国外QA问答:美国输掉了朝鲜战争吗?
2023-01-01 shengjunyong 15868
正文翻译


美国输掉了朝鲜战争吗?各国网友讨论,关键是中国参战了。

评论翻译
CaiLei
The failure of the United States is not a military failure, but a strategic failure.In short, the Korean War and the Vietnam war are both examples of the ultimate failure of the United States' efforts to break the geographical balance in the cold war.In the Korean War, the lowest strategic goal of the United States has been achieved, South Korea has been preserved, and the border has basically returned to its pre war state. But according to MacArthur’s strategic plan, the Korean War was extended to northeast China and blockaded China's coastal areas. The U.S. military obviously failed to achieve MacArthur's strategy.

美国的失败不是军事上的失败,而是战略上的失败。总之,朝鲜战争和越南战争都是因为美国想打破地缘政治平衡,最终失败了。在朝鲜战争中,美国的基础战略目标得以实现,韩国得以保全,边境也基本恢复到战前状态。但根据麦克阿瑟的战略计划,要将朝鲜战争扩大到中国东北,并封锁中国沿海地区。美军显然未能实现麦克阿瑟的战略。

The United States was a complete loser in the Vietnam War, the war was meaningless, Except for leaving many American soldiers corpses in Vietnam, nothing was gained. All failures were caused by mistakes in strategic decisions before the war.The United States could not win in the Korean War and the Vietnam War because its opponents were not North Korea or Vietnam, but the Soviet unx and PRC behind them.

美国在越南战争中是一个彻底的失败者,这场战争毫无意义,除了在越南留下许多美国士兵的尸体,什么也没有得到。所有的失败都是战略决策的错误造成的。美国无法在朝鲜战争和越南战争中获胜,因为它的对手不是朝鲜或越南,而是它们背后的苏联和中国。

The strength of the two sides is actually similar, A few battles cannot determine success or failure, only wars of attrition and protracted wars.But if it falls into a war of attrition and a protracted war, the U.S. logistics supply line will be too long, After all, the U.S. is not an Asian country.The most recent failure was in Afghanistan. The US military has fought in Afghanistan for 20 years. What has the US gained? Casualties of soldiers? Huge military expenditure?

双方实力其实差不多,几次战役不能决定胜负,只有消耗战和持久战才能决定胜负。但如果陷入消耗战和持久战,美国的后勤补给线就太长了,毕竟美国不是亚洲国家。最近一次失败发生在阿富汗。美国军队已经在阿富汗作战了20年。美国得到了什么,士兵伤亡?巨额军费开支?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Charles Fletcher
The initial intent of the US intervention was to defend South Korea from invasion from North Korea.That goal was met suggesting that Korea should be considered a “win” for the US and UN.After North Korean forces were driven out of South Korea, the US/UN made one of the great blunders in world history - it invaded North Korea. In so doing the US/UN forces drove northwards approaching the border with China despite warnings China would intervene. Worse it did so late in the year as the weather worsened reducing the US/UN main advantage over China - airpower.

美国干预的最初意图是保护韩国不受朝鲜的入侵。这一目标已经实现,这表明韩国应该被视为美国和联合国的“胜利”。在朝鲜军队被赶出韩国后,美国和联合国犯了历史上最大的错误——入侵朝鲜。美国和联合国部队不顾中国会干预的警告,向北逼近中国边境。更糟糕的是,后来天气恶化,削弱了美国/联合国对中国的主要优势——空中力量。

The Chinese massively intervened driving the US/UN forces South, into South Korea. Eventually, the Chinese advance petered out as weather improved and additional forces were moved to Korea.After driving the Chinese back northward to close to the original North Korea/South Korea border, the US/UN advance stopped.

中国大规模介入,迫使美国和联合国军队进入韩国。最终,随着天气好转,中国军队被派往朝鲜,美军在将中国军队赶回北方,靠近原来的朝鲜/韩国边界后,美国/联合国的前进就停止了。

Negotiations started to end the war and dragged on for 2 frustrating years before a cease-fire was signed.Vietnam is viewed as a loss for the US because of the US goal of preventing North Vietnam’s takeover of the south was not achieved.Korea could be looked at as a victory since South Korea was successfully defended, but, is more commonly viewed as a draw because North Korea was not liberated.Considering the Hell Hole that is North Korea, the real losers of the Korean War are the North Koreans.

