印度网民:等我们将来发达了,中美不会制裁我们吧?
2023-03-15 碧波荡漾恒河水 19135
正文翻译


(莫迪承诺:2047年到了,印度就发达了!)

We have seen the plaza accord, how Japan has been stagnating with soaring inflation after the US forced Japan to sign this bill.

我们看到了广场协议,在美国强迫日本签署该法案后,日本经济陷入了停滞,同时通胀飙升。

We are seeing the USAChina trade war and how the USA wants to restrict China's rise as a Superpower by imposing Tariffs and such.

我们看到了中美贸易战,以及美国想通过征收关税等手段限制中国崛起为超级大国。

I believe that China and the USA + Britain will also try to restrict India's rise by funding various NGO's, Anti-Nationals, the Opposition and will get scared of India's rise during 2035. Like BBC Documentary, Hindenburg, and George Soros.

我相信,等到2035年,中国、美国和英国也会试图通过资助各种非政府组织、反国民组织、反对派来限制印度的崛起,并害怕印度的崛起。比如BBC纪录片、兴登堡和乔治·索罗斯。

Americans are already noticing: https://youtu.be/gacYO4jg8_8:, video by Valuetainment. We already know how they despise Narendra Modi and want a weak government to come to power in India.

美国人已经注意到了。这是Valuetainment制作的视频。我们已经知道他们是多么厌恶纳伦德拉·莫迪,希望一个软弱的政府上台执政。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


We already know of Gati-Shakti, Atmanirbhar Bharat and National Logistics Policy that Modi has announced. We also know how Modi is trying gives Indians a sense of pride and Nationalism by changing names like Rajpath to Kartavya Path and honouring "Real" freedom fighters like Bose, Bhagat Singh. Namo 2024! Achhe din aane waale hain!

我们已经知道莫迪宣布的印度自力更生政策和国家物流政策。我们也知道莫迪是如何试图给印度人一种自豪感和民族主义的,他把Rajpath改为Kartavya Path,并向Bose、Bhagat Singh等“真正的”自由战士致敬。南无2024 ! Achhe din aane waale hain! (好日子来了!)

评论翻译
bisector_babu
If we have a trade surplus with them it's not that easy they can put sanctions and what are the reasons they can put sanctions. They try to restrict our economy by supporting Pakistan

如果我们与他们有贸易顺差,他们就不容易实施制裁,他们实施制裁的原因是什么? 他们试图通过支持巴基斯坦来限制我们的经济。

crazyhadron
The answer is domestic consumption over exports. China tried to cash in their huge labor pool by providing extremely cheap and exploitative factories, which only lasts as long as the cost is competitive. Soon they''ll be left with an unbalanced population and economy.

答案是让国内消费大于出口。中国试图通过提供极其廉价和bx性的工厂来兑现其巨大的劳动力资源,只要成本具有竞争力,这种做法就会持续下去。而很快他们就会面临人口和经济失衡的局面。

India's domestic market has great potential, and with things like carbon taxes, exports aren't going to be very competitive anyway. Better focus on stuff which cannot be manipulated by foreign entities easily, and increases domestic output.

印度国内市场潜力巨大,加上碳税之类的东西,出口无论如何都不太有竞争力。把重点放在外国不容易操纵的东西上,增加国内产出。

CaptainLibertyunx
Also India needs to become Self-Reliant in energy, countries can use oil for geopolitical reasons, like Saudi Arabia, we almost got sanctions for buying Russian oil.

此外,印度需要在能源上自力更生,很多国家可能出于地缘政治原因利用石油,比如沙特阿拉伯,我们几乎因为购买俄罗斯石油而受到制裁。

AloneCan9661
Which is ridiculous because European nations were doing the same.

这很荒谬,因为欧洲国家也在这么做。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Dude12876
They have white people privilege

他们有白人特权。

VerTexV1sion
It's not easy you think it is, sanctioning India will ultimately end their lixs to Asia, It's bad for us but also bad for them , Russia and China will exploit that situation. Also looking at the current geo political situation something like that isn't likely to happen. In a war like situation tho things can be different

你认为这并不容易,制裁印度最终会结束他们与亚洲的联系,这对我们不利,对他们也不利,俄罗斯和中国会利用这种情况。此外,从目前的地缘政治形势来看,这样的事情不太可能发生。但在类似战争的情况下,情况可能会有所不同。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


shadowrod06
This. US knows it can't afford to antagonize India anymore. India is the key to countering China. If they turn against India. It's there loss. There influence in these parts will become negligible. All it can do is indirectly force outcomes - through Soros and others.

