
正文翻译

图

图
评论翻译
rus*****
正直序盤の日本の攻撃で点がなかなか入らなかったのはイヤな感じがしました。
6個四球出塁でても残塁残塁。
日本打線がもたついたのか、中国が粘ったのか。
中国先発の王投手も19歳ながらいい面構えしてた。球が高めに浮いて緊張していたのかもしれないけど国際試合公式戦先発なんて大役を経験したのは後々活きてくると思う。
中国チームはまだまだ発展途上。
今後他のチームを脅かす存在になる可能性は充分にある。
说实话,前期日本队的进攻总是拿不到分数,一度让人不爽。
虽然有6次四坏球上垒,但却止于残垒(垒上有人状态下结束赛局)。
不知是日本队击球阵容拖泥带水,还是中国队紧追不放。
中国队首发的王(翔)投手年仅19岁,表情到位。球飞得有些高,可能是紧张了,但是能在正式场合的国际比赛中,担当首发大任获得历练,未来可期。
中国队还在进步中。
今后很可能成为威震其他球队的存在。
正直序盤の日本の攻撃で点がなかなか入らなかったのはイヤな感じがしました。
6個四球出塁でても残塁残塁。
日本打線がもたついたのか、中国が粘ったのか。
中国先発の王投手も19歳ながらいい面構えしてた。球が高めに浮いて緊張していたのかもしれないけど国際試合公式戦先発なんて大役を経験したのは後々活きてくると思う。
中国チームはまだまだ発展途上。
今後他のチームを脅かす存在になる可能性は充分にある。
说实话,前期日本队的进攻总是拿不到分数,一度让人不爽。
虽然有6次四坏球上垒,但却止于残垒(垒上有人状态下结束赛局)。
不知是日本队击球阵容拖泥带水,还是中国队紧追不放。
中国队首发的王(翔)投手年仅19岁,表情到位。球飞得有些高,可能是紧张了,但是能在正式场合的国际比赛中,担当首发大任获得历练,未来可期。
中国队还在进步中。
今后很可能成为威震其他球队的存在。
村上と吉田ですね
どちらも当たり出したら止まらないので、その時を楽しみにしてます
村上和吉田,
他们俩只要有一人成功击球便势不可挡,一直盼望着这一刻的到来。
どちらも当たり出したら止まらないので、その時を楽しみにしてます
村上和吉田,
他们俩只要有一人成功击球便势不可挡,一直盼望着这一刻的到来。
14億人もおるんやから大谷君みたいな身体能力の持ち主現れる可能性もあるよな。
サッカーが相変わらずダメなのは謎やが。
毕竟拥有14亿人口,很有可能出现像大谷那样身体能力强的选手。
足球却像谜一般,依然不行。
サッカーが相変わらずダメなのは謎やが。
毕竟拥有14亿人口,很有可能出现像大谷那样身体能力强的选手。
足球却像谜一般,依然不行。
ピッチャーの球速が140キロに満たないスピードが打ちにくそうに見えた。
投手的球速不到140公里,看上去很难击打。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
投手的球速不到140公里,看上去很难击打。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
面構えは確かに良かった!
表情确实很好!
表情确实很好!
