为什么英国人不愿承认美国是全世界最棒的国家,英格兰在美国面前一文不值呢?
2023-03-22 大号儿童 8759
正文翻译

Why don't British people accept that America is the best country in the world, and England stands nowhere in front of America?

为什么英国人不愿承认美国是全世界最棒的国家,英格兰在美国面前一文不值呢?

评论翻译
Steve Davies
How can America be the best country in the world when its home to people who are as patently obnoxious as the person who asked this question?

美国是世界上最好的国家,但它的家却有像问这个问题的人那样明显令人厌恶的人。

Alexandra Walker
How can America possibly be the best country in the world when so many of its citizens defend the right to shoot each other, believe they are ‘better’ because their ancestors didn’t come from Africa and think that revenge execution of criminals is a good idea? As a physically weak old woman I abhor any system which is based on bullying and threats of physical violence. I am proud to say I value kindness, generosity, truth, equality and justice for all - values which lots of Americans scoff at.

如果美国有这么多公民捍卫相互射击的权利,认为他们 "更优秀",因为他们的祖先不是来自非洲,并认为对罪犯进行报复性处决是一个好主意,那么美国怎么可能成为世界上最好的国家?作为一个身体虚弱的老太太,我憎恶任何基于欺凌和身体暴力威胁的制度。我可以自豪地说,我珍视善良、慷慨、真理、平等和正义,这些价值观是很多美国人嘲笑的。

Simon Comins
I live in the UK
I can’t even begin to imagine how insecure you have to be to care what people 6000 miles away think about your country so much?

我住在英国
我甚至无法想象你有多不安全,竟然如此关心6000英里外的人对你的国家的看法?

Selene Chua
I'm not British but I think the British people would accept that the US is the best country in the world for:

我不是英国人,但我认为英国人愿意承认美国是世界上最棒的国家,原因嘛如下:

gun-toting fanatics who think that any form of gun control is a restriction on their freedom and who would rather that children in schools be subject to the danger of mass slaughter than have any form of gun control.

美国人是枪支的狂热支持者,认为任何枪支管制都是对他们自由的限制,他们宁愿让学校里的孩子面临大屠杀的危险,也不愿接受任何形式的枪支管制。

Very weird people who pride themselves on their freedom but are against the freedom of a woman's right to her own body.

美国人非常奇葩,他们为自己的自由骄傲自豪,却反对女性拥有对自己身体的自由权利。

Strange people who are concerned about protecting the life of a foetus but are totally against protecting the lives of people in their demand for no gun controls. They are unable to see the contradiction in this.

美国人非常奇怪,他们关心保护胎儿的生命,却反对通过枪支管制来保护人民的生命。他们对这种矛盾视若无睹。

People who are individualistic to the point of selfishness and would rather cut off their nose to spite their face in being against universal healthcare as long as illegal immigrants or other people who can't afford healthcare because they are assumed to be lazy or not as hardworking as they are also don't have access to it.

有些美国人的利己主义已经严重到了自私的地步,如果非法移民或其他人因为懒惰或不够勤快所以负担不起医疗保健,他们就干脆反对全民医疗保健制度。

People who insist on their own freedom to do whatever they want without realising or failing to acknowledge that freedom comes with responsibility. This was especially seen during the height of the pandemic with many people insisting on their right to go unmasked, leading to the deaths of many.

有些美国人只在意自己的自由,想做什么就做什么,不理解或不承认自由也伴随着责任。这在疫情最严重时尤为突出,许多人坚持自己有权不戴口罩,导致许多人感染身亡。

Brainwashed and deluded people who think Trump is the best president and the least corrupt president because he didn't take a full salary. They also believe that the election was rigged because he didn't get elected the second time.

有些美国人被洗脑,被欺骗,认为特朗普是最好的总统,最清廉的总统,因为他放弃领取全额薪水。他们还坚信特朗普未能连任是因为选举被人为操纵了。

England definitely stands nowhere in front of the US in these areas and I'm sure that the British would acknowledge this.

英国在这些方面肯定是不如美国的,我相信英国人都愿意承认这一点。

Jason Johnson
Lol wrong on so many levels. UK a nation of inventors from the pneumatic car tyre to the atomic bomb, v America which has hardly invented anything. Uk- free specialised health care and a gp of your choice v America where you have to pay and get treated by whoever your insurance company tells you. America where there was over 50 mass shootings in the first month of this year v uk- where the last mass shooting was in March 1996 which led to a speedy change in gun laws. Uk- where to be called a world champion you have to beat competitors from around the world v America where if you win the national championship you are called a world champion. Uk- where Farm produce produce is natural and healthy v America where livestock are pumped full of growth hormones, crops are genetically modified and processed foods contain harmful corn syrup, the leading cause for obesity, heart failure, diabetes and fatty liver tissue in America.