是的。美国知道它不能再与印度敌对了。印度是对抗中国的关键。如果他们转而反对印度。这就是损失。这些部分的影响将变得微不足道。它所能做的就是通过索罗斯等人间接迫使结果出现。

other_e
What sanctions? After de-dollarization we move to barter system. We only sell you if you provide something return. So trade amongst Asia will be multi-fold.

什么制裁? 去美元化之后,我们转向了物物交换体系。如果你能提供回报,我们就卖给你。因此,亚洲之间的贸易将是多方面的。

If US wants to buy no one will take the fiat currency anymore, either give gold or a commodity. So, Made in USA products = Lower Salaries. With min wage of $7.5 even Americans won’t be able to afford their own products. So expect huge salary cut there too. When salary cut happens Indians will stop going to West. That’s when India takes off on the trajectory.

如果美国想购买,没有人会再接受美元那种法定货币,要么给黄金,要么给其他商品。所以,美国制造 = 更低的工资。最低7.5美元的工资,连美国人都买不起自己的产品。所以他们的薪水也会大幅下降。当降薪发生时,印度人将不再去西方。印度将在这一刻从轨道上起飞。

In the above practice you can’t place sanctions. Because everyone either trades in BRICS+ currency(if successful after launch) or their National currencies.

在上述实践中,你不能施加制裁。因为每个人要么用金砖国家的货币交易(如果成功的话),要么用本国货币交易。

Same_to_youu
US is the real threat, not China, we need to strengthen our ties with China keeping in mind we don't give them an advantage. In the near future India is going to be the bridge country between China/Russia and the West. People might hate Modi but he's the one who has vision, he has sown the seeds for a developed Bharat, He is the one who has the guts to show a middle finger to the west, India is the only major economy which has good relations with Russia and West simultaneously.

真正的威胁是美国,而不是中国。我们需要加强与中国的关系,并记住我们不会给他们优势。在不久的将来,印度将成为中国/俄罗斯和西方之间的桥梁国家。人们可能讨厌莫迪,但他是一个有远见的人,他为发达的印度播下了种子,他是一个有勇气向西方竖中指的人,印度是唯一一个同时与俄罗斯和西方保持良好关系的主要经济体。

DancingCumFilledBoob
This Ukraine war has shown the western hivemind. Its either follow us or be against us. So glad we have a strong government who basically said fuck you. Major economic growth would come from India and China. US and Europe will try everything to stop this from happening as it means loss of global influence

这场乌克兰战争展示了西方的小心眼。要么跟随我们,要么反对我们。很高兴我们有一个强大的政府,它基本上说,去你妈的。主要的经济增长将来自印度和中国。美国和欧洲将尽一切努力阻止这种情况发生,因为这意味着失去全球影响力。

Akhand-bharatiya
Yeah India saying no will be the greatest turnaround of this century for India as we are no colony of west anymore

是的,“印度说不”将是本世纪印度最伟大的转变,因为我们不再是西方的殖民地了。

IamnotAfraid_23
Both are a threat. India has no allies.

两者都是威胁。印度没有盟友。

boyaboya_
This

是的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


that_one_leo
There are never allies. There is only 'obxtive' in any kind of politics.

永远不会有盟友。任何政治都只有“客观”。

CrazyKraken
Our generation doesn't know what a POS the USA is because we have lived in an era where China was a bigger threat to USA than Russia/India. Homi Bhabha was killed off to nip our nuclear programme in the bud. Currently we aren't being threatened that much by the USA because our interests are aligning. That said, even in a time of good relations, the USA is suspected to be involved in killing off a lot of our nuclear scientists.

我们这一代人不知道美国是什么,因为我们生活在一个中国对美国的威胁比俄罗斯和印度更大的时代。为了把我们的核计划扼杀在萌芽状态,霍米·巴巴被杀了。目前我们并没有受到美国的太大威胁,因为我们的利益是一致的。也就是说,即使在关系良好的时期,美国也被怀疑参与杀害了我们的许多核科学家。

They are a terrorist state masquerading as the police of the world

他们是一个伪装成世界警察的恐怖主义国家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Deep-Site-8326
Well for someone born in 2006 I FORTUNATELY DO

作为一个2006年出生的人,我很幸运。

Indian_state_memes
I was Born in 2007

我出生于2007年。

CritFin
Japan is a developed country, they don’t need growth, just sustaining current level is enough

日本是发达国家,他们不需要增长,只要维持目前的水平就足够了。

that_one_leo
They have population crisis.