Shi***
こういう事で楽しめるのが野球の醍醐味ですね。決して結果だけでは語れないし、見せ場が出てくる可能性が常にある。
大谷翔平さんからクリーンヒットを打った時は、中国ファンはたまらなかったと思います。あと、投手陣が必要以上に浮足立たずに、低めに丁寧に、チェンジアップと速球で緩急つけて戦っていたのも良かったです。
7回に4得点するまで気が抜けなかった。今回は中国チーム頑張りました。
这种事情可供欣赏,正是棒球的趣味所在。并不非要以结果论英雄,常常可能出现精彩场面。
大谷翔平打出安打时,中国球迷很难受吧。另外,投手阵容没怎么慌乱,以稳健而低高度的变速球和快球,张弛有度地对战,也很不错。
直到第7局得4分为止都没松懈。这次中国队尽力了。
こういう事で楽しめるのが野球の醍醐味ですね。決して結果だけでは語れないし、見せ場が出てくる可能性が常にある。
大谷翔平さんからクリーンヒットを打った時は、中国ファンはたまらなかったと思います。あと、投手陣が必要以上に浮足立たずに、低めに丁寧に、チェンジアップと速球で緩急つけて戦っていたのも良かったです。
7回に4得点するまで気が抜けなかった。今回は中国チーム頑張りました。
这种事情可供欣赏,正是棒球的趣味所在。并不非要以结果论英雄,常常可能出现精彩场面。
大谷翔平打出安打时,中国球迷很难受吧。另外,投手阵容没怎么慌乱,以稳健而低高度的变速球和快球,张弛有度地对战,也很不错。
直到第7局得4分为止都没松懈。这次中国队尽力了。
投手は投球術ですよね。
中日の山本昌や阪神の星野など、スピードなくても勝つピッチャーもいた。
今回、中国は制球力がなかったが、それが逆に打ちづらさに繋がったようにも思う
大谷はさすがですが、後半の牧、山田、甲斐の打撃も大きかったと思います
投手要有投球技术。
像中日(日本中部的略称,龙)队的山本昌,阪神(虎)队的星野等等,也有球速不快却能制胜的投手。
这次中国队虽然没有控球能力,(这样的投球)反倒不容易击中。
大谷确实牛,后半程山田、甲斐的击球也贡献颇多。
中日の山本昌や阪神の星野など、スピードなくても勝つピッチャーもいた。
今回、中国は制球力がなかったが、それが逆に打ちづらさに繋がったようにも思う
大谷はさすがですが、後半の牧、山田、甲斐の打撃も大きかったと思います
投手要有投球技术。
像中日(日本中部的略称,龙)队的山本昌,阪神(虎)队的星野等等,也有球速不快却能制胜的投手。
这次中国队虽然没有控球能力,(这样的投球)反倒不容易击中。
大谷确实牛,后半程山田、甲斐的击球也贡献颇多。
spp*****
中国代表はよく頑張ったと思いましたよ。
個人的にノーノーもあり得るかなと思ったけど、そんな中で大谷投手から1安打打ったし、戸郷投手からホームランを打ったし、十分日本を苦しめたし、確実に成長してるのも感じました。
なにより、ベンチを見てても、めっちゃ声出して、選手全員ニコニコしながらプレーしてたのが印象的でした。
勝ち負けもそうだけど、中国代表の選手が、この試合を楽しんでプレーしようという雰囲気を感じました。
試合は負けましたが、満員の球場で、しかも世界で活躍する選手もいるチームと対戦できた経験は今後に生かされると思います。
今後の中国野球に注目ですね。
我觉得中国队员尽力了。
在我看来就算不挥棒击球也说得过去,而他们面对大谷投手打出1记安达,面对户乡投手打出本垒打,让日本队吃尽苦头,使人感受到了他们的进步。
最令我印象深刻的是,即使看向选手席,他们声音洪亮,所有选手都面带笑容比赛。
胜负固然重要,我也感受到中国选手享受此次比赛的气氛。
虽说输了比赛,但在观众满座的球场上,同拥有世界级选手的队伍对阵,将为今后积累经验。
未来的中国棒球队值得关注。
中国代表はよく頑張ったと思いましたよ。
個人的にノーノーもあり得るかなと思ったけど、そんな中で大谷投手から1安打打ったし、戸郷投手からホームランを打ったし、十分日本を苦しめたし、確実に成長してるのも感じました。