哈哈,这个说法在很多层面上都错了。英国是一个发明家辈出的国家,从充气汽车轮胎到原子弹数不胜数,而美国几乎没发明过什么像样的东西。英国有免费的专科医疗保健和全科医生;而在美国必须自费,医生必须由保险公司指定。美国仅在今年第一个月就发生了50多起大规模枪击案,而英国上一次大规模枪击案发生在1996年3月,随后就对枪支管制法律进行了迅速修订。在英国,若想成为世界冠军,你必须打败来自世界各地的竞争对手;但在美国,只要你赢得了全国冠军,就能被称为世界冠军。英国的农产品十分天然健康,而美国的牲畜被注射了大量的生长激素,农作物是转基因的,加工食品中添加了有害的玉米糖浆,这些都是导致美国人肥胖、心力衰竭、糖尿病和脂肪肝疾病的主要原因。

Nick Newman
Wait..did you seriously just give credit for the atomic bomb to the UK? I mean I know British people like to claim their country solely invented literally anything they can get away with claiming (jet engine, phone, light bulb, etc.)
wow…I guess British delusion runs deeper than I previously thought.
people get arrested for praying in the UK btw

等等,你真的把原子弹的功劳归于英国吗?我的意思是,我知道英国人喜欢声称他们的国家独自发明了任何他们可以逃脱的东西(喷气式发动机、电话、灯泡等)
哇......我想英国人的妄想比我之前想象的要深。
在英国,人们会因为祈祷而被捕。

David Furnival
How did the US invent the atomic bomb? The Tube Alloys, not American, splitting the atom, not American, Uranium ore? Heavy water? detonators? I think you need to read up on the history of the atomic bomb. The US stole the research and technology to build an atomic bomb from the UK and Canada.

美国是如何发明原子弹的?管状合金,不是美国人,分裂原子,不是美国人,铀矿?重水? 引爆器?我想你需要阅读一下原子弹的历史。美国从英国和加拿大偷走了制造原子弹的研究和技术。

David Burton
I tend to agree that the denigration of the United Kingdom is silly and self-superior. However, let’s get the balance right. Most definitions of mass shooting include at least 3 or 4 victims of gun violence, at which point the 2021 shooting in Plymouth qualified. Still way less recent or frequent than US mass shootings but let’s try to make an accurate comparison.
I would point to the US being better on average earnings and property sizes. Some elements of the constitution seem good, too.
I don’t think there’s any country that’s just ‘the best’ in all measures. Most developed countries have some things they’re particularly good at.

我倾向于同意对英国的诋毁是愚蠢和自卑的。然而,让我们搞清楚平衡的问题。大多数大规模枪击的定义包括至少3或4名枪支暴力的受害者,在这一点上,普利茅斯2021年的枪击案符合条件。与美国的大规模枪击事件相比,最近的或频繁的枪击事件仍然少得多,但让我们试着做一个准确的比较。
我想指出,美国在平均收入和财产规模方面要好一些。宪法的一些内容似乎也不错。
我不认为有哪个国家在所有方面都是 "最好 "的。大多数发达国家有一些他们特别擅长的东西。

Jude East
I don’t think other countries accept any country as ‘best in the world’ either. Why would there be a league table called ‘best’ when there are so many criteria upon which to judge ‘best’.
It has to MEAN something. Best is subjective.
Also why would British people want England to ‘stand’ in front of America?

我认为所有国家都不会承认别的国家是“最棒的”。全天下“最棒”的标准那么多,怎么可能定出排名呢?
这是很主观的。
还有,为什么英国人想让英格兰跟美国比一比呢?

Tony Steele
No-one in their right mind stands in front of Americans, they have guns, but are under no obligation to learn how to use them.

正常人都不会站在美国人面前,他们有枪,但没有义务学习如何使用它们。

Why would the Scots, Welsh, or Irish people want England to stand anywhere, why wouldn’t they want their own on this imaginary league table this troll has made up in their heads?

为什么苏格兰人、威尔士人或爱尔兰人想让英格兰跟别人比,为什么他们自己不想出现在这个虚构的排行榜上呢?

Mike Phillips
some of the greatest blue on blue incidents throughout the modern era have occurred where Americans were behind or above friendly forces so yeah, not a good place to be

在整个现代,一些最严重的蓝色事件发生在美国落后或高于友军的时候,所以是的,这不是一个好地方。

Jamie H
According to who?

谁说的?

