为什么土耳其和希腊之间的关系如此紧张?
2023-05-23 Natsuo 5848
正文翻译




评论翻译
Kadri Aygen
I have been living in the Tri-State area, USA since 1995. Prior to that, I have lived in Izmir, previously known as Smyrna to the Greeks. Both of my parents are from İstanbul, previously known as Constantinople to Greeks as well. Both of my grandfathers, my dad and my uncle are previous officers to the Turkish Army and Navy. Both grandfathers fought against Greeks during the Asia Minor Catastrophe, as it is known to Greeks. Some of my ancestors were victims of atrocities in Balkans at the war of 1877. They had to endure the difficulties of being refugees, replacing their peaceful farm lives in the Balkans. Yet, there was no hatred instilled in us as the next generations as we grew up by our elders.

我自1995年起就一直住在美国的三州地区。之前,我曾住在伊兹密尔,那是希腊人所称的斯密尔纳。我的父母都来自伊斯坦布尔,那也是希腊人所称的君士坦丁堡。我的两位祖父、父亲和叔叔都是土耳其陆军和海军的前军官。我的两位祖父曾在亚细亚大灾难期间与希腊人作战。我的一些祖先在1877年的巴尔干战争中受到了暴行的侵害。他们不得不承受难民的痛苦生活,离开了在巴尔干地区的平静农村生活。然而,我们的前辈并没有给我们灌输仇恨情绪。

My grand dad lived to his 100. He was the commanding cavalry officer of a small outfit, which had stoped the train, that carried General Tricupis and his HQ staff to Ankara after the defeat and secured him and his fellow officers from a potential public unrest upon entering Ankara. They have quietly accomodated them as prisoners of war as they should have been treated. An anecdote from him was that he had to ask for the silverware taken from the train by the POW officers. They have apologetically returned those, saying that “They were not sure, how they would be received by their captors in the upcoming ordeal”. The story goes that Gen. Tricupis was very respectfully received by the commanders of his captors and he paid his respect to Ataturk until the end of his life. I heard this story from him directly as well as his attempts to provide better circumstances to the common soldiers as well, which have failed on occasion but more than his limits and caused him to resign from his position from his legal military career path. With all that being said, I grew up with no hostile talk against the Greeks.

我的祖父活到了100岁。他是一支小部队的骑兵指挥官,这支小部队拦住了火车,在战败后将特里库皮斯将军和他的总部工作人员运到了安卡拉,并确保他和他的同僚在进入安卡拉时不会发生潜在的公众骚乱。他们悄悄地把他们当作战俘来安置,因为他们本应受到这样的待遇。他的一个轶事是,他不得不向战俘军官索要从火车上拿走的银器。他们很抱歉地归还了那些东西,说 "他们不确定,在即将到来的磨难中,他们会被俘虏者如何对待"。据说特里库皮斯将军受到了俘虏的指挥官们的尊敬,他对阿塔图尔克表示尊敬,直到他生命的最后一刻。我直接从他那里听到了这个故事,以及他试图为普通士兵也提供更好的环境,这些尝试偶尔也会失败,但超过了他的极限,导致他从合法的军事职业道路上辞去职务。说了这么多,我在成长过程中没有对希腊人的敌对言论。

Do not take that as naive romanticism. We have a beach house across from the Greek island of Samos since 1976. I was 8 back then, and there was this old man who had brought us figs on his old donkey. He was nice to us and would even let me ride his donkey during those trips. For reasons that I did not understand back then, my family was really nice and generous to him as well. One day, apparently overcoming my excitement of the opportunity to ride the donkey, I realized that he did not have ears. I, like a careless child would, asked him “Why?”. He told me that his ears were cut off by a Greek soldier, who wanted to ride him like a donkey, during the occupation upon his refusal to do so. Yet, there was no rage. He was done with it, blamed it to the war and circumstances. My parents gave him our living room furniture under the tearful protests of my younger brother.