なにより、ベンチを見てても、めっちゃ声出して、選手全員ニコニコしながらプレーしてたのが印象的でした。
勝ち負けもそうだけど、中国代表の選手が、この試合を楽しんでプレーしようという雰囲気を感じました。
試合は負けましたが、満員の球場で、しかも世界で活躍する選手もいるチームと対戦できた経験は今後に生かされると思います。
今後の中国野球に注目ですね。
我觉得中国队员尽力了。
在我看来就算不挥棒击球也说得过去,而他们面对大谷投手打出1记安达,面对户乡投手打出本垒打,让日本队吃尽苦头,使人感受到了他们的进步。
最令我印象深刻的是,即使看向选手席,他们声音洪亮,所有选手都面带笑容比赛。
胜负固然重要,我也感受到中国选手享受此次比赛的气氛。
虽说输了比赛,但在观众满座的球场上,同拥有世界级选手的队伍对阵,将为今后积累经验。
未来的中国棒球队值得关注。
きっと中国選手も楽しんでくれたと思います。自国のリーグもこれくらい盛り上がってくれたらいいなという気持ちをお土産にしてくれたら幸いです。
各国の野球界が発展してよりレベルの高い戦いが出来たら楽しいですよね。
中国选手也一定享受着比赛。如果能把本国的联赛也办得如火如荼就更好了,我的这份心情如果能成为你们的伴手礼的话就太好了。
随着各国棒球界的发展,如果能看到更高水平的对阵,就会很开心。
各国の野球界が発展してよりレベルの高い戦いが出来たら楽しいですよね。
中国选手也一定享受着比赛。如果能把本国的联赛也办得如火如荼就更好了,我的这份心情如果能成为你们的伴手礼的话就太好了。
随着各国棒球界的发展,如果能看到更高水平的对阵,就会很开心。
bdw*****
前半はストライクが入らなさすぎてある意味で打ちにくかったような感じで、野球が単純ではないと教えてくれたような試合でした。
戦前、中国をさして脅威には思ってませんでしたが、中盤まで3-1だったのはちょっと心配になったほどです。
結果は日本が大勝しましたが、中国にも追いつくチャンスはあったし、一つなにか違えば、結果が変わっていた可能性も全然ありました。
試合後にはいい試合だった、面白かった試合だなあと、思ってますし、中国はいいチームでした。
上半场没给几个好球,感觉某种意义上不好打,这场比赛似乎告诉我们,棒球并不简单。
比赛之前,没怎么把中国当回事,直到中盘比分仍是3-1,让人有些许担心。
虽然结果是日本大获全胜,但中国也曾有追赶的机会,稍有闪失,结果可能就完全不同了。
赛后,我觉得真是场精彩的比赛、有趣的比赛,中国队也是一支好球队。
前半はストライクが入らなさすぎてある意味で打ちにくかったような感じで、野球が単純ではないと教えてくれたような試合でした。
戦前、中国をさして脅威には思ってませんでしたが、中盤まで3-1だったのはちょっと心配になったほどです。
結果は日本が大勝しましたが、中国にも追いつくチャンスはあったし、一つなにか違えば、結果が変わっていた可能性も全然ありました。
試合後にはいい試合だった、面白かった試合だなあと、思ってますし、中国はいいチームでした。
上半场没给几个好球,感觉某种意义上不好打,这场比赛似乎告诉我们,棒球并不简单。
比赛之前,没怎么把中国当回事,直到中盘比分仍是3-1,让人有些许担心。
虽然结果是日本大获全胜,但中国也曾有追赶的机会,稍有闪失,结果可能就完全不同了。
赛后,我觉得真是场精彩的比赛、有趣的比赛,中国队也是一支好球队。
今日戦うどこかのチームよりは好感も持てたし楽しい試合だった。
比起同在今天比赛的某支球队,更让人产生好感,是一场开心的比赛。
比起同在今天比赛的某支球队,更让人产生好感,是一场开心的比赛。
cvm*****
徐々に。ではあるが、中国が強さを増している感じでしたね。
日本の高校野球出身でナショナルチームで放った一発は後の世代にも繋がるモノがあるといいです。
投手陣は四球さえ減らせばさらに接戦に…なったのかと。
