QA问答:如果用经济和道德作为判断依据,美国是否处于不可逆转的衰落状态?
2023-02-10 xky 11749
正文翻译

Is the United States in an irreversible state of decline based on economic and moral principals?

如果用经济和道德作为判断依据,美国是否处于不可逆转的衰落状态?

评论翻译
Mark Bellamy
In trouble, yes. Irreversible, no.
The US was born in a revolution against money and privilege. The Bank of England, Hudson’s Bay Company, and East India Company were the forces the US was rebelling against. They had reached a point of economic tyranny and the Americans complained to King George and he sided with the corporates and bankers. So they rebelled and withdrew from the British Empire.
About a century later the Bank of the United States was formed. A central private bank that controlled currency. Andrew Jackson used his presidency to disband it as a threat to democracy, which it was.
Now a century later we have the Federal Reserve Bank. A private bank doing exactly what the Bank of the United States did. Plus the corporates are in control again and engaging in economic tyranny just like at our founding.

在麻烦中,是的。不可逆转,否。
美国诞生于一场反对金钱和特权的革命中。英国银行、哈德逊湾公司和东印度公司是美国要反抗的力量。他们已经到了经济暴政的地步,美国人向乔治国王抱怨,国王站在企业和银行家一边。于是他们反叛并退出了大英帝国。
大约一个世纪后,美国银行成立,控制货币的中央私人银行。安德鲁·杰克逊利用自己的总统任期将其解散,这是对民主的威胁。
一个世纪后,我们有了联邦储备银行。一家与美国银行完全相同的私人银行。此后,企业再次掌权,并像我们成立时一样实行经济暴政。

So we have dealt with all this before. The last time the money people destroyed the economy (The Great Depression) Teddy Roosevelt and FDR passed Progressive laws to curb their ability to harm the country. These policies were weakened under Reagan and every administration since has weakened them further leading to the current condition of corporate/wealth rule. If we put the progressive laws back in place we should see similar results to the last time the wealthy wrecked the country.

因此,我们以前曾经处理过所有这些问题。上一次,有钱人摧毁了经济(大萧条),老罗斯福和罗斯福通过了进步法案,以遏制有钱人伤害国家的能力。里根政府削弱了这些政策,此后的每一届政府都进一步削弱了它们,导致了公司/财富规则的现状。如果我们重新制定进步法案,我们将看到与上次富人破坏国家时类似的结果。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Michael Smith
The US has been in a state of moral decay for over half a century due to liberal policies.

半个多世纪以来,由于自由主义政策,美国一直处于道德沦丧的状态。

Jeffrey Marshall
Yeah. Our founding fathers warned against taking on debt, and would turn in their graves if they knew we not only took on trillions in debt, we are expecting future generations to pay it back.
Unethical, morally bankrupt greed has turned this country into a fiscal mess we have little chance of fixing without extreme sacrifice. We’re led by zero character politicians who essentially buy votes by promising things we can’t afford and have no intention of paying for.
Most Americans aren’t grounded in any value system besides satiating their immediate self serving narcissism. It’s been a disgusting decline into the abyss.

是啊,我们的开国元勋们警告过:不要负债,如果他们知道我们不仅背负了数万亿美元的债务,我们还期待着子孙后代偿还债务,他们大概要掀开自己的棺材板。
不道德、道德沦丧的贪婪将这个国家变成了一个财政混乱的国家,如果不做出极端牺牲,我们很难解决问题。我们由零品质的政客领导,他们基本上是通过承诺我们买不起的东西来购买选票,也无意为此买单。
大多数美国人除了满足于他们眼前的自私自恋之外,没有任何价值体系。这是一个令人厌恶的深渊。

David Miller
Leftist socialist politicians are indeed pushing an agenda causing great decline in almost all areas of the operation of the US, including:
Emasculating American males
Allowing a flood of illegal immigrants, terrorists, human and drug trafficking through open borders
Encouraging crime in the streets, defunding police, quickly releasing criminals
Promoting legalization of all manner of drugs
Runaway inflation
Discouraging Americans from working and dependency on government handouts

