QA问答:美国总统和中情局,谁是真正的老大?
2023-01-11 遐怪 9248
正文翻译




Tom Martin, former US Government Senior Executive, Retired(前美国政府高级行政长官,已退休)

Think of it this way, a car owner takes his car to a repair shop and finds out that there are more things wrong with his car than he first thought. The mechanic explains what needs to be done to repair the car and tells him the consequences of not doing the work. He decides to have some of the recommended work done and drive the car anyway. If the brakes are shot he definitely will have them fixed but may put off much of the other work. If the mechanic is saying to flush the transmission fluid and the owner decides not to do this, he may not share this with his family unless it is to explain to them that he needs extra funds to pay to do the work. The owner has the right to fire the mechanic and do what he thinks is in his and his family’s best interest.

这样想吧,一个车主把他的车开到维修店,发现他的车出了很多问题,比他最初想的要多。维修工向他解释修理汽车需要做什么,并告诉他不做这些工作的后果。他决定完成一些推荐的维修项,还是要开车。如果刹车坏了,他肯定会找人修理,但可能会推迟很多其他的工作。如果维修工说要冲洗传动液,而车主决定不这么做,他可能不会告诉家人,除非他向他们解释,他需要额外的资金来支付这项修理费用。车主有权不用维修工,并做他认为对自己和家人最有利的事情。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The owner in this metaphor is the President and the mechanic is the CIA. If anyone paints this relationship differently, they don’t know what they are talking about.
This is from someone who has direct experience with the CIA and held a top secret Q clearance for over 20 years.

这个比喻中的车主是总统,维修工是中情局。如果有人用不同的方式描述这种关系,那他们就不知道自己在说什么了。
这是一个和中情局有直接经验的人写的,他持有绝密Q权限超过20年。

Robert Martin Pollack
, M.A. from University of South Carolina (1971)
Ask Willie Clinton. He wanted all the CIA files on JFK’s assassination and whatever they knew about UFOs. He was told to take a hike.
If you ever see the interview with Haldeman where he admits to blackmailing the CIA on Nixon’s behalf, it becomes clear that the CIA is no longer accountable to anyone but themselves.

问威利·克林顿。他想要中情局所有关于肯尼迪遇刺的文件,以及他们所知道的关于UFO的一切。有人叫他滚蛋。
如果你看过对霍尔德曼的采访,在采访中他承认代表尼克松勒索中央情报局,很明显,中央情报局不再对任何人负责,只对他们自己负责。

Mark Hasley
, former Taught English, Speech, and Debate at Monroe High School (1972-2007)
The CIA is directly controlled by the President. No doubt he receives a report from them every day, but the President decides what to do about the contents of the report. Do you really believe he behaves as he does because a quiet, secret, stealthy organization wants him to?

中情局由总统直接掌控。毫无疑问,他每天都会收到他们的报告,但该如何处理报告内容由总统决定。你真的认为他这样做,是因为一个安静、秘密、隐秘的组织想让他这样做吗?

评论翻译
评论

Caroline Balkon
I don’t believe that, CIA has some sort Cajoles where it concerned, they have director then they have agenda. Those two things don’t match up with anything literal what you say controlled, info wizards outer, inner and national security, some reason wizard decided power grab is necessary?

我不相信,中央情报局在其关注之处会使用花言巧语,他们有自身的主管,也有自己的议程。这两件事不符合你所说的任何字面意义上的控制,有外部、内部和国家安全信息的向导,信息向导出于某些原因决定夺取权力是必要的?

Lance Heffa
, Connected to a 3-letter organization (domestic)
Donald Trump has CIA handlers. Trump had these CIA handlers prior to becoming President. Since he’s become President he’s become more powerful than his handlers, but in the background they’re still controlling him. Proof of this is how Trump said something to the following effect on the 2016 campaign trail: “I will release the unredacted 9/11 report… It will probably show that Saudi Arabia was involved”. The CIA wasn’t down with that statement, but no one thought that Trump would actually get elected, so this odd promise wasn’t flagged by the CIA. Obviously Trump on the campaign trail and Trump in the Oval Office have been night and day. The CIA has a close relationship with Saudi Arabia; thus each and every time Saudi Arabia conducts a terrorist attack on U.S soil (e.g. 9/11, Pensacola shooting, or even the assasination of Jamal Khashoggi), Trump has been there to absolve them of any wrongdoing.