中国はお国柄なだけに、卓球などと同様にチカラを入れたら、侮れない存在になるのかな。
虽然缓慢,但是感觉到了中国队越来越强了。
日本高中棒球出身,在国家棒球队打出的那一球,希望能激发后辈球员奋进。
投手阵容要是能减少四坏球,难分高下的居面可能会僵持下去。
以中国的国情而言,如果投入像乒乓球那样的力量,没准会成为不可小觑的存在。
徐々に。ではあるが、中国が強さを増している感じでしたね。
日本の高校野球出身でナショナルチームで放った一発は後の世代にも繋がるモノがあるといいです。
投手陣は四球さえ減らせばさらに接戦に…なったのかと。
中国はお国柄なだけに、卓球などと同様にチカラを入れたら、侮れない存在になるのかな。
虽然缓慢,但是感觉到了中国队越来越强了。
日本高中棒球出身,在国家棒球队打出的那一球,希望能激发后辈球员奋进。
投手阵容要是能减少四坏球,难分高下的居面可能会僵持下去。
以中国的国情而言,如果投入像乒乓球那样的力量,没准会成为不可小觑的存在。
四球多くて分かりづらかったけど、かなり研究してきたような配球に見えた。
四坏球很多,原因不好说,但能看出对于投什么样的球是做了相当多研究的。
四坏球很多,原因不好说,但能看出对于投什么样的球是做了相当多研究的。
katashiyo
「俺たちがチャンピオンだ!」
と、下手に記事で見ると「はぁ?」とか思ってしまいがちだけど、自分達で気持ちを熱くして盛り上がるのは何も悪くないので、中国チームには今回の大会をいい経験として、アジア(豪州も入れて)野球を日本は基より韓国、台湾、豪州に次いで牽引していって貰いたいですね。
個人的には、将来は東南アジアでも、どんどん野球人口を増やしてアメリカ勢に負けない勢力になっていって欲しいです。
ヨーロッパもしかり。
自分が生きてる間には叶わない夢かもしれませんが、サッカーのW杯みたいになれば嬉しいですね。
“我们是冠军!”
乍一看这报道内容容易让人一愣,但是让自己的情绪高涨起来没什么不好,希望中国队借这届比赛的经验,继日本、韩国、台湾、澳大利亚之后,引领亚洲棒球前行。
我个人希望,未来东南亚的棒球人口不断增加,成为不输美国的势力。
欧洲也是。
也许我有生之年无法圆梦,如果能像足球世界杯那样(火),就很开心了。
「俺たちがチャンピオンだ!」
と、下手に記事で見ると「はぁ?」とか思ってしまいがちだけど、自分達で気持ちを熱くして盛り上がるのは何も悪くないので、中国チームには今回の大会をいい経験として、アジア(豪州も入れて)野球を日本は基より韓国、台湾、豪州に次いで牽引していって貰いたいですね。
個人的には、将来は東南アジアでも、どんどん野球人口を増やしてアメリカ勢に負けない勢力になっていって欲しいです。
ヨーロッパもしかり。
自分が生きてる間には叶わない夢かもしれませんが、サッカーのW杯みたいになれば嬉しいですね。
“我们是冠军!”
乍一看这报道内容容易让人一愣,但是让自己的情绪高涨起来没什么不好,希望中国队借这届比赛的经验,继日本、韩国、台湾、澳大利亚之后,引领亚洲棒球前行。
我个人希望,未来东南亚的棒球人口不断增加,成为不输美国的势力。
欧洲也是。
也许我有生之年无法圆梦,如果能像足球世界杯那样(火),就很开心了。
サッカーで80年代のJFL時代の日本チームが、西ドイツとかアルゼンチン代表相手にゴールを決めたとしたら、多分ファンは同じぐらいの喜び方だったのではないかと。。
在足球上,如果80年代日本足球联赛时期的日本足球队,在对阵西德或阿根廷的比赛中进球的话,大概会和这次中国球迷们一样的开心。
在足球上,如果80年代日本足球联赛时期的日本足球队,在对阵西德或阿根廷的比赛中进球的话,大概会和这次中国球迷们一样的开心。
ai
どうせ一方的な展開になって、日本ベンチ選手を全員交代で起用しながらウォーミングアップみたいな試合になるんだろうなと思っていましたが…
中国は決して弱くなかったと思います。善戦したと思います。