请勿将这看作天真的浪漫主义。自1976年以来,我们在希腊萨莫斯岛对面有一座海边别墅。当时我8岁,有一个老人骑着一头老驴给我们带来了无花果。他对我们很好,甚至让我在旅行时骑驴。我的家人也对他非常好和慷慨。有一天,在我兴奋地骑驴的机会之外,我意识到他没有耳朵。像个粗心的孩子一样,我问他为什么。他告诉我他的耳朵被一名希腊士兵割掉了,因为他拒绝让士兵骑他,像驴子一样。然而,他没有任何愤怒。他已经结束了,将其归咎于战争和环境。我的父母甚至在我年幼的弟弟的哭泣抗议声中给他送去了我们的客厅家具。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Since then years passed, I grew older and my emotions mellowed down against the common Greek. A Greek friend in the US, originally from the island of Tilos, Greece invited me to a Greek party in Astoria, NY. He had cold feet on the way and told me “I understand your pride of ethnicity, since we are as proud as well, but please don’t volunteer to disclose who you are when we arrive, if that’s ok.” I have kept quiet all that night. Then I have invited him to a Turkish party in Manhattan, disclosed that he was Greek he had a star reception. Since those days, I have been to Greece three times with great experiences. I thought that the Greek diaspora was more polarized than the Islanders.

自那以后,岁月流逝,我的情感对普通希腊人的情感变得平静。一个在美国的希腊朋友,来自希腊的提洛斯岛,邀请我参加阿斯托里亚的希腊派对。他一路上感到紧张,告诉我:“我理解你对族裔的自豪感,因为我们也同样自豪,但如果可以的话,请不要主动透露你是谁。”那晚我一直保持沉默。然后我邀请他参加了在曼哈顿举行的土耳其派对,透露他是希腊人,他得到了热烈的接待。自那以后,我已经去过希腊三次,拥有很棒的经历。我想,希腊侨民比岛民更加两极分化。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Some of my favorite restaurants in NJ are Greek these days and it is common occurrence that we drink together with the owner and hug before we leave. Some will refuse to serve me what I pick and volunteer to replace it with what is fresher. They have invited me to their homes in Greece. I have patients of Cypriot Greek Ancestry who will call me on my birthday. One, once told me that, his uncle was taken by the British and a Turkish neighbor was brought in to scare him with torture. The Turk refused it and that was their reason to not hate. Some of them are adults now and yet will come to my house for a heart to heart when they need an advice unbiased by the burden of parenthood.

最近我在新泽西州最喜欢的一些餐馆是希腊餐馆,我们和老板一起喝酒,离开前拥抱是常有的事。有些人会拒绝为我提供我挑选的东西,并主动用更新鲜的东西来代替。他们曾邀请我去他们在希腊的家。我有一些具有塞浦路斯希腊血统的病人,他们会在我的生日时给我打电话。有一个人,曾经告诉我,他的叔叔被英国人带走了,一个土耳其邻居被带去用酷刑吓唬他。那个土耳其人拒绝了,这就是他们不恨的理由。他们中的一些人现在已经成年了,但当他们需要一个不受父母负担影响的建议时,他们会到我家来谈心。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I am sure that there was an evil Turk once somewhere who had cut a Greek’s ear as well. The examples may be multiplied, but I am keeping it simple for the sake of the conversation. Hell with their existence and memories. We are better than that. We can’t afford to be enemies when we have so much in common. Even if it was only for the sake of the baklava and the coffee, disregarding who owned it first :-) it is ridiculous. We Turks have a saying, “A cup of coffee shared, grants a forty years of friendship”. I, on my own accord, refuse to be enemies of people based on past mistakes, hence the Greek, simply bacause of being Greek, can not be my enemy.