结束战争的停火协议谈判持续了两年。越南被视为美国的损失,因为美国阻止北越接管南方的目标没有实现。朝鲜战争可以被视为一场胜利,因为韩国被成功地保卫了,但应该被视为一场平局,因为朝鲜没有解放,而朝鲜人民才是朝鲜战争的真正输家。

Anonymous
USA didn’t lose the war. The war was only a Police action. The obxtive of the USA was to push the North Koreans back at the 38th parallel. But general MacArthur got cocky and pushed all up North to Yalu. MacArthur was warned by the way from the Chinese once the North Koreans were back at 38th line. Once the USA got far deep into China, China saw their opportunity to get involved. Once China started getting lucky with the retreats from the USA, China decided to to go ahead and escalate the war for their own selfish reasons. But in the end, the war ended with the border being at it’s original place.

美国没有输掉战争。这场战争只是一场的警察行动。美国的目标是把朝鲜逼回三八线。但是麦克阿瑟将军太骄傲了,一路北上到了鸭绿江。当朝军退回到38线时,中国警告麦克阿瑟不要继续前进。但美国决定继续深入,中国看到了参与其中的机会。后来随着美军的撤退,中国决定继续前进,出于自私的原因升级了战争。但最终,战争以边界恢复原状而结束。

The only ones who really won the war was China, United States, and South Korea.China won the war because they were able to keep a buffer which was North Korea and battle hardened their military with heavy Soviet support they received. After the war, invasion of the mainland was impossible.
United States won because they were able to hold their trench lines along the 38th parallel despite an overwhelming force coming at them.

真正赢得战争的只有中国、美国和韩国。中国赢得了战争,因为他们能够保留一个缓冲区,即朝鲜,并且在苏联的大力支持下,他们的军队变得更加强大,使得战后,入侵大陆变得不可能。美国赢了,因为尽管有压倒性的兵力向他们逼近,他们仍能守住三八线沿线的战壕。

South Korea won because they went from being a weak military vulnerable to North Korean aggression to a battle hardened force that was capable of holding off communist aggression. It took nearly 10 years until South Korea could turn into 1st world conditions.North Korea was the only one who faced consequences for the war that lingers over them to this day.

韩国之所以获胜,是因为他们从一支容易受到朝鲜侵略的弱军,变成了一支能够抵挡gczyq略的久经沙场的军队。韩国花了近10年时间才达到世界第一水平。直到今天,朝鲜仍深受战争后果的困扰。

James Anderton
To reunify the Korean peninsula after the Chinese intervention would have required an economic and political commitment by the US that would have been highly unpopular. And the then current doctrine of “containment” was satisfied by the cease fire. There was also concern that the new Soviet nuclear capability could allow escalation to start a nuclear war.

在中国干预后,要实现朝鲜半岛的统一,就需要美国做出经济和政治承诺,而这将非常不得人心。停火协议满足了当时流行的“遏制”原则。还有人担心,苏联新的核能力可能会升级,引发一场核战争。

David Fred
No, unlike Vietnam, the Korean War had an obxtive. Like the 1st Gulf War, push an invading aggressor out of the country they had invaded.MacArthur of course, decide his obxtive was to conquer North Korea as well, against the stated obxtives of the President, which drew the Chinese in, and very nearly cost the UN the war. MacArtur of course was fired, the original obxtive was again undertaken, and the war ultimately achieved the obxtive of throwing invading forces out of South Korea, then stop at, and hold at the 38th parallel.The stated obxtives of the UN and the multi nation coalition were achieved. MacArthur’s were not.