唐纳德·特朗普有中央情报局的负责人。特朗普在成为总统之前就有这些中央情报局的负责人。自从他成为总统以来,他变得比这些负责人更有权力,但在幕后,他们仍然控制着他。证明这一点的证据是,特朗普说了一些对2016年竞选活动有影响的话:“我将公布未经编辑的9/11报告……它可能会显示沙特阿拉伯参与其中。”
中央情报局并不赞同这一声明,但没有人认为特朗普真的会当选,所以这个奇怪的承诺没有被中央情报局注意到。中情局与沙特阿拉伯关系密切;因此,每次沙特阿拉伯在美国本土发动恐怖袭击(比如9/11,彭萨科拉枪击案,甚至是贾马尔·哈苏吉被暗杀),特朗普一直在那里为他们开脱任何罪行。

Additionally he sold them over $350 billion in weapons. It shouldn’t take someone with “Q” Energy clearance to tell you that the energy industry, the Arabs, and the CIA are connected. As a matter of fact the Arab’s funnel for money into the United States (Suhail Rizvi at Rizvi Traverse Management co.), is a high level CIA operative. The CIA is the dirtiest and most corrupt agency on the globe. They are worse than the Taliban (the irony is that Rizvi is the one who set up the upcoming peace deal between the U.S. and Pakistan). Rizvi has an investment company which owns the largest share in Twitter, and a huge chunk of Fox News on behalf of the Saudi Prince Al Waleed Bin Talal. These illegal, and covert activities by the CIA are akin to their 1960s and 70s MK ULTRA, government sponsored mind-control program. Fox News, Twitter and Facebook are CIA mind control tools.

此外,他还向他们出售了价值3500亿美元的武器。不应该让一个有Q能源许可的人告诉你能源行业、阿拉伯人和中央情报局是有关联的。事实上,阿拉伯人向美国输送资金的渠道(里兹维导线管理公司的苏海尔·里兹维)是中央情报局的高级特工。中央情报局是世界上最肮脏、最腐败的机构。他们比塔利班还糟糕(讽刺的是,里兹维是促成美国和巴基斯坦之间即将达成的和平协议的人)。里兹维拥有一家投资公司,该公司拥有推特最大的股份,并代表沙特王子阿尔瓦利德·本·塔拉勒·阿勒沙特在福克斯新闻拥有大量股份。中央情报局的这些非法的秘密活动类似于他们在60年代和70年代的MK ULTRA,也就是政府资助的精神控制项目。福克斯新闻、推特和脸书都是中情局的精神控制工具。
评论

Bob Feeney
Wow. I never imagined the the Culinary Institute of America held such international sway, now that it was so corrupt. I have always thought that that “honor" was held by the FDA.

哇。我从没想过美国烹饪学院在国际上有如此大的影响力,现在它已经如此腐败了。我一直认为这个“荣誉”是由食品及药物管理局掌握的。(译注:美国烹饪学院英文简称也是CIA)

Lance Heffa
MK ULTRA is declassified. It was deemed that the Corrupt Intelligence Agency broke the Law. Rizvi owns Twitter on behalf of Al Waleed in the House of Saud. He is a funnel for dirty Arab money. That much is documented. The man who owns Twitter and Fox, Suhail Rizvi @ Rizvi Traverse Management, is a CIA operative; Mike Pompeo is his handler. If you’re smart you’ll clip Rizvi’s wings before his cover is blown, or pay the individuals he’s cheated financially a handsome sum in order for them not to utter his name. For someone who pays people to scrub his face of the web, I sure know a fuckin lot about him.

MK ULTRA被解密了。人们认为这个腐败的情报机构违反了法律。
里兹维代表沙特王室的阿尔瓦利德王子持有推特股份。他是收受阿拉伯肮脏资金的中间人。这些都是有记录的。拥有推特和福克斯的苏海尔·里兹维是一名CIA特工,迈克·蓬佩奥是他的联络人。如果你够聪明你就在里兹维的身份暴露之前把他干掉,或者给被他骗的人一大笔钱让他们不说出他的名字。作为一个花钱请人帮他在网上洗白的人,我他妈很了解他。

Richard Hoppe
Oh..
My…
Lord.

我勒个去!

Jay Jacobus
, former Consultant at Risk Management and Insurance (1984-1996)
Control rests with the government. We need the government to exert some control over the economy, the environment, the foods we eat, the justice we receive, the criminals that rob us and many, many more positive functions.
The CIA has an interdependent relationship with the president. They have goals that require results. If the results are positive then the interrelationship with the president is positive, If the results are not good, the congress and courts should respond.
We are not in a dictatorship and one man should not act and then analyze his own actions, The analysis must be independent and fair.