我相信在某个地方曾经有一个邪恶的土耳其人,他也曾割过一个希腊人的耳朵。这样的例子可能会有很多,但为了谈话的目的,我保持简单。让他们的存在和记忆见鬼去吧。我们比这更好。当我们有如此多的共同点时,我们不能成为敌人。即使只是为了面包圈和咖啡,不考虑谁先拥有它:-)这也是荒谬的。我们土耳其人有一句话:"共享一杯咖啡,授予四十年的友谊"。我自己拒绝因过去的错误而与人为敌,因此希腊人,仅仅因为是希腊人,就不能成为我的敌人。

Miltos Antoniades
As states, yes we are - perhaps not enemies but rivals for sure. We compete for the same real estate, resources, privileges.
Both countries have our own issues. We struggle with our identities (hey, it’s the Balkans) :
The Greeks have this persistant “we gave the world democracy” issue that comes up every time someone outdoes us. We are Europeans, part of the EU, NATO and western civilization. But wait, we are also Orthodox brethren of the Serbs and Russians, or well that is where our heart trully lingers. We speak the language so probably we’re decended from Leonidas and Alexander the Great. But we also consider ourselves decendants of the Byzantine Romans, or so the church tells us. Only problem is those Romans had conquered and annihilated the Leonidases and Alexanders. And didn’t call or consider themselves “Greek”. Go figure.

正如你所说,我们也许不是敌人,但肯定是对手。我们争夺同样的土地、资源和特权。两个国家都有自己的难题。我们在身份认同上陷入了困境。(嘿,这是巴尔干地区):希腊人一直有着“我们给了世界民主”的问题,每当有人超越我们的时候就会突然冒出来。我们是欧洲人,是欧盟、北约和西方文明的一部分。但等等,我们还是塞尔维亚和俄罗斯的东正教兄弟,或者,这才是我们真正留恋的地方。我们会说这种语言,所以很可能我们是来自伦巴第王国和亚历山大大帝的后裔。但我们也认为自己是拜占庭罗马人的后裔,教会告诉我们的。唯一的问题是,这些罗马人征服和消灭了伦巴第人和亚历山大人。他们既不叫自己“希腊人”,也不认为自己是。真是令人费解。

The Turks similarly have these “lost the empire” issues. Which can give them illusions of grandeur and also confuse them about their own identity: They’re Ottoman, but also Turkic in the greater sense of the word. They’re proud of their conquering ancestors so they should look Altaic, but actually they look more like the peoples those nomads had conquered. They’re secular but also Islamic, as long as the other guy is not a Kurd. Then they’re just secular, not islamic. Or something along those lines.
All this confusion doesn’t help.

土耳其人同样面临着“失去帝国”的问题。这可能会让他们产生一些虚幻的自大想法,也可能令他们对自己的身份感到困惑:他们是奥斯曼人,但在更广义的意义上也是突厥人。他们以他们征服的祖先为荣,所以他们应该看起来像突厥人,但实际上他们更像那些游牧民族所征服的人民。他们是世俗的,但也是伊斯兰教徒,只要对方不是库尔德人。那么他们只是世俗的,而不是伊斯兰教徒。总之,这种混淆不会有所帮助。

As individual people, it’s complicated. It’s a love-hate relationship.
I can speak for the Greek side. In my family one grandfather came from Smyrni, the orher from Constantinople. Both were forced to leave their homes at a very young age, were orphaned, traumatized. The trauma and the life-long longing for the lost fatherland is passed on to the next generations. My parents never advised me to hate or even be wary of Turks. But the family stories are there, you hear them as a child, they are imprinted in you.Then I went to the US to study. That was an eye-opening experience as I had the opportunity to meet the other side, interact, observe, form an opinion of my own rather than stick to what was passed on to me.

作为个体,双方之间的关系是复杂的。我可以代表希腊方面说。我家有一个祖父来自士麦那,另一个来自君士坦丁堡。他们俩在很小的时候被迫离开自己的家,成为孤儿,遭受了创伤。这种创伤和对失去的祖国的终生渴望被传给了下一代。我的父母从未建议我憎恨或对土耳其人抱有戒心。但这些家族故事已经存在,你在孩提时听到它们,它们已经印在你的心里了。然后我去美国学习。那是一个开阔眼界的经历,我有机会见到另一面,互动交流,观察,形成自己的看法,而不是坚持家族传统。

We have similarities - and not a few. Instead of blabbing on and on about them I will only mention one thing: Of the multitude of cultures & nationalities I experienced from all over the world, only two did I see having their mothers fly in to “settle” their precious offsprings in a new house/dorm - arrange the closets, linen, laundry routines, kitchenware, all that. One was the Greeks. The orher - you guessed it - the Turks.
I hooked up with a Turkish girldfriend in the US and enjoyed that relationship a lot. She came to Greece, even met my parents. Later I traveled to Istanbul and worked with Turks and found it easier in some ways than working with other Europeans.
Our differences? Religion is definitely the most important. The rest are trivial.