不像越南战争,朝鲜战争是有目标的。就像第一次海湾战争,把侵略者赶出他们所入侵的国家。麦克阿瑟的目标是征服朝鲜,这与总统的既定目标相反,导致中国介入,差点让联合国付出战争的代价。麦克阿瑟后来被革职了,最初的目标再次实现,战争最终达到了把入侵军队赶出韩国的目标,然后停在三八线。联合国和多国联盟的既定目标已经实现。麦克阿瑟则没有。

S. Patrick Maiorca
the United States didn’t lose the Korean war, as the primary goal of the United States was achieved, South Korea was defended. The border of North and South Korea that was set by the cease fire that was signed in 1953 was the same as it was before the war. When Kim Il Sung ordered the invasion of South Korea his goal was to take over the entire Korean peninsula he clearly failed to do that.After the bulk of the US forces arrived in theater- the North Koreans were pushed back and the Chinese entered to help Pyongyang out.If the Korean war had been a loss there would not be a South Korea. At worst it was a stalemate

美国没有输掉朝鲜战争,因为美国的主要目标实现了,韩国得到了保护。根据1953年签署的停火协议,朝鲜和韩国的边界与战前一样。当金日成下令入侵韩国时,他的目标是占领整个朝鲜半岛,他显然没有做到这一点。在大部分美军抵达战区后,朝鲜军队被击退,中国军队进入来帮助平壤当局。如果朝鲜战争是一场失败,就不会有韩国。在最坏的情况下,这是一个僵局。

Glenn Lee
The Korean people lost. There was a mutual desire for a united Korea; there was no mutual agreement on how to achieve the unification. The division of Korea and the Korean War was the product of the Cold War with the Koreans having a minimal voice.The US had an opportunity to test her new planes and her munitions; the US also had a chance to test the limits of communist containment.Korea was the first of many surrogate wars. In many of these surrogate wars, the people always lost.

朝韩人民输了。双方都希望朝鲜半岛统一,对于如何实现统一,双方没有达成一致意见。朝鲜半岛的分裂和朝鲜战争是冷战的产物,朝鲜人的声音不受重视,美国则有机会测试它的新飞机和弹药。朝鲜战争是众多代理战争中的一场。在许多代理战争中,人民总是最后的输家。

Pothiraju Seetharam
The war is technically not over. The warring parties signed an armistice. To prevent a flare up leading to resumption of full scale war they have a demilitarised zone (DMZ).The USA didn't lose the war. It fought under the UN banner and it may be described as a stalemate. China fought to prevent UN forces from entering its territory and the point where the war was stalled, was the 38th parallel, that is 38 degrees latitude north. Land southwards became part of South Korea.

严格来说,战争还没有结束。交战各方签署了停战协定。为了防止爆发全面战争,他们设立了非军事区。美国没有输掉战争。它在联合国的旗帜下战斗,可以说是一场僵局。中国为阻止联合国军队进入其领土而战斗,停战点是北纬38度,而南方的土地成为韩国的一部分。

Factotum DLVIII
If the United States and its UN allies lost the Korean War then so did Communist China and its North Korean ally.If China and North Korea had won the Korean War, South Korea would no longer exist and no U.S. troops would have remained on the Korean Peninsula.However, South Korea clearly does exist and U.S. troops have remained on the Korean Peninsula in some strength since the end of the Korean War.]If North Korea had won the Korean War, North Korea would have successfully invaded South Korea and the South unified with the North. That did not happen.

如果美国和它的联合国盟友输掉了朝鲜战争,那么中国和它的朝鲜盟友也输了。如果中国和朝鲜赢得了朝鲜战争,韩国将不复存在,美国军队也不会留在朝鲜半岛。然而,韩国显然是存在的,自朝鲜战争结束以来,美国军队在朝鲜半岛仍有一定规模。如果朝鲜赢得了朝鲜战争,朝鲜就会成功入侵韩国,韩国就会与朝鲜统一。但这并没有发生。

And if Communist China had won the Korean War, South Korea would have been successfully invaded by the Communist Chinese troops of the Chinese People's Volunteers and the United States' armed forces and those of her allies permanently ejected from the Korean Peninsula. Nor did that happen.The Korean War ended the way it began: in stalemate.