The Cato Institute (an American organisation measuring world freedom indexes and standards of life), rank the USA at 25th, the UK at 16th and Switzerland in the top spot. You have the world’s second highest prison population per capita (only just below China) homicide rates of 4.96% per capita compared to the UK’s 1.2%, you have really weird laws prohibiting kinder eggs because they’re dangerous but sell guns in supermarkets, you indoctrinate children to pledge allegiance to the magic sky cloth, and you’re overly sensitive it too. You have healthcare that can bankrupt you, woefully underperforming vehicles and most of your food contains artificial shit. Don’t even get me started on the plastic substance you call cheese.

卡托研究所(一家衡量世界自由指数和生活标准的美国组织)将美国排在第25位,英国排在第16位,瑞士排在第一位。你们美国有世界第二高的人均监狱人口(仅次于中国),人均谋杀率为4.96%,而英国仅为1.2%,你们美国有非常奇怪的法律,你们禁售奇趣蛋,因为它们不安全,但却又在超市出售枪支。你们的医疗保健制度足以让人破产,交通糟糕,大部分食物都含有人造垃圾。更别提你们称之为奶酪的毒塑料了。

The USA is full of great people, but it’s nowhere near the greatest country, and it’s certainly not the free place you’re indoctrinated to believe.

美国有很多伟大的人,但绝称不上最伟大的国家,也肯定不是你们被灌输洗脑所信奉的自由之地。

Walter John Burgess
America is far from being the best country in the world.
American education rates very poorly and well down the list. American education is far lower than other countries. A high school graduate only has a year 9 academic level compared with many other countries. An American bachelor degree is the equivalent of a high school graduate in other countries. An American PhD is the equivalent of a bachelor degree in other countries.

美国和世界上最棒的国家差了不止十万八千里。
美国的教育评分非常低,位列榜单末端。美国的教育水平远低于其他国家。和许多其他国家相比,高中毕业生只有9年级的学术水平。美国的学士学位相当于其他国家的高中毕业生。美国的博士学位才相当于其他国家的学士学位。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The American health system may be first class, but few people can access it without problems because it is expensive . Health Insurance companies rule on what treatment you can receive.
America is not, and has never been, a free or de ocratic country going back to the pilgrims.

美国的医疗系统也许很一流,但因为医疗费太贵了,能轻松享受这种医疗服务的人非常少。健康保险公司决定了你可以接受什么样的治疗。
美国从过去到现在都不是自由或皿煮的国度。

Sam Hislop
Why don't Americans accept the fact that america is a 3rd rate 3rd world failing country and is so far behind the UK and every other country in the world that you can't see them for dust.

为什么美国人不接受这样一个事实:美国是第三世界的三流失败国家,远远落后于英国和世界上其他国家,你根本看不见他们。

American politics ranges from the right-wing Democrats to the ultra right-wing Republican Party who have many ultra right-wing fascists within its Party.
Americans love guns and the Country is one of the most violent and criminal in the world. It is common to hear of mass shootings in America, but rarely in other countries.

美国政治从右翼民*党到极右翼共和党,内部有许多极右翼法西斯分子。
美国人喜爱枪支,这个国家是世界上最暴力、犯罪最猖獗的国家之一。大规模枪击事件在美国屡见不鲜,但在其他国家却很少发生。

David Ireland
Hate to burst your bubble but America, or at least the USA (because we’ll leave Meco and Canada out of the argument) is FAR from the “best country in the world”.
That “best country in the world” bullshit is propaganda spread by your government to make you think that so you don’t look at how much better other countries have it over the USA!

不想戳破你的幻想,但美国,或者至少美利坚共和国(我们要把墨西哥和加拿大排除在争论之外)远非“世界上最棒的国家”。
所谓“世界上最棒的国家”是你们正符的宣传,他们对你们洗脑,这样你们就不会发现其他国家比美国好多少!

They don’t want you to see how much freer other countries are.
They don’t want you to see how much better their healthcare systems are.
They don’t want you to see how much better their work force have it due to fair labor laws.
No, they don’t want you to look over the fence, they want you to believe you have it great when you’re the worst performing western nation on the planet!
Comments disabled because some people don’t how to post answers.