世界の6人に1人は中国人という人口の多い国だから、野球でもサッカーでも本腰入れてやればこれから大谷選手みたいなスーパースターが出てくる可能性もあるんでしょうね。
原以为会是压倒性的比赛,会是一场日本板凳选手轮流上场的热身赛……
中国队绝对不弱,赛的好。
世界上六分之一是中国人,拥有众多人口的国家,无论是在棒球还是足球上,只要认真搞,以后也有可能出现像大谷选手一般的超级明星。
どうせ一方的な展開になって、日本ベンチ選手を全員交代で起用しながらウォーミングアップみたいな試合になるんだろうなと思っていましたが…
中国は決して弱くなかったと思います。善戦したと思います。
世界の6人に1人は中国人という人口の多い国だから、野球でもサッカーでも本腰入れてやればこれから大谷選手みたいなスーパースターが出てくる可能性もあるんでしょうね。
原以为会是压倒性的比赛,会是一场日本板凳选手轮流上场的热身赛……
中国队绝对不弱,赛的好。
世界上六分之一是中国人,拥有众多人口的国家,无论是在棒球还是足球上,只要认真搞,以后也有可能出现像大谷选手一般的超级明星。
中国凄いというより日本が…
与其说是中国厉害,不如说是日本……(弱)
与其说是中国厉害,不如说是日本……(弱)
dev*****
中国チームは、想定以上にレベルが高かったと感じた。投手は若過ぎるくらい若かったので、初めての雰囲気に戸惑っていた思う。
それでも、丁寧に難しい球を投げようとしているように感じた。
それが、死球が多くなった原因と感じる。
若い投手には大きな経験となり、次の大会は要注意だ。
点差より、日本が苦戦した。
中国队比预想的水平要高。投手太过年轻,第一次在那种氛围下不知所措。
尽管如此,感觉到他试图投出稳健的刁钻球。
可能这就是为什么死球较多(造成比赛暂时停止的球)。
对于年轻投手来说是宝贵的经验,下次联赛要格外注意(他)。
分差虽大,日本队却陷入苦战。
中国チームは、想定以上にレベルが高かったと感じた。投手は若過ぎるくらい若かったので、初めての雰囲気に戸惑っていた思う。
それでも、丁寧に難しい球を投げようとしているように感じた。
それが、死球が多くなった原因と感じる。
若い投手には大きな経験となり、次の大会は要注意だ。
点差より、日本が苦戦した。
中国队比预想的水平要高。投手太过年轻,第一次在那种氛围下不知所措。
尽管如此,感觉到他试图投出稳健的刁钻球。
可能这就是为什么死球较多(造成比赛暂时停止的球)。
对于年轻投手来说是宝贵的经验,下次联赛要格外注意(他)。
分差虽大,日本队却陷入苦战。
den*****
中国チームは試合中盤まで大量失点になりそうな所をギリギリで防いで試合の勝ち筋を残し続けていた。点を与えずワンチャンスを拾うホームラン終盤までもつれるナイスゲームだった。
韓国が負けた今プールBすべてのチームに突破の可能性がある。いい野球をしていたので頑張って欲しい。
中国队直到比赛中盘,都勉强守住了可能大量丢分的点,留住获胜的希望。不轻易失分,抓住机会收获本垒打,胶着对垒至最后阶段,是一场精彩的比赛。
韩国队输了,现在所有队伍都有晋级的可能。棒球打得很好,要加油啊。
中国チームは試合中盤まで大量失点になりそうな所をギリギリで防いで試合の勝ち筋を残し続けていた。点を与えずワンチャンスを拾うホームラン終盤までもつれるナイスゲームだった。
韓国が負けた今プールBすべてのチームに突破の可能性がある。いい野球をしていたので頑張って欲しい。
中国队直到比赛中盘,都勉强守住了可能大量丢分的点,留住获胜的希望。不轻易失分,抓住机会收获本垒打,胶着对垒至最后阶段,是一场精彩的比赛。
韩国队输了,现在所有队伍都有晋级的可能。棒球打得很好,要加油啊。
joj*****
中国は若い投手が良かった印象です。
お互い1戦目ですから力を出し切れない選手が多い中で1人目2人目ともに四球が多かったですが力一杯プレイしていたのは良かったです。