如果中国赢得了朝鲜战争,那么中国人民志愿军和它的盟友就会成功ruqin韩国,并将美军永久逐出朝鲜半岛。这种情况也没有发生,朝鲜战争以它开始的方式结束了:陷入僵局。

Gerald Cline
When Truman deployed troops to Korea in 1950 the goal was to stop the North Korean invasion and push the North Koran Army back across the 38th Parallel. The North Korean Army was defeated and retreated across the Parallel. At that point the South Korean Army continued their pursuit across the Parallel with the intention of reuniting Korea under their government. MacArthur authorized the American forces to also continue their pursuit, changing the American goal without Truman’s permission. MacArthur also made some unfortunate comments about not stopping at the Yalu River and going on to liberate China from their new Communist government, using nukes if necessary.

当杜鲁门在1950年向朝鲜部署军队时,目标是阻止朝鲜的入侵,并将朝鲜军队击退到三八线对面。北朝鲜军队被击败,撤退过了三八线。而南朝鲜军队意图统一朝鲜,麦克阿瑟授权美国军队继续追击,在没有得到杜鲁门允许的情况下改变了美国的目标。麦克阿瑟还发表了一些糟糕的演讲,说他不会止步于鸭绿江,而是继续从他们的gczy政府手中解放中国,必要时使用核武器。

The Chinese were, understandably, alarmed, and warned they would intervene. MacArthur did not take them serious, and got caught with his pants down at the Chosin Reservoir. The PLO ended up pushing the American/ROK forces back across the 38th Parallel before they stabilized the line, and pushed them back to the 38th Parallel. By this point Truman had fired MacArthur, and he ordered the line held at the 38th Parallel, reestablishing the American goal as maintaining the independence of South Korea. The ceasefire in place that was eventually negotiated established this reality, and it has been maintained to this day. So, the original obxtive of deploying American troops to Korea was achieved. MacArthur’s temporary obxtive of liberating North Korea, and possibly China, was not.

中国对此感到震惊,并警告他们将进行干预,这是可以理解的。麦克阿瑟并没有把他们当回事,所以后来在长津水库被逮个正着。中国军队最终在美韩稳定三八线之前,将美韩军队赶回了三八线对面。此时杜鲁门已经解除了麦克阿瑟的职务,他下令将防线保持在三八线,重新确立了美国维持韩国独立的目标。最终通过谈判达成的停火协议,并一直维持到今天。因此,美国实现了当初向韩国派兵的目标,而麦克阿瑟解放朝鲜(可能还有中国)的目标则没有实现。

Ellis Hubert
Since the North Korea attacked first, the US sent troops with the aim of containment. Push the North Koreans back over the 38th parallel. Although Gen MacArthur failed in taking North Korea as China got involved, the Truman administration had achieved their original UN obxtive of containing the domino effect and keeping South Korea free.An armistice was signed so you could technically say no one has failed yet.

由于朝鲜首先发动攻击,美国派出军队以遏制朝鲜。把朝鲜逼回三八线那边,尽管麦克阿瑟未能在中国介入的情况下拿下朝鲜,但杜鲁门政府实现了他们在联合国的最初目标——遏制gczy的多米诺骨牌效应,让韩国保持自由。停战协议已经签署,所以严格来说,还没有人失败。

Jefferson Yin
Exactly USA won the Korean War.You ask this question for you misunderstand the basic goal of US.USA’s underscore is to keep military influence in Eastnorthern Asia rather to conquer the whole Korea.Basically USA achieved their goal ,though great loss.The losers of the Korean War are the USSR,N.Korea and S.Korea.The biggest winners are China and Japan.Basically the Korean War determines the rise of China and Japan after WW2 from political philosophy perspective.

没错,美国赢得了朝鲜战争。你问这个问题是因为你误解了美国的基本目标。美国的重点是保持在东北亚的军事影响力,而不是征服整个朝鲜。美国基本上实现了他们的目标,尽管损失很大。朝鲜战争的输家是苏联、朝鲜和韩国。最大的赢家是中国和日本。从政治经济学角度看,朝鲜战争基本上决定了二战后中日两国的崛起。

Anonymous
From a tactical and obxtive percepective, no, it was a draw. However, from a long term strategic percepective, it was a huge defeat because the US showed the whole world their biggest weakness: unable to sustain casualties without suffering huge amount of political pressure from within the country. This will come back to haunt them in Vietnam and the Middle East.