左翼社会主义政客确实在推动一项议程,导致美国几乎所有运营领域的大幅下滑,包括:
1、美国男性变得娘娘腔
2、允许大量非法移民、恐怖分子、人口和毒品通过开放的边境贩运
3、鼓励街头犯罪,解散警察,迅速释放罪犯
4、促进各种毒品的合法化
5、失控的通货膨胀
6、阻碍美国人工作,让他们依赖政府救济

And of course many other evils beyond these. However much can be done to reverse these trends. Just as the US saw the national weakness ushered in by Jimmy Carter, where we couldn’t even protect US citizens from Iranian religious punks with 13th Century minds, and inflation ran rampant while gasoline pumps ran dry…
But this trend was largely reversed by throwing the bums out, and electing strong conservative leaders, with Ronald Reagan in the White House. The military was rebuilt, inflation was reversed, Iranian hostages were brought home, and the Soviet unx crumbled.
Vote very carefully, and never tolerate ballot fraud. Throw the bums out and let’s get some REAL leaders back into the White House and Congress.

当然,除了这些之外还有许多其他的罪恶。然而,要扭转这些趋势,还有很多工作要做。正如由吉米·卡特引导我们美国人看到的美国的虚弱,比如我们甚至无法保护美国公民免受只有13世纪思想的伊朗宗教流氓的伤害,通货膨胀猖獗,汽油急速耗尽……
但因为罗纳德·里根入主白宫,这一趋势在很大程度上被扭转了,他抛弃了流浪汉,选举了强大的保守派领导人。军队重建,通货膨胀逆转,伊朗人质被带回家,苏联解体。
投票要非常小心,决不能容忍选票舞弊。把流浪汉扔出去,让我们让一些真正的领导人回到白宫和国会。

Richard Reiher
Not irreversible, but the decline is certainly based on an absence of economic principles, and the Lib’s moral turpitude.

这并不是不可逆转的,但衰退肯定是基于缺乏经济理念和自由党的道德败坏。

Andres Pedraza
That is a war being fought as we speak. It's playing out locally, at the state level, and at the federal. It's being fought in our courts, and in our schools. It will continue at the polls, in the upcoming midterm elections.
Some geographical areas have been lost, captured by the enemy, such as most of California, and cities like Portland, NYC, and Chicago. But the war itself hasn't been lost yet.
Check again in a generation or two. The US is large enough to allow people and businesses to vote with their feet, too, without fleeing the country.

这是一场正在进行的战争。它在地方、州和联邦层面都在上演。我们的法庭和学校都在进行这场斗争。这将在即将举行的中期选举中继续进行。
一些地理区域已被敌人占领,如加利福尼亚州的大部分地区以及波特兰、纽约和芝加哥等城市。但战争还没有结束。
一两代人后再检查一次。美国足够大,可以让人们和企业用脚投票,而不必逃离这个国家。

Bo Thompson
The decline is inevitable. As Franklin succinctly put it -”A Republic, if you can keep it”. We’ve long ago stopped being a Republic, declined into a Democracy and flirted with Tyranny.

衰退是不可避免的。正如富兰克林简洁地表达的那样——“共和国,如果你能保住它的话”。我们早就不再是一个共和国了,拒绝了民主,并与暴政调情。

Beboboy Mann
There are two wonderful sources of information on how mankind should conduct himself or herself to interact with others we exist with…….one is the Bible that guides our moral aptitude (many of our laws come from the Ten Commandments) and the other is the Constitution/Bill of Rights which define our personal liberties no matter race or creed. It’s as simple as that……two very well thought out written sets of instructions that has served mankind in the darkest of hours……..democrats today would burn these two masterful writings if they could then society would be making up its rules based on what advantage a particular group of people would have over everyone else. Let’s get back to the basics and the decline will be reversed.