他们不想让你看到其他国家有多自由。
他们不想让你看到其他国家的医疗系统有多好。
他们不想让你看到因为公平的劳动法,他们的劳动者有多好。
不,他们不想让你越过栅栏,他们只想让你相信美国好,可事实上美国是地球上最差的西方国家!
我把评论功能禁了,因为有些人不知道如何正确评论。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Liz Fairhurst
A very childish question, but there are some Americans who are unaware of their history, and dont realise that their country wouid be a very different one if British, predominantly English, people had not bothered to make long, dangerous sea journeys and set up colonies there. ( Whether that was a good thing is another question, if you were one of the many peoples living there already.). But if the English had stayed at home, someone else would have done it - the Spanish, French, German or. Dutch, probably, and American history would have been different. It is possible that several different “ countries” might now exist, as in the southern part of the continent, much of it Spanish speaking. The Louisiana Purchase might not have taken place. Who knows how things could have turned out? Britain was the founder of what the US is now, which is why English is the language there, although our days as Top Nation are in the past, like the Greek Empire, the Roman Empire, the Mongols, the French and the Spanish. As it will be for the USA, and the superpower that succeeds them. History is long, and people are already talking about Red States seceding and civil war. Things seem to be deteriorating fast - a mob trying to overthrow an election result by force, a former president very publicly trashing the integrity of many of the country’s major institutions, proclaiming deep corruption, the untrustworthiness of millions of Americans and the need to throw out the rule of law and the Constitution. People can’t disagree; they have to hate. A country founded on Christian principles now wears T shirts saying “Fuck your feelings.” and elected a man advocating grabbing women by the genitals. A young nation is crumbling before our eyes, while a very old one is watching, sadly. A beautiful country, with so much potential and so much already achieved, tearing itself apart. But all is not lost. We had a Civil War, over a hundred years before the USA existed, politically, and we ‘re still standing. Can the US find the strength to save itself? I hope so.

一个非常幼稚的问题,但有些美国人不了解他们的历史,没有意识到如果英国人,主要是英国人不费力气进行漫长而危险的海上旅行并在那里建立殖民地,他们的国家将是一个非常不同的国家。(这是否是一件好事是另一个问题,如果你是生活在那里的许多人中的一个。) 但是,如果英国人呆在家里,就会有其他人来做这件事--西班牙人、法国人、德国人或。荷兰人,可能,美国的历史会有所不同。现在有可能存在几个不同的 "国家",比如在非洲大陆的南部,其中大部分是讲西班牙语的。路易斯安那收购案可能不会发生。谁知道事情会如何发展?英国是美国现在的创始人,这就是为什么英语是那里的语言,尽管我们作为顶级国家的日子已经过去了,就像希腊帝国、罗马帝国、蒙古人、法国人和西班牙人一样。对于美国和接替他们的超级大国来说,也将是如此。历史是漫长的,人们已经在谈论红色国家的分裂和内战。事情似乎正在迅速恶化--一个暴徒试图用武力推翻选举结果,一个前总统非常公开地捣毁国家许多主要机构的诚信,宣称深度腐败,数以百万计的美国人不值得信任,以及需要抛出法治和宪法。人们不能持不同意见,他们必须憎恨。一个建立在基督教原则基础上的国家现在穿着写着 "去你妈的感情 "的T恤,并选出了一个主张抓住妇女生殖器的男人。一个年轻的国家正在我们眼前崩溃,而一个非常古老的国家正在悲哀地看着。一个美丽的国家,拥有如此多的潜力和已经取得的成就,正在自我分裂。但是,一切并没有失去。在美国存在的一百多年前,我们曾有过一场内战,在政治上,我们仍然屹立不倒。美国能找到拯救自己的力量吗?我希望如此。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Simon Williams
We weren't thrown out, we just thought India and beating napoleon was more important ‍♂️‍♂️

我们没有被淘汰,我们只是认为印度和打败拿破仑更重要‍♂️‍♂️

S Kam
I think you forget the English have been thrown out of the America twice. That many other countries have contributed to the melting pot that is America much more successfully. England sent their religious extremist, poor, disenfranchised, and criminal to these shores. Only 22% of Americans claim English ancestors, but know ones gives a farthing about it. Haven't you noticed we try not to be like you no matter what the circumstances or consequences.
Whatever we've done wasn't because of English investment, in colonies throughout the British empire resources only travel in England’s direction. England gaslighted there Commonwealth into supporting their wars, but gave little in return for their huge sacrifices.
Americans are like Canadians on steroids and like Germans without OCD. The only thing we share with the English is a common language. We don't owe Britain anything not even accepting their version of history.