从战术和客观角度来看,这是一场平局。然而,从长期的战略角度来看,这是一次巨大的失败,因为美国向全世界展示了他们最大的弱点:在伤亡持续时,无法承受来自国内的巨大政治压力。在越南和中东,这点也一直困扰着他们。

Håkan Olofsson
More interesting: How could USA go from the good guy in WW2 to a force that massacred civilians in just a few years?

有趣的是:美国怎么会在短短几年内从二战中的好人变成屠杀平民的军队?

Ronald Weinger
The USA did not lose the Korean War. The goal was containment of Communist expansion, not the conquest of North Korea, which the would have resulted in a full scale war with the Chinese.Legally there was no War because Congress did not declare war - it was a United Nation’s Police Action. Congress voted money for the action, but did not issue a declaration of war. The conclusion was a cease fire along the same border as before the war. North and South Korea are still at war with each other.

美国没有输掉朝鲜战争。其目标是遏制共产主义的扩张,而不是征服朝鲜,否则将导致与中国的全面战争。法律上没有战争,因为国会没有宣战——这是联合国的警察行动。国会投票支持这项行动,但没有宣战。最后,双方在战前的同一边境线上停火,而现在朝鲜和韩国仍处于战争状态。

Kathy Benskin
Nobody lost and nobody won the Korean War. Technical the Korean War never ended.If you look on map of the two Koreas the last of the Cold War is still very much alive. .Alone the 38th Parallel that divides North Korea and South Korea .

朝鲜战争没人输,也没人赢。从技术上讲,朝鲜战争从未结束。如果你看看朝韩两国的地图,你会发现冷战的余波依然存在,三八线分隔朝鲜和韩国。

Matt Groening
Every party lost the Korean War. They just made peace because continuing would have resulted in more loss. There were situation when the USA and its allies controlled most parts of the Korean peninsula. However that changed and so the finally decided to make 50 50

朝鲜战争各方都输了。他们只是讲和,因为继续下去会导致更多的损失。美国及其盟友控制了朝鲜半岛的大部分地区。然而,中国参战后情况发生了变化,所以他们最终决定各占一半。

Brian
The US commanding general was delusional.Technically it wasn’t the US’s war to lose - being a UN peacekeeping action - but in reality it was a US show - General MacArthur in charge of the UN forces which were predominately American.
The war wasn’t lost, but MacArthur’s overreach and unpredictability provoked an overwhelming Chinese response which turned a spectacularly successful campaign into a bloody, icy, heroic, fighting retreat against impossible odds ending, finally, almost 3 years later, in an ignominous stalemate - a ceasefire, pretty close to where it all began.

美国的指挥官有妄想症。严格说,美国不应该输掉战争,看似是一场联合国维和行动,但实际上这是一场美国的表演。麦克阿瑟将军负责联合国部队,其中大部分是美国人。这场战争并没有失败,但麦克阿瑟的过度扩张和不可预测性引发了中国的反弹,将一场非常成功的战役变成了一场血腥、冰冷、英勇的战斗撤退,最终,大约3年后,在一场僵局中结束——停火,非常接近一切开始的地方。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The only good thing to come out of this tragedy was that US president Truman refused MacArthur’s requests to use nuclear weapons on the Chinese - and promptly fired MacArthur. Refusing to risk nuclear war with China and the USSR.

这场悲剧唯一的好处是,美国总统杜鲁门拒绝了麦克阿瑟对中国人使用核武器的要求,并立即解雇了麦克阿瑟。拒绝冒险与中国和苏联发生核战争。

Regolo Gellini
Both strategically and morally they lost all wars excepted WW2 that in any case saw their very late entry well after Russia had done the utmost to break the nazis .

在战略上和道德上,美国都输掉了所有的战争,除了二战。无论如何,美国是在苏联竭尽全力击溃纳粹之后才参战的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


James Bowen
No, as a matter of fact the U.S. won the Korean War. The obxtive of U.S./U.N. forces in Korea was to repel North Korea’s invasion of South Korea. Not only did they accomplish this, but the war ended with a net gain of territory for South Korea. The Korean War, along with the Gulf War of 1991, was the greatest post-World War II success for the U.S. Armed Forces, which overall have not done all that well since 1945. I think there is a tendency to underrate the performance of the U.S. Armed Forces in Korea and to overrate the post-1991 U.S. Armed Forces.