試合には負けましたがあの日本のラインナップに挑戦していく姿は野球っていいなあと思わせてくれました。中国でも野球が人気になればいいですね。
中国队年轻投手给我留下的印象很好。
双方第一局都有很多选手没能发挥出全部水平,面对第一人和第二人,给出的四坏球有些多,但是比赛中拼尽全力非常好。
虽然输了比赛,但是你们挑战日本队此番阵容的场面,让人感受到棒球的乐趣。棒球如果在中国也变得受欢迎就好了。
中国は若い投手が良かった印象です。
お互い1戦目ですから力を出し切れない選手が多い中で1人目2人目ともに四球が多かったですが力一杯プレイしていたのは良かったです。
試合には負けましたがあの日本のラインナップに挑戦していく姿は野球っていいなあと思わせてくれました。中国でも野球が人気になればいいですね。
中国队年轻投手给我留下的印象很好。
双方第一局都有很多选手没能发挥出全部水平,面对第一人和第二人,给出的四坏球有些多,但是比赛中拼尽全力非常好。
虽然输了比赛,但是你们挑战日本队此番阵容的场面,让人感受到棒球的乐趣。棒球如果在中国也变得受欢迎就好了。
kum*****
7回までは普通に接戦でしたよね。中国は、投手に荒さがあるから四球は出すけど、守備がかなりしっかりしてるから抑えていて素晴らしかった。
MLBが中国で選手育成プロジェクトもやっているし、近い将来、勝てるチームになる日も来ると思う。
直到第7局都还算势均力敌。中国队投手有些粗糙,所以给出四坏球,但是防守相当严密,稳住了比分,很精彩。
MLB(美国职棒大联盟)在中国也有培养选手的项目,我想在不久的将来,会成为能赢比赛的队伍。
7回までは普通に接戦でしたよね。中国は、投手に荒さがあるから四球は出すけど、守備がかなりしっかりしてるから抑えていて素晴らしかった。
MLBが中国で選手育成プロジェクトもやっているし、近い将来、勝てるチームになる日も来ると思う。
直到第7局都还算势均力敌。中国队投手有些粗糙,所以给出四坏球,但是防守相当严密,稳住了比分,很精彩。
MLB(美国职棒大联盟)在中国也有培养选手的项目,我想在不久的将来,会成为能赢比赛的队伍。
hid*****
中国に1点でも取られたらこういう事になると思っていました。
試合前も「何回コールドで終わるか」と思っていましたが初回の大チャンスを中国を舐めたタッチアップでアウトになってから流れが止まりました。
2番手の戸郷がホームランを喰らってバタバタはありましたが最後は国際試合の経験の差で引き離して勝つことが出来ました。
序盤は大谷様々でしたね。
每当被中国得到哪怕1分,(中国球迷)就会如此(兴奋)。
比赛前还在想“几局结束比赛呢”,结果第一次巨大机会面前小瞧了中国队,出垒又返垒导致出局,顺风局就给打没了。
前期的大谷可圈可点。
中国に1点でも取られたらこういう事になると思っていました。
試合前も「何回コールドで終わるか」と思っていましたが初回の大チャンスを中国を舐めたタッチアップでアウトになってから流れが止まりました。
2番手の戸郷がホームランを喰らってバタバタはありましたが最後は国際試合の経験の差で引き離して勝つことが出来ました。
序盤は大谷様々でしたね。
每当被中国得到哪怕1分,(中国球迷)就会如此(兴奋)。
比赛前还在想“几局结束比赛呢”,结果第一次巨大机会面前小瞧了中国队,出垒又返垒导致出局,顺风局就给打没了。
前期的大谷可圈可点。
初回に吉田が長打狙いかポップフライ
岡本の外野フライで近藤が憤死
近藤は足が無いのは知ってたが残念過ぎる
初回をビッグイニングに出来なかったのでズルズルいった感じですね
第一局,吉田想长打,结果是内场高飞球,
冈本的外野高飞球气死近藤,
都知道近藤脚力不行,太可惜了。
第一局没能大比分领先,导致后面拖泥带水。
岡本の外野フライで近藤が憤死
近藤は足が無いのは知ってたが残念過ぎる
初回をビッグイニングに出来なかったのでズルズルいった感じですね
第一局,吉田想长打,结果是内场高飞球,
冈本的外野高飞球气死近藤,