我想你忘了英国人曾两次被赶出美国。许多其他国家对美国这个大熔炉的贡献更为成功。英国把他们的宗教极端分子、穷人、被剥夺权利的人和罪犯送到这些海岸。只有22%的美国人声称自己的祖先是英国人,但有谁知道这一点呢?你难道没有注意到,无论在什么情况下,无论有什么后果,我们都尽量不要像你一样。
我们所做的一切并不是因为英国的投资,在整个大英帝国的殖民地,资源只向英国的方向流动。英国给那里的英联邦人打气,让他们支持自己的战争,但对他们的巨大牺牲却没有给予什么回报。
美国人就像打了类固醇的加拿大人,就像没有强迫症的德国人。我们与英国人唯一的共同点是有共同的语言。我们不欠英国什么,甚至不接受他们的历史版本。

Liz Fairhurst
I’m not saying you owe anybody anything. Just that the US as it is today might be a different place if someone else had been the first European to arrive in large numbers on the eastern coast. . Who knows - it might be better, there were a lot of religious extremists who were not sorry to lose. But the question, one of many We’re Better than You ones, ignored the fact that the histories are intertwined. The Founding Fathers were mostly of English descent. Obviously, many other nations added to the national mix, but driving up the coast road from Boston to Bar Harbor, as we have done annually for 25 years, we go through or near so many place names that come from this country, that it feels like home - Bath, Portsmouth, Camden, Cambridge, Ipswich, Worcester, Salisbury, Falmouth etc. we have spent so much time in the US, we feel very at home, so it saddens me to see these infantile play ground jibes. The many Americans who have slept in my guest room are welcomed, and are as sad at the breakdown in common good manners that used to be a hallmark of American life as we are. Who imagined a gallows and shouts of Hang Mike Pence in a place that was one of the world centres of democracy?

我不是说你欠别人什么。只是,如果有其他人是第一个大量抵达东海岸的欧洲人,那么今天的美国可能是一个不同的地方。. 谁知道呢--可能会更好,有很多宗教极端分子,他们不甘心失败。但这个问题,是许多 "我们比你强 "中的一个,它忽略了一个事实,即这些历史是交织在一起的。开国元勋们大多是英国人的后裔。显然,许多其他国家的人加入了这个国家的混合体,但从波士顿到巴尔港的海岸公路上开车,正如我们25年来所做的那样,我们经过或靠近许多来自这个国家的地名,感觉就像回到了家--巴斯、朴茨茅斯、坎登、剑桥、伊普斯维奇、伍斯特、索尔兹伯里、法尔茅斯等,我们在美国呆了这么长时间,我们感到非常自在,所以看到这些幼稚的游戏场所的嘲弄让我很难过。我们欢迎在我的客房里睡觉的许多美国人,他们和我们一样,对曾经是美国生活标志的普通良好礼仪的崩溃感到难过。谁能想象在一个曾是世界民主中心之一的地方出现绞刑架和对吊死迈克-彭斯的呼喊?

Peter McDonald
It was the US who declared war in 1812. The cause was basically two fold. The American colonies did not like the support Britain was giving to indigenous tribes over territorial expansion. And Britain tightened the restrictions on trade with the French. The Americans tried to invade Canada and were kicked out and the White House was burned. The war was a draw.
And which wars did the English gaslight the Commonwealth into supporting? WW1/WW2?
And if you want to talk about gaslighting support we could talk about Vietnam and Iraq.
And Canadians are nothing like Americans except for perhaps similar language.

是美国在1812年宣战的。其原因基本上有两个方面。美国殖民地不喜欢英国在领土扩张方面对本土部落的支持。而英国收紧了对法国人的贸易限制。美国人试图入侵加拿大,但被赶了出来,白宫被烧毁。这场战争是一场平局。
那么,英国人是用煤气灯照亮英联邦支持哪场战争的呢?一战/二战?
如果你想谈论煤气化的支持,我们可以谈论越南和伊拉克。
而加拿大人除了语言相似外,与美国人完全不同。

David Farrell
Errrrm No sorry I've re read the question and it still doesn't make any sense. For one thing you are suggesting that England and Britain are exactly the same thing ? You also suggest that the worst country in the world is somehow the best ?

不,对不起,我重读了问题,还是没有任何意义。首先,你认为英格兰和英国完全是一回事?你还认为世界上最糟糕的国家在某种程度上是最好的?

Ian
In exactly what way is the US better than the UK?
Law. US has state and federal laws. So some states within the US have the death penalty while others don’t. So there is no constancy of law across the country. Murder in one state costs the murderer their life (but only if they don’t have enough money to buy the best lawyers) while in another state they get life.
The US has the highest ratio of its population in jail for murder than any other western country. You also have the highest rate in the world (IIRC) of gun related crime and murder.
In the UK, we don’t have the death penalty, but we do have a consistency of sentencing. Gun related murder is far lower as a ration of population, as is gun related crime.