他们有人口危机。

CritFin
Not true. That is a non issue

不正确的。这不是问题。

Akhand-bharatiya
Bruh they are giving ‘ breeding visa’ so I guess it may be a problem…..

兄弟,他们在颁发“繁殖签证”,所以我猜这可能是个问题.....

alxYogurtcloset992
Japan doesn't have soaring inflation. They had deflation

日本没有通胀飙升。而是出现了通货紧缩。

Longjumping_Meat_138
No. No they won't. It's a nice idea, But thats not how economics works. Maybe something similar to what they are doing with China today, but nothing at the scale you are thinking of.

不。不,他们不会。这是个好主意,但这不是经济学的运作方式。也许类似于他们今天对中国所做的事情,但没有你想象的规模。

corpsebridegroom
Very good post, this is already happening and is gonna go on steroids in future. And while there is not much we can do about what they will do to subjugate us, what is in our control though, is how we educate our population, especially youth, about West's patterns of regime change operations.

非常好的帖子,这种情况已经发生了,将来还会继续下去。虽然我们对他们将如何征服我们无能为力,但我们能控制的是,我们如何教育我们的人民,尤其是年轻人,让他们了解西方政权更迭的模式。

I think a very knowledge based, historical fact based, without emotional drama, loud discourse needs to happen, which reaches people even in the most remote places on how West functions, and what they actually mean by "human rights". Once this knowledge is established I can see any hopes of countering this.

我认为需要一种基于知识、基于历史事实、不带感情色彩、响亮的话语,让即使最偏远地区的人们也能了解西方是如何运作的,以及他们所谓的“人权”到底意味着什么。一旦这方面的知识得以确立,我可以看到对抗这种情况的希望。

Suitable-Mountain-81
Since we don't live in a rules based world something like plaza accord will be very dangerous. I hope India comes up with better strategies to counter or oppose such things.

因为我们不是生活在一个以规则为基础的世界,像广场协议这样的事情将是非常危险的。我希望印度能拿出更好的策略来反击或反对这种事情。

We the people, need to vote for a strong Government.

我们人民需要投票选出一个强有力的政府。

NOTHINGHARMLESS
Before that, India will collapse as a society. But will grow as a economy.

在那之前,印度作为一个社会将会崩溃。但会作为一个经济体将会增长。

avilashrath
India will collapse as a society.
That will never happen. Maybe for 0.005% of the population.

永远不会发生。也许只有0.005%的人这样想。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


In Japan and South Korea, society has already collapsed.

在日本和韩国,社会已经崩溃。

NOTHINGHARMLESS
I'm not talking about population, but rather other aspects. Marriage and judicial system.

我说的不是人口,而是其他方面。婚姻和司法制度。

that_one_leo
Followers of Sanātan dharma won't collapse. Coz that's the most practical and effective way of living. /s

Sanātan法的追随者不会崩溃。因为这是最实际有效的生活方式。/狗头

coolcrank
A really good post OP. On the topic, I personally think dragon needs to breathe a little less fire. The status quo just makes it too easy for west to run amok with their ulterior motives.

一个非常好的帖子。关于这个话题,我个人认为那头龙需要少喷一点火。现状只会让西方很容易出于别有用心而肆意妄为。

AloneCan9661
I have been saying this for the longest time. The West is not your friend.

这话我已经说了很久了。西方不是我们的朋友。

Lord_Youngy
Lol de dollarization. All you suggest won’t happen.

哈哈,去美元化。你所暗示的一切都不会发生。

Akhand-bharatiya
We hope it does and ,US economic collapse will be a great time for it whenever it happens

我们希望如此,无论何时发生,美国经济崩溃都将是一个很好的时机。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Lord_Youngy
That's why I said that. This post is pointless US can't do shit to us at the moment. Sanctions will push us into Russia.and china corner essentially make us an enemy out of us. We have no hegemonic ambitions. Also accelerate the de dollarization as a means of payback. De dollarization will take care of not only the US but the west as they all are in the same boat. Why else they all are flocking to India atm to create good relations with us. They have realize that will need us in the new word order post de dollarization. This is just as during the age of exploration, we were the found the prize and now we are just that once again. Winds of change are blowing.