都知道近藤脚力不行,太可惜了。
第一局没能大比分领先,导致后面拖泥带水。
初回ノーアウト満塁5番吉田のフライから舐めプ感はありましたね、アナザーですが1回で8得点みたいな事も十分ありえましたね
第一局无人出局满垒之下,从5号吉田的高飞球开始,就感觉轻敌了。不然,第一局很有可能得个8分。
第一局无人出局满垒之下,从5号吉田的高飞球开始,就感觉轻敌了。不然,第一局很有可能得个8分。
sat*****
卓球、体操、陸上でとんでもない超人を出してくる中国だけど、今は個の力というより組織の力をものすごく上げている印象。
ドリームチームに近い日本代表にあそこまで食い下がるのは本当にすごいと思う。
中国在乒乓球、体操、田径比赛中不断涌现不得了的超人,但现在给人一种印象,比起个人竞技实力,团体竞技实力提升得更猛。
面对近乎梦之队水平的日本队,能打到这个地步,真的很厉害。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
卓球、体操、陸上でとんでもない超人を出してくる中国だけど、今は個の力というより組織の力をものすごく上げている印象。
ドリームチームに近い日本代表にあそこまで食い下がるのは本当にすごいと思う。
中国在乒乓球、体操、田径比赛中不断涌现不得了的超人,但现在给人一种印象,比起个人竞技实力,团体竞技实力提升得更猛。
面对近乎梦之队水平的日本队,能打到这个地步,真的很厉害。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
guc*****
中国の選手達は楽しみつつ良い緊張で戦っていた様に見えた
大谷さんは各塁で話しかけられてたし笑
投手陣のコントロールは今ひとつだったけど、若い選手ばかりなのでこれから力を付けていくのだろう
超絶アウェーの中よく戦ったと思う!
看得出中国的选手们在享受比赛的同时,适度紧张地竞技。
每个垒上都有人和大谷搭话(笑)
虽然投手阵容的控制力尚有不足,但全都是年轻选手,未来会更有实力。
在绝对的客场比赛中,打得很出色!
中国の選手達は楽しみつつ良い緊張で戦っていた様に見えた
大谷さんは各塁で話しかけられてたし笑
投手陣のコントロールは今ひとつだったけど、若い選手ばかりなのでこれから力を付けていくのだろう
超絶アウェーの中よく戦ったと思う!
看得出中国的选手们在享受比赛的同时,适度紧张地竞技。
每个垒上都有人和大谷搭话(笑)
虽然投手阵容的控制力尚有不足,但全都是年轻选手,未来会更有实力。
在绝对的客场比赛中,打得很出色!
y_n*****
若いいい選手のいるチーム いい経験をしただろう NPBどころかMBL目指す若者も出てくるといい
サッカーは国際的なビジネスモデルが確立されているのでなかなか難しいが野球はいい意味でそこまでワールドスポーツではない
拥有年轻而出色选手的队伍,积累了一次不错的经验吧。如果出现不止将日本职棒,甚至以美国职棒为目标的年轻人就好了。
若いいい選手のいるチーム いい経験をしただろう NPBどころかMBL目指す若者も出てくるといい
サッカーは国際的なビジネスモデルが確立されているのでなかなか難しいが野球はいい意味でそこまでワールドスポーツではない
拥有年轻而出色选手的队伍,积累了一次不错的经验吧。如果出现不止将日本职棒,甚至以美国职棒为目标的年轻人就好了。
the*****
四球こそ多かったが、比較的堅い守備をしている選手が多い印象。人口は多いし、ここから人気が爆発して野球人口が増えたら脅威かも。
同じ東アジアの仲間として応援します!
给人的印象是四坏球太多了,但相比之下严密防守型的选手很多。中国人口众多,如果从此人气爆棚,棒球人口增加的话,可能会成为威胁。
同为东亚伙伴,加油啊!
四球こそ多かったが、比較的堅い守備をしている選手が多い印象。人口は多いし、ここから人気が爆発して野球人口が増えたら脅威かも。
同じ東アジアの仲間として応援します!