关于人类应该如何与他人交往,有两个很好的信息来源……一个是指导我们道德能力的《圣经》(我们的许多法律来自十诫),另一个是宪法/权利法案,它定义了我们的个人自由,无论种族或信仰。就这么简单……两套经过深思熟虑的书面指令在最黑暗的时刻为人类服务……今天的民主党人如果可以的话,会烧掉这两本杰作,那么社会将根据特定群体对其他人的优势来制定规则。让我们回到基础上来,衰退将得到扭转。

Robert Collier
I am not saying’s it’s “irreversible” but the decline is obvious.
Democrats have waged a social civil war on all the principles the US was founded on. Voters have turned to government to manage their lives admitting they are too flawed to do so. Remember… Government is what we fought to get the freedoms we won yet we are handing them back every day as we disgrace the effort of those that died for them. Sad.
I only say it is not irreversible in that we may have to take up arms again at some point.

不能说是“不可逆转的”,但衰退是显而易见的。
民主党人对美国所建立的所有原则发动了一场社会内战。选民们求助于政府来管理他们的生活,承认他们有太多的缺陷,无法管理好自己的生活。记住……我们的政府是为了保护我们当年赢得的自由而存在的,但现在我们每天都在归还这些自由,我们羞辱了那些为自由而牺牲的人的努力。悲哀。
我只想说,这不是不可逆转的,因为我们可能会在某个时候再次拿起武器。

Owen Paepke
Thanks for asking. The US has broadly declined for roughly the last 20 years, a major reversal from its long period of ascension and particularly its WWII to 2000 experience. Many factors are in play, but few are actually irreversible.
The largest single problem is excessive polarization and partisanship. Republicans and Democrats no longer debate and compromise. They often view each other as enemies, rather than fellow Americans who disagree. With strong Presidential or even Congressional leadership, this might change, but it was a problem in the Bush and Obama Administrations, and it has worsened in the Trump and Biden Administrations.
There are some signs that voters, especially centrists and moderates, are sick of this and will support more unifying leaders, but only time will tell.

谢谢你的询问。大约在过去20年里,美国总体上衰落了,这与其长期的崛起,特别是二战到2000年的经历发生了重大逆转。许多因素都在起作用,但实际上没有几个是不可逆转的。
最大的单一问题是过度的两极分化和党派偏见。共和党和民主党不再争论和妥协。他们经常将对方视为敌人,而不是持不同意见的美国同胞。在总统甚至国会强有力的领导下,这可能会发生变化,但这在布什和奥巴马政府时期是一个问题,在特朗普和拜登政府时期更是如此。
有一些迹象表明,选民,特别是中间派和温和派,对此感到厌倦,并将支持更加团结的领导人,但只有时间才能证明。

RONALD Libby
Evidence for this claim is irrefutable—Law and order is under serious attack and constitutionally guaranteed civil and human rights enshrined in the US Constitution are being eroded by the Democratic administration and Party. This is occurring in the name of Marxist Critical (Race) Theory. The public rejection of CRT and the Biden administration is the only encouraging sign. Perhaps, if the Democrats are swept from power in Congress in November 2022, the American constitutional order will be restored..

这一主张的证据是无可辩驳的。法律和秩序受到严重攻击,美国宪法中规定的宪法保障的公民权利和人权,正受到民主党政府和政党的侵蚀。这是以马克思主义批判(种族)理论的名义发生的。公众对CRT和拜登政府的拒绝是唯一令人鼓舞的迹象。也许,如果2022年11月民主党人在国会被扫地出门,美国宪法秩序将得到恢复……

Jack Doersky
US economy is the largest and strongest in history. We are experiencing one of the strongest periods of economic recovery, from the devastation reeked by the virus, in our history. Sure, we have some problems. Inflation is one of them. But, we have been here before and the world didn’t come to an end. We will not only survive this episode but will come out of it stronger than ever. Just as we have many times in the past.