所以我才这么说。这个帖子毫无意义,美国现在不能对我们做什么。制裁将把我们推向俄罗斯。中国基本上把我们变成了美国之外的另一个敌人。我们没有霸权野心。同时加速去美元化作为一种报复手段。去美元化不仅会对付美国,也会对付西方,因为他们都在同一条船上。不然为什么他们都涌向印度,和我们建立良好关系。他们已经意识到在去美元化后的新秩序中需要我们。这就像在探索时代,我们是发现奖品的人,现在我们又一次只是这样。变革之风正在吹起。

Akhand-bharatiya
Yeah in voting on sanctions on Russia India was targeted for being neutral but 7 countries who voted against it were not being scrutinised

是的,在对俄罗斯的制裁投票中,印度因为中立而成为目标,投票反对的7个国家却没有受到审查。

Lord_Youngy
That is pure disdain for us but still did they sanctions us or anything punitive? No, world or should I say the west can not alienate us atm.

这纯粹是对我们的蔑视,但他们有制裁我们或采取任何惩罚性措施吗? 不,世界,或者我应该说西方不能疏远我们。

Akhand-bharatiya
The only reason they’re not alienating India is due to our large manpower as we will be next alternative after china

他们没有疏远印度的唯一原因是我们拥有庞大的人力资源,我们将成为继中国之后的下一个选择。

Lord_Youngy
Yeah as I said my 2 comments before we are the center of the world once again as we have been throughout history.

是的,就像我之前说过的,我们再次成为世界的中心,就像我们在整个历史中的那样。

Akhand-bharatiya
No we are not centre just yet still at least 15 years to go

不,我们还不是中心,至少还有15年的时间。

Lord_Youngy
Lol bro look at our history we have been the center of the world. Come one now!

哈哈,兄弟,看看我们的历史,我们一直是世界的中心。得了吧!

Akhand-bharatiya
We have been centre for thousands of years but now we are not. Invaders took too much

我们几千年来一直是中心,但现在不是了。入侵者拿走了太多。

Lord_Youngy
Say What? Are you following anything that is going on in the world? People are flocking all over to bike partnerships with us.

你说什么? 你在关注世界上正在发生的事情吗? 人们都涌过来想跟我们交朋友。

Akhand-bharatiya
We are developing fast but we are not developed and when we become developed we will be the centre but not now

我们发展得很快,但我们还不发达,当我们成为发达国家时,我们将成为中心,但不是现在

Lord_Youngy
we are the center atm. Everyone wants to with us.

我们是中心。每个人都想和我们玩。

DaDoomguy45
If they sanction India they don't get Jute or Cotton, which will increase the demand on Bangladesh. But there's only so much even Bangladesh can supply. Then the USA's clothes market will collapse and they have to roam naked

如果他们制裁印度,他们就得不到黄麻或棉花,这将增加对孟加拉国的需求。但即使是孟加拉国也只能提供少量。然后美国的服装市场就会崩溃,他们就只能裸奔了。

Strong_Extent9443
Hot take haha

黄段子,哈哈。

momoney-12
India collapse is emminent no jobs pm not doing anything about it

印度崩溃是明显的,没有工作,总理什么都没做。

kay-pc_ceeeee
I don''t think sir jayshankar will let it happen....but Wat u r saing I understand and think the chances are highly likely cause during this war time, we saw how different news directed as a major helper in Ukraine war and their countries somehow were trying to force sanctions on us too. I jst hope it doesn''t happen, but v all know most of the South Asia''s economy is falling rapidly and chances of war are high. But if they try to break our economy we can maybe I m not sure stop theri trades by putting sanctions in indian ocean which is China''s life line. And the chance of China taking actions against us will increase after it completes its road route and its new sea route..... What v gotta watch fr is Easter india cause their literally 3-4 states have their liberation armies (terrorist) which works in Americas favor ex.isis....... That is why we are currently more focused their...... I jst hope it doesn''t happen

我不认为苏杰生先生会让它发生……但你说的是什么,我明白,我认为这很有可能是因为在这场战争期间,我们看到了作为乌克兰战争的主要帮手的不同新闻,他们的国家也试图以某种方式对我们实施制裁。我只是希望它不要发生,但我们都知道大多数南亚国家的经济正在迅速下滑,战争的可能性很高。但如果他们试图破坏我们的经济,我们也许可以通过在印度洋实施制裁来阻止他们的贸易,这是中国的生命线。中国在完成公路和新的海上航线后,对我们采取行动的机会将会增加……我们要关注印度东部,因为那里的3-4个邦有他们的JF军(印度的恐怖分子),在为美国的利益工作,比如ISIS.......这就是为什么我们目前更关注他们的......我只希望这不会发生。

that_one_leo
I hope we'll still have PM Modi and EAM Jaishankar or people as competent as this duo. Else we are doomed, we'll be bushes caught in between fight of two elephants.

