)简而言之,变老不是你能选择的,但长大是可以选择的。

很赞 2
收藏