美国到底在哪些方面比英国好?
法律。美国有州和联邦法律。因此,美国的一些州有死刑,而其他州没有。因此,全国各地的法律并不一致。在一个州,杀人犯要付出生命的代价(但前提是他们没有足够的钱去买最好的律师),而在另一个州,他们会得到终身监禁。
美国因谋杀而入狱的人口比例比任何其他西方国家都高。如果我没记错的话你们有着最高的与枪支有关的犯罪和谋杀率。
在英国,我们没有死刑,但我们有一致的判刑。与枪支有关的谋杀在人口中的比例要低得多,与枪支有关的犯罪也是如此。

A far higher percentage of UK citizens have passports and have visited other countries. So we are more exposed to Citizens of other countries. By contrast (IIRC) only 3% of congress have passports. The result is that we bet understanding of what is going on in the world than you do. Our national news also has a higher proportion of news from around the world than yours does. US news tends to be very sensationalist, with reporting that has the potential to affect the outcome of trials. Our reporting is specifically unable to do that, with restrictions in place to try to ensure a fair trial.
Entertainment. American soap operas, films etc extol the idea that unless you have money, you’re not a success. They’re always about fabulously rich, eg Dallas et al. Hollywood in particular is pedalling deceptive films. The so called “historical” films are the worst, where they play wide and loose with other nations history (not just the Brits). Unfortunately, people see these films and think that they are accurate dramatisations of events.
British soap operas are about everyday people, in every day situations. The longest running radio soap is the BBC “The Archers” which was first aired on 1st January 1951, is still running and has aired 19,941 episodes.

英国公民中拥有护照和访问过其他国家的比例要高得多。因此,我们更容易接触到其他国家的公民。相比之下(IIRC),只有3%的国会议员拥有护照。其结果是,我们比你更了解世界上发生的事情。我们的国家新闻中来自世界各地的新闻比例也比你们高。美国的新闻往往是非常耸人听闻的,其报道有可能影响审判结果。我们的报道特别不能这样做,有一些限制,以试图确保公平的审判。
娱乐。美国的肥皂剧、电影等都在宣扬这样的观点:除非你有钱,否则你就不可能成功。它们总是关于神话般的富人,例如达拉斯等。好莱坞尤其在兜售欺骗性的电影。所谓的 "历史 "电影是最糟糕的,他们对其他国家的历史(不仅仅是英国人)大肆渲染。不幸的是,人们看到这些电影,认为它们是对事件的准确描述。
英国肥皂剧是关于日常生活中的人,在每天的情况下。运行时间最长的广播肥皂剧是BBC的《弓箭手》,该剧于1951年1月1日首次播出,至今仍在运行,已播出了19941集。

So which is fairer? An equal across nation law, or a two part legal system, often in contradiction with each other, leading to appeal after appeal and also favours those with vast amounts of money who can afford the right lawyer.
Health. The health system in America is great - if you can afford it or have the right insurance. Even then, the adjusters within those insurance companies will go through your claim with a fine tooth comb to see if they can avoid paying a claim.
We have a free national health service.
Politically you elect a president. Those who have the most financial backing are the ones that seem to win. So in effect, your presidency can be bought. We don’t, we elect a political party to power, the leader of that party becoming our Prime Minister.
So, which is the better country. Yes, America has more wealth. Money doesn’t buy happiness. Less people in America have travelled abroad, so they do not look beyond a parochial level. The films that we make, our news reporting et al is generally far more even handed and specifically tries to avoid airing items that the reporting of would be prejudicial to a trial. Our health system is not based on wealth. We have a lower ratio of gun related crime than the US.
Our country is not a paradise to live in, but then neither is yours. Both nations have their good points and their bad.

那么,哪个更公平?一个全国平等的法律,还是一个由两部分组成的法律体系,往往相互矛盾,导致一个又一个的上诉,也有利于那些拥有巨额资金并能聘请到合适律师的人。
健康。美国的卫生系统是伟大的--如果你能负担得起或有合适的保险。即使如此,这些保险公司的理赔人员也会用细齿梳子仔细检查你的索赔,看看他们是否可以避免支付索赔。
我们有一个免费的国家医疗服务。
在政治上,你选举一个总统。那些有最多财政支持的人似乎会获胜。因此,实际上,你的总统职位可以被收买。我们没有,我们选举一个政党上台,该党的领导人成为我们的总理。
那么,哪个国家更好呢?是的,美国有更多的财富。金钱并不能买到幸福。美国人出国旅行的人较少,所以他们的眼光不会超越狭隘的层面。我们制作的电影,我们的新闻报道等一般来说更加公平,特别是试图避免播出那些报道会对审判产生偏见的项目。我们的卫生系统不以财富为基础。我们与枪支有关的犯罪比例比美国低。
我们的国家不是生活的天堂,但你们也不是。两个国家都有其优点和缺点。

Avery Little
America is undoubtedly a super place, with fabulous natural countryside. It is the unnatural concern with guns and mass murder that concerns many British (& French & Dutch & German & Italian & Spanish & Portugese ……….).