我希望我们依然能拥有莫迪、外长苏杰生这样有能力的人。否则我们就完蛋了,我们会被夹在两头大象之间的灌木丛里。

CaptainLibertyunx
I'm pretty sure Yogi will be there

我很确定Yogi会去的。

that_one_leo
Right now, I can't say how successfully he can handle foreign affairs. Time will tell.

现在,我不能说他能在多大程度上成功地处理外交事务。时间会证明一切。

Ok-Break7558
China will never let India rise up. Contrary to the popular belief in India that US sabotages the rise, it is China that sees India as a direct threat.

中国永远不会让印度崛起。与印度国内普遍认为美国破坏其崛起的看法相反,将印度视为直接威胁的是中国。

For one, India’s population parity to China can prove to be an alternative world’s factory which is like stealing away China’s edge. Two, China wants to take up whole of north east and not just Arunachal. China sees it to be its territory given the genetic similarity of population. Three, China has a racially inferior view of India (and Africa). It’s sees the world in hierarchy and India is seen as a subservient state to China. Forth, China never believe that India should be one country given the cultural and linguistic variations within India.

首先,印度的人口与中国相当,印度可以成为另一个世界工厂,有可能偷走中国的优势。第二,中国想要占领整个东北邦,而不仅仅是X邦。鉴于人口遗传相似性,中国认为这是自己的领土。第三,中国对印度(和非洲)有一种种族优越感。它认为世界是等级森严的,印度被视为中国的附庸。第四,考虑到印度内部的文化和语言差异,中国从来不认为印度应该是一个国家。

China has numerous time in the past tried to slow down India’s rise. Pakistan nuclear bomb designs all came from China and was helped along by China. For that matter China’s help of Pakistan is greatly focused to stymie India’s progress.

中国过去曾多次试图减缓印度的崛起。巴基斯坦的核弹设计全部来自中国,并得到了中国的帮助。就此而言,中国对巴基斯坦的帮助很大程度上是为了阻碍印度的进步。

Once China gets to set world order, India’s position will deteriorate globally. Most people don’t realise this but China is all set to stop India from even achieving medium income level economic prosperity.

一旦中国开始建立世界秩序,印度的全球地位将会恶化。大多数人没有意识到这一点,但中国正准备阻止印度实现中等收入水平的经济繁荣。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


jigglypoff2706
Dream on… no harm….

做梦吧,没有坏处....

pedarasi_pedanna
BBC documentary is absolute faxxx

BBC纪录片真是太棒了。

gamesdas
You are underestimating India's importance in the Indo-Pacific. It is what will make America not try to be smart with India. There can't be an Indo-Pacific when there is no India which America knows. China wants to invade Taiwan to control Indo-Pacific and America will give as many weapons as they can to Taiwan for preventing it with expectations of help from India. This will keep America from becoming anti-India for many years which is more than necessary for India to become the 3rd largest economy. Since I have graduated in political science, there is a warning I want to give you. I think people are aware of it but I will tell again: Don't keep believing that Japan is India's friend. You don't know what LDP thinks of India. Don't get sentimental seeing PM Abe and PM Modi's closeness. There is no place for sentiments in geopolitics.

你低估了印度在印太地区的重要性。这将使美国不会试图对印度耍小聪明。美国知道,如果没有印度,就不可能有印度-太平洋。中国大陆想RQ台湾以控制印度-太平洋地区,美国将尽可能多地向台湾提供武器,以防止台湾入侵,并期望得到印度的帮助。这将使美国在许多年内不会反对印度,这对印度成为第三大经济体是非常必要的。因为我毕业于政治学专业,我想给大家一个警告。我认为人们已经意识到这一点,但我要再次告诉大家:不要一直相信日本是印度的朋友。你不知道自民党是怎么看印度的。不要因为看到安倍总理和莫迪总理的亲密关系就多愁善感。地缘政治中没有感情的容身之地。

friendly-cs-guy
Why do you think India is non-aligned? Becuase, there's gonna be a day, and mind you it will come, when the west suddenly decides India is becoming too powerful. And then they're gonna pull what they did to Japan. The "lost decade". They might do it discretely (such as by increasing import duties on Indian products en-masse to make our goods uncompetitive) as with Japan or by openly sanctioning India. Either ways, we need to be prepared. When the day comes, we need to reciprocate the same with their products, and ramp up trade with China, Russia, Africa. This decade belongs to India, this century to Asia, but mind you, those western fucks and self-proclaimed "free-world" police aren't gonna give up their privilege without a fight.