美国赢得了朝鲜战争。美国/联合国的目标是击退朝鲜对韩国的ruqin。他们不仅做到了这一点,而且战争结束时韩国获得了净领土。朝鲜战争和1991年的海湾战争是美国军队在二战后取得的最伟大的胜利,自1945年以来,美国军队的总体表现一直不太好。我认为人们往往低估了驻韩美军的表现,高估1991年后的美军。

Robert Schumacher
The Korean War ended in an armistice which is another way of saying that it ended in a draw. The U.S. did not want to get into a land war in Asia while we still considered Russia to be the main enemy. Our allies were still trying to recover from the effects of WWII so we would be, apart from the South Koreans, alone. The Chinese had seen the virtual destruction of the armies it had committed to Korea and did not want a major war destroy what they had only recently begun to rebuild in the homeland after the civil war with the Nationalist Chinese. The armistice was considered acceptable to both sides.

朝鲜战争以停战协议结束,这是一场平局。美国认为俄国人是主要敌人的时候,美国不希望在亚洲陷入一场陆地战争。我们的盟友仍在努力从二战的影响中恢复过来,所以除了韩国人,我们是孤独的。中国眼看着派往朝鲜的军队几乎被摧毁,不希望一场大战争摧毁他们在与国民党内战后刚刚开始重建的家园。所以双方都认为停战协定是可以接受的。

Jason Tassin
America didn't lose the Korean War, we didn't win it either. It was called a draw because a cease fire was called. I think the U.S was and could have won the war if China wouldn have sent in her troops. The U.S was almost all the way to the Chinese border after obliterating N. Korean defenses but hundreds of thousands or millions of Chinese Infantry poured into N. Korea and pushed the U.S back to the 38th parallel I think it is.

美国没有输掉朝鲜战争,中国也没有赢。这被称为平局,因为已经要求停火。美国本来可以赢得战争,在摧毁了朝鲜的防御之后,美国快走到中国边境了,但数十万或数百万的中国步兵涌入朝鲜,把美国逼回了三八线。

Lee Goodboe
No they initially had won a huge victory. But when they got too close to the Chinese border (bringing China into the war) They were fought to a draw settling the border at the 38th parallel.

美军一开始取得了巨大的胜利。但当他们太靠近中国边境(把中国卷入战争)时,他们在38度线上打成了平局。

Lawrence Trevethan
Actually, I think PRC DID win the Korean War. China, unlike the USSR, had nothing to do with the planning of North Korea’s invasion of South Korea. [The Soviet General Staff planned the war. The USSR provided all the vehicles, artillery, small arms and equipment, and significant training.] China had limited obxtives - protect its most valuable industrial area (Manchuria, the place where massive Japanese investment in the near past contrasted with wartime damage to the less well developed industrial areas of the rest of China). It tried to warn off the UN forces, but its warnings were ignored. The People’s Volunteer Army of Korea (a PLA force the size of a Western Army Group) was actually smaller than the UN forces, and it intervened to force the Eighth Army away from the border area.

实际上,我认为中国确实赢得了朝鲜战争。与苏联不同,中国与朝鲜ruqin韩国的计划无关。苏联总参谋部策划了这场战争,苏联提供了所有的车辆、火炮、小型武器和设备,并提供了重要的培训。中国的目标是有限的——保护其最有价值的工业区(东北,日本之前在那里进行了大规模投资,与战时对中国其他欠发达工业区的破坏形成了鲜明对比)。它试图警告联合国部队,但其警告被忽视了。朝鲜人民志愿军(一支与西方集团军规模相当的解放军部队)实际上比联合国部队规模小,它介入并迫使美军离开了边境地区。

In that it was spectacularly successful, achieving rates of advance equal to the great armor advances in history, entirely with foot soldiers. It defeated vastly more heavily armed (but road bound) UN units, including wiping out a US Army division (its survivors lost all their vehicles, artillery and equipment) and gave the US First Marine Division the greatest challenge in USMC history: surrounded by seven enemy divisions deep behind enemy lines. Once the UN withdrew below roughly the original border - insuring the survival of North Korea as a buffer state - China went over to a protracted defensive until an armistice was agreed to.