毫无疑问,美国是一个超级地方,拥有美丽的自然乡村。许多英国人(法国人、荷兰人、德国人、意大利人、西班牙人、葡萄牙人..........)对枪支和大规模谋杀的担忧是不自然的。

Peter Mulford
The USA leads the world in three categories:
Defence spending, where it spends a total amounting to more than the next 25 countries, 24 of which are allies.
Incarcerated people (prisoners) which is currently at 3% of the population, due to a 3 strikes rule based on a baseball rule.
People who believe Angels are real.
Everything else is bullshit.

美国在三个方面领先世界。
国防开支,它的开支总额超过了接下来的25个国家,其中24个是盟国。
被监禁的人(囚犯),由于基于棒球规则的三振出局规则,目前占人口的3%。
相信天使是真实的人。
其他都是胡说八道。

Graham Stevenson
Plenty of people around the world are aware of the fact that Americans are so self-obsessed and arrogant that they make this claim.
Frankly we’re pretty much fed up with it and likewise plenty find the claim utterly ridiculous.
America is unquestionably the home to many of the world’s not selfish, uncaring, bigoted and uneducated individuals and there’s NOTHING to be proud of for that.

世界上很多人都知道美国人是如此自恋和傲慢,以至于他们提出这样的主张。
坦率地说,我们已经相当厌烦了,同样,很多人也觉得这种说法完全荒谬。
美国无疑是世界上许多不自私、不关心、偏执和没有受过教育的人的家,没有什么值得骄傲的。

Edward Lafreniere
The United States are OF THE AMERICAN CONTINENT. The US is not the entire continent called America. Numerous statistics uate the United former UK colonies inferior to ten or more other countries as summarized by the Human Development Index.
Base your thoughts on facts rather beliefs. Do research and do not believe that your world view is superior to that of all of humanity.

美国是属于美洲大陆的。美国并不是被称为美洲的整个大陆。众多的统计数据表明,美国的前英国殖民地不如其他十个或更多的国家,正如人类发展指数所总结的那样。
将你的想法建立在事实而非信仰的基础上。做点研究吧,不要认为你的世界观优于全人类的世界观。

Tim Hill
At least we don’t mangle the language with phrases like “stands nowhere in front of America”

至少我们没有用 "在美国面前站不住脚 "这样的短语来混淆语言。

David Monteith-Hodge
Because the Brits are less responsive to lies and advertising than are Americans, the latter seeming to have cornered the market in gullibility whilst proving that empty vessels do, indeed, make the most noise.

因为英国人对谎言和广告的反应不如美国人,后者似乎已经占领了轻信的市场,同时证明了空容器确实能发出最大的声音。

Julian Baker
Going back a few years, the officer classes, the ones with the education, the status, the class and the culture were generally speaking more than happy to let the lower classes, signed up as foot soldiers, to go in front and carry whatever little chip on their shoulder they had with them to be cannon fodder. I’d say it was a terribly unfair, elitist and classist system, but I think it works in this example. The ghastly experiment that has been the USA should give everyone else in the world pause for thought as we sit back and watch the chaos unfold.
That said America is a continent not a country and England is a country, where the education system is one thing clearly in front of the USA.

回到几年前,军官阶层,那些拥有教育、地位、阶级和文化的人,一般说来更乐意让作为步兵的下层阶级走在前面,带着他们肩上的任何小筹码去当炮灰。我想说这是一个非常不公平的、精英主义和阶级主义的制度,但我认为它在这个例子中是有效的。美国这个可怕的实验应该让世界上其他国家的人暂停思考,因为我们坐下来看着混乱的局面发生。
也就是说,美国是一个大陆,而不是一个国家,英国是一个国家,那里的教育系统明显领先于美国的一件事。

Christine Roberts
Excuse me whilst I burst my side laughing. Where you a Trump follower that beloved in fantasy? Why bother to post such silly questions or are you practising to be a comedian?

请原谅我已经笑破了肚皮。你是特朗普的追随者,喜欢幻想吗?为什么费力地发表这种愚蠢的问题,还是你在练习成为一个喜剧演员?

Richard Smedley
Just because you say something doesn’t make it true.
People who trumpet incessantly about how wonderful their country is and how it’s the best at everything are usually nationally insecure and realise on some level that they’re not the best at everything, but aren’t mature enough to be satisfied being in a great country - they can’t let go of an infantile need to be in the greatest country.