为什么你认为印度不结盟? 因为,总有一天,请注意,这一天会到来的,那时西方突然认为印度变得太强大了。然后他们就会像对待日本一样。“失去的十年”。他们可能会像对待日本一样,采取单独的措施(比如全面提高印度产品的进口关税,使我们的产品失去竞争力),或者公开制裁印度。不管怎样,我们都要做好准备。当这一天到来时,我们需要以同样的方式回报他们的产品,并加强与中国、俄罗斯和非洲的贸易。这个十年属于印度,这个世纪属于亚洲,但请注意,那些西方混蛋和自称“自由世界”的警察不会不战而退地放弃他们的特权。

momoney-12
I have a job boss

我有工作,老板。

Fakir_Gaffer
What fantastic fantasy and story telling? Everyone is against India yet every MNC is investing in India. Anyway logic is not the poster's friend since Japan suffers from chronic deflation and not soaring inflation so let's just confirm his bias. Modiji duniya bhi hilayenge aur tera bhi..

这是个多么奇幻的幻想故事啊? 每个人都反对印度,但每个跨国公司都在印度投资。无论如何,逻辑不是题主的朋友,因为日本遭受长期通货紧缩,而不是飙升的通货膨胀,所以我们只能确认他的偏见。

cdit
What you are seeing as bottlenecks are from the left/liberal establishments that hate 1) right wing /Hindu ideology 2) govt that doesn't confirm to their liberal ecosystem. So if their friendly establishment come to power, they will get diluted.

你所看到的瓶颈来自左翼/自由主义机构,他们讨厌1)右翼/印度教意识形态 2)政府不认同他们的自由生态系统。因此,如果他们的友好机构掌权,他们的势力就会被削弱。

What you are seeing with China is a battle between an existing superpower and an upcoming superpower. They are vastly different. India has a long way to go to get such treatments; India would have to become $20-$25T economy in the next two decades; for that, India has to grow 10% year after year for the next two decades. There are enough enemies within that it is unlikely.

你所看到的与中国的关系是一个现有的超级大国和一个即将到来的超级大国之间的战争。它们有很大的不同。印度要获得这样的待遇还有很长的路要走;未来20年,印度将成为20- 25万亿美元的经济体;为此,印度必须在未来20年里每年增长10%。我们有足够多的敌人,所以这是不可能的。

Always-sortof
This is dumb! Kya bakwaas baat kar rahe ho bhai? India will have its own domestic market if developed properly. Nothing the US can do will stop this IF priorities are set right. Why would the opposition sabotage that? Too many people believe in conspiracy theories these days. The bigger problem is that we do not have equitable growth. The rich get richer while the poor have to survive on Government provided ration. Our GDP numbers might look good but we’ll be like the Emperor with no clothes. If the poor do not build up their incomes, there will be no market for anyone to sell anything.

这太蠢了! 如果发展得当,印度将拥有自己的国内市场。如果优先顺序正确,美国所能做的一切都无法阻止这一点。反对派为什么要破坏它? 现在有太多人相信阴谋论。更大的问题是,我们没有实现公平的增长。富人越来越富,而穷人只能靠政府提供的口粮生存。我们的GDP数字可能看起来不错,但我们会像没穿衣服的皇帝一样。如果穷人不能增加收入,就没有市场供任何人出售任何东西。

warcriminalchurchill
Indians are already infiltrating the highest levels of US govt. India will have a similar relationship as UK with US . Indians speak English so Americans relate much better to them than they do to Japanese, Chinese, Korean or even the French. India shares a lot with US - former British colony, democracy, English is lingua franca but there are multiple ethnic groups speaking their own languages as well. An Indian American President is much more likely than a Japanese American or Chinese American president

印度人已经渗透进了美国政府的最高层。印度将与美国建立类似英美关系的关系。印度人说英语,所以美国人与他们的关系比他们与日本人、中国人、韩国人甚至法国人的关系要好得多。印度和美国有很多共同点——前英国殖民地,皿煮,英语是通用语,但也有多个民族说自己的语言。印度裔美国人比日裔美国人或华裔美国人更有可能成为美国总统。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 4
收藏