在这一点上,它取得了惊人的成功,取得了与历史上伟大的装甲部队相同的前进速度,完全依靠步兵。它击败了大量全副武装的联合国部队,包括消灭了一个美国陆军师(幸存者失去了所有的车辆、火炮和设备),并给美国海军陆战队第一师带来了历史上最大的挑战:被敌后7个师包围。当联合国军撤离到原来的边界对面,中国就开始了长期的防御,直到达成停战协议。

Its hand forced by threats of atomic attacks - the US deployed a 13 inch “atomic cannon” to Korea as well as B-29 deliverable atom bombs - it agreed to a cease fire in circumstances still misunderstood by both sides. CHINA thinks it “stood up to the threats” - the USA thinks it forced PRC to back down. In fact, the really decisive event was the death of Stalin - not the threats working or not working. But my point is - China did not, in its own mind, back down even to atomic threats. IF there were winners of the Korean War they are South Korea (which survived an invasion that almost overran it) and PRC (which protected Manchuria from attacks at least contemplated by MacArthur) and which got its buffer state back after it, in turn, had been nearly overrun. You might add North Korea to the list too - it did survive and was not forced to pay for its invasion. But North Koreans suffered too much (then and since) so much that I refuse to call that nation a ‘winner’ in that war.

美国向朝鲜部署了一门13英寸的原子弹,以及B-29可投送原子弹。在这种情况下,朝鲜被迫同意停火,但双方对这种情况有不同看法。中国认为它是在“勇敢地面对威胁”——美国认为它迫使中国让步。事实上,真正具有决定性的事件是斯大林的死,而不是所谓的威胁。我想说的是,在中国自己看来,即使面对原子弹的威胁,中国也没有退缩。如果说朝鲜战争有胜利者的话,那就是韩国(在几乎被ruqin的情况下幸存下来)和中华人民共和国(至少在麦克阿瑟看来,中华人民共和国保护了东北不受攻击),而且在东北差点被侵略的时候,中国又把它的缓冲国拿了回来。你可能会把朝鲜也加到名单上——它确实幸存了下来,并且没有为ruqin付出代价。但朝鲜人民遭受了太多的苦难,我拒绝称这个国家是那场战争的“赢家"。

North Korea was no match, to be sure. For one, U. S. Air Force bombers dominated Korean skies, despite MiGs and flak. The United States even readied a clutch of atomic bombs to drop on the North. And aside from Soviet fighter jets flown covertly by Russian and Chinese pilots, North Korea’s air force consisted of everything from biplanes to MiG 15s, all flown by poorly trained pilots. Its ”Maritime Patrol”—Navy—was a single torpedo boat squadron.

可以肯定的是,朝鲜不是美国的对手。一方面,尽管有米格战斗机和高射炮,美国空军的轰炸机仍然统治着韩国的天空。美国甚至准备向朝鲜投掷一堆原子弹。除了由苏联和中国飞行员秘密驾驶的苏联战斗机外,朝鲜的空军包括从双翼飞机到米格15,所有这些飞机都是由缺乏训练的飞行员驾驶的。而它的海军是一个鱼雷艇中队。

But what the North did have was a hulking ally right next door: Red China. With their overpowering ground game, the Chinese brought this brother’s war to a grinding halt. Neither they nor the United States achieved their strategic obxtives. There was no winner.

但朝鲜确实拥有一个近在咫尺的庞大盟友:红色中国。中国以其压倒性的地面优势,让这个兄弟的战争戛然而止。但战争双方都没有实现他们的战略目标,没有赢家。

Robin Daverman
First of all, it was because the Chinese truly believed that they were there to prevent a U.S. invasion and occupation of their homeland. During WWII the Japanese invaded China by first occupying Taiwan, then invading Korea, from there to the northern provinces of China, then pushed southward towards the rest of the country. In 1950 the U.S. appeared to repeat the same invasion path - first Taiwan, then Korea. The U.S. first told China that it would not cross the 38th parallel, it crossed it. Then it said it would not cross the 40th parallel, it crossed it. Then it said it would stop 40 miles away from the Yalu River, then it bombed it. By then China became convinced that the real target of the U.S. was China.