美国经济正处于历史上规模最大、实力最强的时候。我们正经历着历史上最强劲的经济复苏时期,正从病毒肆虐的破坏中恢复过来。当然,我们有一些问题。通货膨胀是其中之一。但是,我们以前也经历过这些,世界也没有灭亡。我们不仅能熬过这一插曲,而且会比以往任何时候都更加坚强。就像我们过去曾经经历过的很多次一样。

Michael O'Leary
Not Economic or Moral principles….
But there are those would would rid us of the one thing that made America the country it was/is…
FREEDOM!
Freedom should be protected at all costs!
Censorship is the enemy of freedom.

不是经济或道德……
只有一件事情,可以帮助我们解脱,那就是那件让美国成为一个国家的事情,是……
自由!
应该不惜一切代价保护自由!
审查制度是自由的敌人。

And most of the moral fights we have are based on one side trying to stifle and muzzle the other when what FREEDOM requires is for all of us to RESPECT everyone’s right to an opinion, everyone’s right to STATE that opinion and everyone right to DISAGREE with the opinion of others without violence or hatred but to engage in respectful dialogue and debate on the topics and if no consensus is formed, to agree to disagree and then treat each other as FREE INDIVIDUALS who are FREE TO THINK in anyway provided those thoughts do not lead to ACTIONS that deny some other FREE INDIVIDUAL their civil rights and FREEDOM.

我们所进行的大多数道德斗争,都是基于一方试图压制另一方,而自由要求我们所有人尊重每个人的意见权,人人有权表达自己的观点,人人有权不受暴力或仇恨地反对他人的观点,有权就议题进行尊重的对话和辩论,如果没有达成共识,不能同意不同意见,也要将彼此视为自由的个人,只要这些想法不会导致剥夺其他自由个人的公民权利和自由。

There are no bad thoughts…There are only BAD ACTIONS!
And yes this would allow Racists and Nazis the right to spew their hatred…
But as long as they don’t act on that hatred they should be free to say what they want just as we are free to deny them any attention for being stupid!
Besides isn’t it better to let a racist speak so you know who the racists are than muzzle them so they only expose themselves in private and remain hidden?
Think about it!

没有坏想法…只有坏行为!
是的,这将使种族主义者和纳粹分子有权表达他们的仇恨……
但只要他们不按仇恨行事,他们就可以自由地说出自己想要的,就像我们可以自由地拒绝他们愚蠢的关注一样!
此外,让一个种族主义者说话,让你知道种族主义者是谁,难道不比让他们闭嘴,让他们只在私下里暴露自己,然后隐藏起来更好吗?
好好想想!

Jack Smith
There's always a percentage of corruption and greed in government and currently it appears to on the upside. But as long as we live in a democracy these things ebb and flow. Democrats were so intent on defeating Trump they weren't paying attention to who they were actually voting for and the current state of affairs is the result. Fortunately mid term elections are coming soon which should begin to bring the country back into equilibrium.

政府中总是有一定比例的腐败和贪婪,目前看来这一比例正在上升。但只要我们生活在一个民主国家,这些事情就会起起落落。民主党人一心想击败特朗普,却没有注意到他们实际上投票给了谁,目前的事态就是结果。幸运的是,中期选举很快就要到来,这将开始使国家恢复平衡。

Craig Eckhoff
I consider to some account of the US being an extension of the British Empire. So from the high of the Victorian era to the exchange of hands in the 1940s is close to what the US is going thru. So 100 year from top dog to side kick. So maybe midcentury or beyond.

我认为美国是大英帝国的延伸。因此,从维多利亚时代的鼎盛时期到20世纪40年代的换手,与美国正在经历的情况非常接近。用100年,从佼佼者到成为副手。因此,也许是世纪中期或以后。

Kenneth Mcmullen
No, it's based on the crooked idiotic Democratic Socialist party

不,这是因为愚蠢的民主党。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Mon Ty
Yes! They have moved extremely far away from their founding principles. They have embraced collectivism and authoritarianism, and discarded individualism and freedom. When there is moral decline, economic decline cannot be far behind.