给人的印象是四坏球太多了,但相比之下严密防守型的选手很多。中国人口众多,如果从此人气爆棚,棒球人口增加的话,可能会成为威胁。
同为东亚伙伴,加油啊!
yyw*****
序盤は大谷がほぼ完璧に締めてくれたから危なげなく見えたけど、もう少し不安定だったら全然分からない展開だったと思う。あと追加点も大谷。
必要以上に大谷を持ち上げたくはないけど、やっぱり流石。
中国もこれから強くなりそう。
前期大谷近乎完美地封住对手,看起来似乎就没什么危险,可如果发挥稍有不稳,就不敢说会变成什么样了。另外,追加得分也多亏大谷。
我无意高捧大谷,不过实至名归。
中国今后也会变强。
序盤は大谷がほぼ完璧に締めてくれたから危なげなく見えたけど、もう少し不安定だったら全然分からない展開だったと思う。あと追加点も大谷。
必要以上に大谷を持ち上げたくはないけど、やっぱり流石。
中国もこれから強くなりそう。
前期大谷近乎完美地封住对手,看起来似乎就没什么危险,可如果发挥稍有不稳,就不敢说会变成什么样了。另外,追加得分也多亏大谷。
我无意高捧大谷,不过实至名归。
中国今后也会变强。
トトロマシ
中国チームも以前と比べればだいぶ纏まってきた。練習を積めば、将来はもっと強いチームになりそうだ。まだ時間は掛かりそうだが、諦めずに頑張って欲しい。アジアで日本と共に野球というスポーツを広めて欲しい。
中国队比起以前成熟多了。只要多加练习,将来可能成为更强的球队。尚需时日,希望不辍奋进。希望能同日本一道在亚洲推广棒球运动。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
中国チームも以前と比べればだいぶ纏まってきた。練習を積めば、将来はもっと強いチームになりそうだ。まだ時間は掛かりそうだが、諦めずに頑張って欲しい。アジアで日本と共に野球というスポーツを広めて欲しい。
中国队比起以前成熟多了。只要多加练习,将来可能成为更强的球队。尚需时日,希望不辍奋进。希望能同日本一道在亚洲推广棒球运动。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
ttu*****
近いうちに韓国以上のチームになるでしょう。14億人もいる国です。とんでもない潜在能力を持った人間が現れても不思議ではない。昨夜の試合も前半は五分五分の展開でした。負けるとは思わなかったけど、重苦しい展開でした。なかなか、サッカーのW杯のようにはいかないけど野球人口も広がって盛り上がって欲しいですね。さあ、韓国戦です!頑張れ!侍ジャパン!
不久就会成为超越韩国的球队吧。毕竟是有14亿人口的国家。出现潜能不可限量的人也不足为奇。昨晚的比赛,前半程五五开。虽然没觉得日本会输,但真是场艰难的比赛。虽然很难像足球世界杯那么火爆,但也希望棒球人口扩充,火起来。来,对阵韩国!加油!日本武士!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
近いうちに韓国以上のチームになるでしょう。14億人もいる国です。とんでもない潜在能力を持った人間が現れても不思議ではない。昨夜の試合も前半は五分五分の展開でした。負けるとは思わなかったけど、重苦しい展開でした。なかなか、サッカーのW杯のようにはいかないけど野球人口も広がって盛り上がって欲しいですね。さあ、韓国戦です!頑張れ!侍ジャパン!
不久就会成为超越韩国的球队吧。毕竟是有14亿人口的国家。出现潜能不可限量的人也不足为奇。昨晚的比赛,前半程五五开。虽然没觉得日本会输,但真是场艰难的比赛。虽然很难像足球世界杯那么火爆,但也希望棒球人口扩充,火起来。来,对阵韩国!加油!日本武士!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
lz0*****
変な取材をして水を差す輩がいたのが残念ですが
両国のファンがプレーを見て一喜一憂して力をもらうのは
とても有意義なことです
良いところ見つけて力もらいましょう
有人做奇怪的采访泼冷水,真是可悲。
两国球迷观看比赛,在一喜一忧之中获得力量,
这是非常有意义的。
发现其中积极面,从中获取力量吧。
変な取材をして水を差す輩がいたのが残念ですが
両国のファンがプレーを見て一喜一憂して力をもらうのは
とても有意義なことです
良いところ見つけて力もらいましょう
有人做奇怪的采访泼冷水,真是可悲。
两国球迷观看比赛,在一喜一忧之中获得力量,
这是非常有意义的。
发现其中积极面,从中获取力量吧。
很赞 3
收藏