首先,这是因为中国人真的相信他们在那里是为了防止美国入侵和占领他们的家园。二战期间,日本入侵中国,首先占领台湾,然后入侵朝鲜,从那里到中国北部省份,然后向南推进到中国其他地区。1950年,美国似乎重复了同样的入侵路径——首先是台湾,然后是朝鲜。美国首先告诉中国不会越过三八线,但后来越过了三八线。然后它说它不会穿过40度纬线,但它穿过了,然后它说它将在鸭绿江40英里外停靠,然后它就轰炸了鸭绿江。那时,中国确信美国的真正目标是中国。

On the other hand, the U.S. was there to "protect Japan". The "police action" would be done in half a year, "home for Christmas". You do know there is this big ocean between Korea and Japan, and China had no navy, right?Duh.Nobody wanted to be in this war for the two Koreas, because frankly, both Koreas were run by assholes. Kim (North Korea) was an asshole for launching the invasion, and Rhee was an asshole for committing one of the largest civilian massacres in Korean history (Bodo League massacre). 100,000 - 200,00 suspected North Korea sympathizers and their whole family, including children, were killed.

另一方面,美国在那里是为了“保护日本”。“警察行动”将在半年后完成,“回家过圣诞节”。你知道朝鲜和日本之间有一大片海洋,而中国没有海军,对吧?没有人想为朝韩两国卷入这场战争,因为坦率地说,朝韩两国都是由混蛋统治的。jinzhengen(北韩)是发动侵略的混蛋,李承熙是犯下朝鲜历史上最大的平民大屠杀罪行(保岛联盟大屠杀)的混蛋。10万至20万疑似朝鲜支持者及其全家,包括儿童,被杀害。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Secondly it was because the Chinese went in the war expecting a superior army。 China won a surprise first battle with the U.S. troops, Battle of Unsan, which gave them confidence that they can win. They withdrew after the battle to set up another ambush, while the U.S. forces interpreted the same withdrawal as a sign that China was not committed to fight. This assumption led MacArthur to launch the "Home by Christmas" campaign at the Ch'ongch'on River and the Chosin Reservoir later that year. Both times the U.S. troops ended up being encircled by the Chinese troops.

其次,这是因为中国希望拥有一支强大的军队,中国在与美军的第一次战斗云山战役中取得了惊人的胜利,这让他们有了获胜的信心。中国军队会在战斗结束后撤退,再设置另一个伏击,而美军将撤退解释为中国军人软弱。这一设想导致麦克阿瑟于在长津湖发起了“圣诞节回家”运动。后来,美军两次都被中国军队包围。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


This leads to my third point -Thirdly, the Generals. The Chinese generals fought in the front line. MacArthur sat in Japan. I would be flippant and say that after the first encounter at Battle of Unsan, the Chinese analyzed the result and realized that the Americans didn't learn geography. But that would be unfair to the U.S. army and marines. The American military historians like to say with a straight face that after the battle, the Chinese army "disappeared into the mountains". Well, gigantic armies do tend to disappear, especially if you sit in a different country across the ocean! With pop guns, potato-masher grenades, rudimentary radios, and diminutive soldiers running on their two-feet to communicate with each other, the Chinese army managed to completely entrap and encircle the U.S. armies in the two subsequent battles.

这就引出了我的第三点-中国的将军们战斗在第一线,而麦克阿瑟坐在日本。我想说,在云山战役的第一次遭遇之后,中国人分析了结果,意识到美国人没有学过地理,但这对美国陆军和海军陆战队来说是不公平的。美国军事史学家喜欢一本正经地说,这场战役之后,中国军队“消失在深山中”。嗯,庞大的军队确实会消失,尤其是如果你坐在大洋彼岸的另一个国家!在随后的两场战役中,中国军队凭借小米加步枪、简易手榴弹、简陋的收音机和用双脚奔跑的矮小士兵相互交流,成功地包围了美军。

很赞 4
收藏