控制(权力)取决于政府。我们需要政府对经济、环境、我们吃的食物、我们得到的公正、抢劫我们的罪犯以及许多许多更积极的功能施加一些控制。
中情局和总统之间有一种相互依存的关系。他们的目标需要结果。如果结果是积极的,那么与总统的相互关系是积极的,如果结果不好,国会和法院应该作出回应。
我们不是一个专政的国家,一个人不应该先行动,然后再自我分析自己的行动,这种分析必须是独立和公正的。

A president who whines that he is not allowed to do everything without bounds is a president who wants everything his own way and if his EGO is clearly unbalanced, we should all worry about our future.
Control of the CIA should be in the hands of intelligent professionals and not in the hands pf a rogue president who says “I am always right no matter who says otherwise.”
Am I being unfair when I say that the president is a CIA moron?
The democratic candidates don’t know either but they know that they don’t know.
Trump says “I know more than the secretary or defense, the secretary of state, the secretaries of agriculture, health and human services, education and all the rest”
Donald? Your credentials please. (or shut the f—- up.)

如果一个总统抱怨说他不能无限制地做任何事情,那他就是一个想要一切都按自己的方式去做的总统,如果他的自我意识明显不平衡,我们都应该担心我们的未来。
中央情报局的控制权应该掌握在聪明的专业人士手中,而不是掌握在一个流氓总统的手中,他说:“无论谁说错,我永远是对的。”
我若说总统是中情局的白痴,是不是有点不公平?
民主党候选人也不知道,但他们知道自己不知道。
特朗普说:“我知道的比国防部长、国务卿、农业部长、卫生和公共服务部长、教育部长和其他所有人都多。”
唐纳德?请给出您的凭据。(或者给我闭嘴。)
评论

Brad Deal
"Control of the CIA should be in the hands of intelligent professionals and not in the hands pf a rogue president who says “I am always right no matter who says otherwise."
I believe the Constitution says the power lies with the people who voted for the President and not with the nameless and faceless bureaucrats who run the CIA. The CIA exists at the pleasure of the President, not the other way around. Try reading the Constitution

“中央情报局的控制权应该掌握在聪明的专业人士手中,而不是掌握在一个流氓总统的手中,他会说:‘无论谁说错,我永远是对的。’”
我相信宪法规定,权力掌握在投票给总统的人手中,而不是那些无名的、不知名的中央情报局官员手中。中央情报局的存在是为了让总统高兴,而不是反过来。试着读读宪法。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jay Jacobus
There is a difference between the reason for the CIA and the application of intelligence practices. The president who negates the CIA, is rejecting the reason and the practices. He does not understand nor care what the people want.
The displeasure of the people is apparent.
The president is the leader and the people are the followers or the people are the leaders and the president is the follower. But this can only work if both sides are willing to judge the leadership of the other side and accept the principle of fluid leadership.

中情局的理由和情报实践的运用是有区别的。总统否定中央情报局,就是拒绝理由和实践。他既不理解也不关心人民的需要。
人民的不满是显而易见的。
总统是领导者,人民是追随者,或者人民是领导者,总统是追随者。但这只有在双方都愿意评判对方的领导,并接受不固定的领导原则的情况下才能奏效。

Caroline Balkon
Answered Mar 30, 2021
I think Neither, CIA its own wizard, and President depending who it is, democrat, republican they just never tell who they want as their leader, or depending current cheated leader let say CIA wants to keep him in power as long it takes to run the country.
I always remember them as traitors for doing that. They chose power like democrats.(current leader is so corrupt, even mob bosses would point that out).
Why do I say this, Why do I say neither, because CIA is always competing with military,
Army, Air force and Marines they want to be Super power in that grid lock.

我不这么认为,中情局有自己的巫师,总统取决于是谁,民主党人,或者共和党人,他们从来不会说他们想要谁做他们的领导人,或者是现在被骗的领导人,比如中情局想让他掌权,直到国家运转为止。
我一直记得他们是叛徒。他们像民主主义者一样选择权力。(现任领导人非常腐败,连黑帮老大都会指出这一点)。
为什么我这么说,为什么我不这么说,因为中央情报局总是在和军方竞争,陆军,空军和海军陆战队,他们都想成为超能力者。

CIA competes against other agencies, like FBI, NSA, DHS for power, like and favoritism by political leaders. I was surprised to not hear NSA wasn’t there at press briefing? Which is there thing. Its means transparency doesn’t exist and there censorship 100%.
CIA can’t be puppet master, they are info wizard, censor and dexe and finger people of USA. So if they are there it just means all other agencies are twiddle their thumbs. Whomever did current leader signed in manifesto in agreement to.