是的!他们已经远离了自己的建国原则。他们拥抱集体主义和威权主义,摒弃个人主义和自由。当道德滑坡时,经济滑坡就不远了。

Ed McCann
I don't think it's irreversible but yes it's definitely in decline. Crime is rampant , morals seem to be slipping away as pedophiles are everywhere. People no longer want to work and expect everything to be free. Drugs are killing the youth off and people just seem to be wandering like zombies. And it's all done on purpose by groups to control the populace. Unless it's reversed the nation will fail.

我不认为这是不可逆转的,但是的,它肯定在衰落。犯罪猖獗,恋童癖随处可见,道德似乎正在悄然消失。人们不再想工作,期望一切都是免费的。毒品正在杀死年轻人,人们就像丧尸一样四处游荡。这一切都是团体为了控制民众而故意做的。除非发生逆转,否则国家将失败。

Mara Obelcz
Until we can find the balance here. Right now, a false morality is covering /distracting from the culture of greed/economic favoritism that currently runs our government

直到我们找到平衡点。现在,一种虚假的道德正在掩盖/分散我们政府当前的贪婪和他们的经济偏袒文化。

Nobody
A strong nation is made up of strong and resilient individuals. What of the synergy between individuals, the collectivism, some ask? Patriotism is our collectivism, and tangible infrastructure is our synergy. We are a practical people.
If we return to our strength, our tradition, we will be strong again. Trying to turn a hammer into a screwdriver has not worked well. Our core culture is written into our founding documents, our morals and values are there, and our elected leaders swear an oath to defend it, as do government employees, and the military. If we have integrity we will return to our oaths and strength will be restored.
Federalism and local control provide freedom, which allows individuation and innovation, happiness and prosperity. Voters demand less inflation, improved economics and law enforcement. This is federalism and freedom, though some are not wise enough to grasp the connection. It is our job to explain how federalism and freedom provide the fruits of liberty.

一个强大的国家是由强大而有韧性的个人组成的。有人问,个人和集体主义之间的协同作用是什么?爱国主义是我们的集体主义,有形的基础设施是我们的协同作用。我们是一个务实的民族。
如果我们恢复我们的力量,我们的传统,我们将再次强大。试图把锤子变成螺丝刀并不奏效。我们的核心文化被写入了我们的建国文件,我们的道德和价值观在那里,我们的当选领导人宣誓捍卫它,政府雇员和军队也是如此。如果我们有诚信,我们将恢复我们的誓言和力量。
联邦制和地方控制提供了自由,这允许个性化和创新、幸福和繁荣。选民要求减少通货膨胀,改善经济和执法。这是联邦制和自由,尽管有些人不够明智,无法把握两者之间的联系。我们的职责是解释联邦制和自由如何提供自由的果实。

Kevin Lee
Only on economic principles. The moral decline is a consequence of economic decline ie theft in the market by the state. As Locke said the only purpose of govt is to protect private property.

都是因为经济。道德滑坡是经济衰退的结果,即国家在市场上盗窃人民财富。正如 Locke 所说,政府存在的唯一目的是保护私人财产。

Thomas Shenstone
If the political system isn't fixed to restore majority rule, and if one party doesn't return to wanting to govern when it has power, the USA is doomed.

如果政治制度没有固定下来恢复多数党统治,如果一个政党在掌权时不想重新执政,美国就完蛋了。

Michael Durham
Americas decline is caused from wealth hoarding by the wealthy. This tax reduction on the super wealthy is the root of all our problems. Koch, Fox News , assorted billionaires putting money into politics. But the bottom line is cult fanatic voters.

美国的衰落是由富人囤积财富造成的。对超级富豪减税是我们所有问题的根源。科赫家族,福克斯新闻,各种亿万富翁把钱投入政治。但最终亏损的是狂热的选民。

David Winslow
Don’t know if it is reversible.
Social changes that rise not from great philosophers or great sociologically based knowledge, but people with an ax to grind, politicians and others.