我们有很多相似之处。不必在这里不停地说,我只想提到一件事:在我经历过来自世界各地的许多文化和民族之后,只有两个文化中我看到母亲飞来“安顿”她们珍爱的子女在新房子/宿舍内-包括收拾衣橱、床单、洗衣日程、厨具等等。其中一个是希腊人,另一个你肯定猜到了——土耳其人。
我在美国和土耳其女朋友交往过,非常享受那段关系。她来到希腊,甚至见了我的父母。后来我去了伊斯坦布尔并与土耳其人一起工作,发现在某些方面比与其他欧洲人一起工作更容易。
我们的差异?宗教显然是最重要的。其他的都不太重要。

Dimitris Pachoglou
I am a 34 y.o male Greek born and raised, my last name ends in -oglou which is Turkish origin due to my family being originated from Smirni, and my mother’s family is originated from Trapezounta, aka (Pontos). My family from both father and mother were ripped of their homes from the Turks, easiest way for me to think is pure self righteous hate. I served in Greek army during ‘06 at “Green Gate” Greek - Turkish border pass in the Evros region, my post was not more than 2 meters from the Turkish post, I have nothing but love for the common Turks, I save my hatred for the fanatics ON BOTH SIDES History .. 400 years of occupation, destruction of Smirni, invasion of Cyprus… etc etc Past tense.. Ancient history. It’s like half of Asians hating Greeks because of what Alexander The Great did to them….Our bloodlines are so intermixed with one another that we are almost if not completely one and the same. We can’t hold grudges, we shouldn’t. Few people in the line of time have made some choices that affected millions, politicians or army leaders or kings or dictators. We can’t hold accountable a whole nation over the actions of the few.
-We are all children of this earth by birth, and we can all be equals under the sun by choice.

我是一个34岁的希腊男性,在希腊出生长大,我的姓氏以“-oglou”结尾,这是土耳其起源的,因为我的家族起源于斯密尔尼,我母亲的家族起源于特拉比松(也被称为波顿海角)。我的父亲和母亲的家族都被土耳其人赶出家园,所以我很容易想到的就是自以为是的仇恨。我在2006年在埃夫罗斯地区担任希腊军队“绿门”希腊-土耳其边境口岸的岗位,我的岗位离土耳其岗位不超过2米,我对普通土耳其人毫无仇恨,我为双方的极端主义者保留了仇恨。历史...400年的占领,斯密尔尼的破坏,对塞浦路斯的侵略......等等过去的事情。这就像是半个亚洲人因为亚历山大大帝对他们的行为而憎恨希腊人一样...我们的血统相互交织,我们几乎或完全是同一种族。我们不能保持仇恨,我们不应该。在时间的长河中,只有少数人做出了影响数百万人的选择,这些人是政治家、军队领袖、国王或独裁者。我们不能因个别人的行为而追究整个国家的责任。-我们都是地球的儿女,我们可以通过选择在阳光下平等相处。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Max Soze
Ι met a greek friend once who was working in Germany for many years around 1980 till 2000, all those years he told me that he could best communicate and have the most honest friendship with Turkish people. One time while we were drinking coffee he told me something that i still think about it and even wrote it down to not forget. Some Arabs in Germany were calling the Greeks and the Turks “Hass Brüder” hate brothers or αδέρφια του μίσους in Greek. For some reason that brought me sadness because in the end we are here only for a small moment in this earthly life and it is so stupid to spend energy on hating others forever. Well that was my story that I wanted to share in this answer and no I don't believe we are enemies but the politicians and ultra nationalist from both countries, well that's another story.