仅仅因为你说了什么,并不意味着它就是真的。
那些不停地吹嘘他们的国家有多好,以及他们的国家如何在所有方面都是最好的人,通常是在全国范围内缺乏安全感,并在某种程度上意识到他们不是在所有方面都是最好的,但还没有成熟到满足于在一个伟大的国家--他们无法放开对在最伟大的国家的幼稚需求。

Peter Wiard
Because British people know that America is NOT the best country in the world.

因为英国人知道,美国不是世界上最好的国家。

Jean Thompson
America is not the best country in the world. We have free health service. People don’t carry guns. I’ve just been into Birmingham this morning to look at the commonwealth games ‘bull’. People of all nationalities talking and walking together no racism observable anywhere. The sun is shining. The kids are having a great time. There’s nothing wrong with a lot of other countries, and we don’t have a school shooting incident every week.

美国不是世界上最好的国家。我们有免费的医疗服务。人们不携带枪支。我今天早上刚去了伯明翰,看了看英联邦运动会的'牛人'。所有国籍的人都在一起交谈和行走,没有任何地方可以看到种族主义。阳光灿烂。孩子们玩得很开心。很多其他国家都没有什么问题,我们也没有每周都发生校园枪击事件。

Anne Philip
America is not the greatest or best country in the world. America is a third world third rate country which Americans dont seem able to realise.
Britain is a first class first rate country

美国不是世界上最伟大或最好的国家。美国是一个第三世界的三流国家,美国人似乎没有意识到这一点。
英国是一个一流的国家

Lee Coppack
I wonder why some Americans are so insecure that they ask questions like this. Either American is the best country in the world and we can all recognise that or you need constant reassurance because not everyone does agree.

我想知道为什么有些美国人如此没有安全感,以至于他们问这样的问题。要么美国是世界上最好的国家,我们都能认识到这一点,要么你需要不断的保证,因为不是所有人都同意。

Michael Thomas
Because we don’t believe it. We see enough on the news to realise that America may be the richest country in the world but it has some serious issues that impact the lives of the majority of the people who live there, only the very rich are protected from them

因为我们不相信它。我们在新闻中看到了足够多的信息,意识到美国可能是世界上最富有的国家,但它有一些严重的问题,影响到生活在那里的大多数人的生活,只有非常富有的人受到保护。

Dan Gwallt
Because we’re a fairly logical bunch, us Brits. And by any fair assessment of such an ill-defined notion as “the best in the world”, the USA comes quite a long way down the list. Quality of life is better in most of Europe, yes, including Britain. We’re more safe. We’re happier. We have more freedoms - yes, more, not fewer, which I’m sure will baffle the OP. We’re more equal. Our justice system delivers justice, not bigotry and profit for those already drowning in an excess of money.
I actually can’t think of a single thing that’s better in the USA than most of the developed world. I will, however, concede that your weather is better than the UK - but that’s not a good enough reason to wipe out all the rest. In any case, US-driven climate change will make half the US a desert and probably increase average temperatures here, so even that doesn’t really survive closer inspection…

因为我们是一群相当有逻辑的人,我们英国人。根据对 "世界上最好的 "这样一个定义不明确的概念的任何公平评估,美国在名单上排得很靠前。欧洲大部分地区的生活质量更好,是的,包括英国。我们更安全。我们更快乐。我们有更多的自由--是的,更多,而不是更少,我相信这一点会让OP的人感到困惑。我们更加平等。我们的司法系统伸张正义,而不是为那些已经淹没在过多金钱中的人提供偏执和利益。
实际上,我想不出美国有什么比大多数发达国家更好的地方。然而,我承认你们的天气比英国好--但这并不是一个足够好的理由来消灭所有其他的东西。在任何情况下,美国驱动的气候变化将使一半的美国成为沙漠,并可能增加这里的平均温度,所以即使这样也不能真正经受住仔细的检查......

Carl Atkins
The only reason Great Britain, not just England, doesn't stand in front of America is we are rather wary of idiots and guns together.

大不列颠,不仅仅是英格兰,没有站在美国面前的唯一原因是我们对白痴和枪支在一起相当警觉。

Nigel Gordon
Because in all independent international assessments of standard of living, quality of life, access to healthcare and democracy, the UK consistently outranks the US and the UK is nowhere near the top of the list.

因为在所有关于生活水平、生活质量、获得医疗保健和民主的独立国际评估中,英国的排名一直超过美国,而英国在榜单上的排名却遥遥领先。

很赞 3
收藏