不知道它是否可逆。
社会变革不是由伟大的哲学家或伟大的社会学知识引起的,而是由那些需要磨砺的人、政治家和其他人引起的。

Imani Burrell
Pfft… we have more money in this country than we ever have, and morals evolve with the changing times. The u.s. is right on track. You can relax.

扯淡……我们这个国家的钱比以往任何时候都多,道德也随着时代的变化而发展。美国正在步入正轨。你可以放松。

David Hanks
ABSOLUTELY. 99% of this is thanks to trump. Hell's thermal energy will increase Ten billion fold when this piece of shit enters.

绝对。这其中99%要归功于特朗普。当这坨屎进入时,地狱的热能将增加100亿倍。

Lee Sheen
Yes. Whether you like religion or not, it provides a structure and value system and rules to function within a society. We are replacing a predominantly religious country with a lawless/rules society in which nobody wants anybody to judge or tell them what to do. Lack of respect for any type of authority, rules or laws. That is leading to mass chaos and destruction. We don't even want to punish any type of criminal behavior. The end is coming sooner than later if this trend is not reversed. And yes, I am an educated black man.

是的。无论你是否喜欢宗教,它都提供了一个在社会中运作的结构、价值体系和规则。我们正在用一个无法无天的社会取代一个以宗教为主的国家,在这个社会中,没有人希望任何人评判或告诉他们该做什么。缺乏对任何类型的权威、规则或法律的尊重。这将导致大规模混乱和破坏。我们甚至不想惩罚任何类型的犯罪行为。如果不扭转这一趋势,结局迟早会到来。是的,我是一个受过教育的黑人。

Francisco Campos
There is no decline in either economic or moral principles. You shouldn’t make accusations that are not backed up with examples or facts.

经济或道德都没有下降。你不应该提出没有例子或事实支持的指控。

Robert Hafetz
America is in decline directly caused by progressive ideology imposed by a small number in power. Progressives grow by destroying the old like cancer. They oppose the two parent family, limited government free speech, normal sexdual behavior and gender identity, hard on crime policies, the authority of the family, and while they claim to believe in science they create their own science thats used like a religion with no basis in fact. ITs fitting that the leader of the progressive movement Joe Biden is impaired corrupt and incompetent and not fit to lead.

美国的衰落是由少数当权者强加的进步意识形态直接造成的。进步派通过像癌症一样摧毁老年人而成长。他们反对双亲家庭、限制政府言论自由、正常的性行为和性别认同、严厉的犯罪政策、家庭的权威,尽管他们声称相信科学,但他们创造了自己的科学,就像宗教一样被使用,没有事实依据。进步运动领袖乔·拜登腐败无能,不适合做领导,这一点很恰当。

Tim Dibble
One of the amazing things about America is its resilience. Many times in our history, America has been proclaimed a modern Sodom and Gomorrah, bound to fail or to be destroyed by God. Each time the forces that oppose each other so strongly, conservativism and liberalism, come together to realize that there is strength in adversity when it ends in agreement. Right now we are in a phase where the sides are not looking for any agreement, but full domination. The Russia Crisis is actually a good distraction from our own internal conflicts but I hate to think that it will take a few nuked cities to get our collective heads out of our hindquarters to remember that we are a country built on conflict but conflict that ends in compromise.

美国令人惊奇的一点是它的韧性。在我们的历史上,美国多次被宣布为现代的索多玛和蛾摩拉(译注:《旧约》记载的两座罪恶之城),注定会失败或被上帝摧毁。每一次,保守主义和自由主义这两种强烈对立的力量聚集在一起,都会被意识到,当最终达成一致时,逆境中会有力量。现在,我们正处于一个双方不寻求任何协议,而是寻求全面控制的阶段。俄罗斯危机实际上很好地分散了我们自身内部冲突的注意力,但我不愿意认为,需要几个核城市才能让我们的集体意识走出我们的后顾之忧,记住:我们是一个建立在冲突基础上的国家,但冲突最终以妥协告终。

很赞 4
收藏