中央情报局与其他机构竞争,比如联邦调查局、国家安全局、国土安全部,争夺权力,以及政治领导人的偏袒。我很惊讶没有听说国安局在新闻发布会上不在场?这就是问题所在。这意味着透明度不存在,100%有审查。
中情局不可能是傀儡师,他们是信息向导,审查、删除和指指点点美国人。所以如果他们那么干,那就意味着所有其他机构都在无所事事。无论现任领导人在宣言中签字同意谁。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


David Sciacchitano
, former Foreign Service Officer, USAF Vietnam

(前美国驻越南空军外交官)

Anyone who has worked with CIA officers and analysts would be laughing hysterically at your question. You have either been watching too many movies, or you have swallowed too much self-promoting CIA cool aid. The Agency is just one more cog in the big wheel. It is an important one surely, but it is hardly the engine that turns the wheel.

任何与中央情报局官员和分析师一起工作过的人都会对你的问题笑得歇斯底里。你要么是看了太多的电影,要么是吞下了太多中情局的自我推销的宣传。中情局只是大车轮上的一个小齿轮。它当然是一个重要的因素,但它并不是推动车轮转动的引擎。

Stan Fasack
It has been written into our constitution and for 250 years that the president is in charge of the executive branch and the foreign policy of the USA .
That means that everyone in the executive branch can be fired by our president , for cause or for no cause at all.
vindman and sondland are just the recent examples .

这已经写进了我们的宪法,250年来,总统负责美国的行政部门和外交政策。
这意味着行政部门的每一个人都可以被我们的总统解雇,不管是有原因的还是没有原因的。
文德曼和桑德兰只是最近的例子。
评论

Jonathan Buttall
Wrong, the DOJ was supposed to be independent of the President and the FBI as well. The Constitution isn’t saying what you think it is.

错了,司法部和联邦调查局也应该独立于总统。宪法并不是你所想的那样。

John Gill
Silly question; the President’s clearly in charge - otherwise, no one would be thinking that a big part of the whole government is guilty of treason rather than just one man.

愚蠢的问题。总统显然掌控大局,否则,没有人会认为整个政府的大部分人,而不是只有一个人犯了叛国罪。

Brian Good
, Dirt Digger, Litigation Analyst, and All Between (1966-present)
Soon after the Obama transition was completed one of the transitioners, Dean Christopher Edley, reported to a Berkeley audience that they considered investigation the CIA torture of prisoners — but they decided not to out of fear that the CIA might “revolt”.

在奥巴马政权交接完成后不久,交接人员之一的迪恩·克里斯托弗·埃德利向伯克利分校的听众报告说,他们考虑调查中央情报局对囚犯的虐待,但他们决定不这么做,因为他们担心中央情报局可能会“造反”。

Mike Askme
, BA Ancient History, University of California, Berkeley (1994)
That is a great question, when you figure it out please let us all know, but as it stands now, I would say the the NSC holds more power, because they know where the bodies are buried. You have to remember presidents are only in for 8 years, most of the people in the CIA are career officials, except appointed ones by the president. So you tell me who holds the power in that relationship?

这是一个很好的问题,当你想出来的时候请告诉我们,但就目前的情况来看,我认为国家安全委员会掌握着更多的权力,因为他们知道尸体埋在哪里。你要记住,总统的任期只有8年,中情局的大多数人都是职业官员,除了总统任命的。那你告诉我这种关系中谁说了算?
十一

George Archibald
, Veteran Under Pres. Reagan.
I believe there is give and take. The CIA treats everyone as an asset to be used for an agenda, I’m not sure who pulls the strings there, but it comes as no surprise to me that the first spook in the office utter the phrase “New World Order” just before we started handing all of our resources out to countries that hate us.
If they are successful in their missions, it looks like just a tragic accident or a spontaneous rebellion that overthrows a government is some shit-hole country, otherwise we hear about the Bay of Pigs or the Gulf of Tonkin incident or whatever else they got sloppy with. Overall, I suspect we would be better off if they would have never strayed from the counter-intelligence, they are far better at than the tactical missions they seem to suck at so badly.
The usefulness of this organization is significantly reduced with the fall of the Soviet unx and I suspect we would have less problems if they weren’t stirring the pot all over the globe.

我相信有付出也有收获。中央情报局把每个人都当作一个资产用于一个议程,我不知道是谁在幕后操纵,但就在我们开始把所有资源交给那些恨我们的国家之前,办公室里第一个幽灵说出了“世界新秩序”这个词,这对我来说并不奇怪。
如果他们成功完成了任务,这看起来就像是一场悲惨的事故或自发的叛乱,推翻了某个屎坑国家的政府,否则我们就会听到猪湾事件或东京湾事件或其他他们草率处理的事件。
总的来说,我想,如果他们没有偏离反情报工作,我们会过得更好,比起他们在战术任务上的表现,他们反情报工作更出色。
随着苏联的解体,这个组织的有益性大大降低了。我想,如果他们没有在全球掀起轩然大波,我们的问题就会少一些。

很赞 2
收藏