我曾经遇到一个希腊朋友,在德国工作了很多年,大约从1980年到2000年左右。在那些年里,他告诉我他能与土耳其人最好的交流,并且与他们能建立最诚实的友谊。有一次我们一起喝咖啡时,他告诉我一件事,我至今还在思考,甚至把它写下来以免忘记。在德国,一些阿拉伯人称呼希腊人和土耳其人为“Hass Brüder”(仇恨兄弟)或者在希腊语里意为“αδέρφια του μίσους”。出于某种原因,那使我感到悲伤,因为我们在这个地球生命中只有短暂的时间,把精力浪费在永远仇恨别人是如此愚蠢。那就是我想在这个回答中分享的故事,我不认为我们是敌人,但是来自两国的政客和极端民族主义者,那又是另一回事了。

Hüsna
Politically yes probably, but from the peoples side ? Nooo
I can tell you my opinion :
I am a turk who was born and raised in Germany. In my family, grudges against Greece were never a topic (only sometimes my grandpa mentioned some little bad things about greek history). The reason for this might be that my moms side comes from the black sea reagion (north of turkey). Muslim and christian Greeks and muslim and christian turks used to live there together until there was a forced population exchange in the 1920s and the christians got moved to Greece. So my culture is very very similar to the pontus greek one and i love it.
Especially as someone who lives in a foreign country, seeing greeks with their cultural practices reminds me of home (the black sea region in northern Turkey)
I love and respect every greek who even has the smallest respect towards me

政治上是的,可能有这样的情况,但从人民的角度来看,绝对不是这样的。
我可以告诉你我的看法:
我是在德国出生和长大的土耳其人。在我家里,从来没有谈到过对希腊的仇恨(只有我爷爷偶尔会谈到一些关于希腊历史的小不好的事情)。这可能是因为我母亲的家族来自黑海地区(土耳其北部)。穆斯林和基督教希腊人以及穆斯林和基督教土耳其人曾经在那里一起生活,直到20世纪20年代强制人口交换,基督徒被迫搬到希腊。因此,我的文化与本都 地区希腊人的非常相似,我很喜欢。
作为一个生活在外国的人,看到希腊人的文化习惯让我想起了家乡(土耳其北部的黑海地区)。我尊重每一个尊重我的希腊人。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hasan Oğuzhan Demir
I am a Turk and clearly I hate Greeks because of various reasons.
To begin with, they use mathematical notations as their alphabet which is totally unacceptable. They need to pay homage to mathematicians for this copyright violation.
Secondly, their songs are very beautiful and this is obviously a terrible thing. I can't remember how many religious and nationalistic people I caught on the hop while listening greek music. My mind went blank and I am mentally challenged now due to this oxymoronic behavior of Turks.
Another reason why I hate their guts could be they were great at philosophy and they invented democracy. We Turks love our dictators and tyrants. Our beloved tyrants have been tyrannizing us so nicely and godfearingly, what would we do without them. Freedom of speech sucks.
Enough said, my rationale could wear on. Unequivocally I loathe Greeks and next time I encounter with them, I will throw Plato's Republic to their faces. How dare they invent democracy?

作为一名土耳其人,由于各种原因,我非常讨厌希腊人。
首先,他们使用数学符号作为他们的字母表,这是完全不可接受的。他们需要向数学家致敬,以此来避免侵犯版权。
其次,他们的歌曲非常美丽,这显然是一件可怕的事情。在听希腊音乐时,我遇到了许多宗教和民族主义者。我的头脑空白,我因土耳其人的这种自相矛盾的行为而感到精神受挫。
我讨厌他们其他的原因可能是,他们在哲学方面很出色,他们发明了民主制度。我们土耳其人喜欢我们的独裁者和暴君。我们挚爱的暴君们一直以虔诚敬畏的方式统治着我们,如果没有他们我们该怎么办呢?言论自由很糟糕。
话说得够多了,我的理性可能会被消磨殆尽。毫无疑问,我非常憎恶希腊人,下次我遇到他们,我要用柏拉图的《理想国》砸他们的脸。他们竟然敢发明民主制度,太过分了。

Yiannis Papadopoulos
We have been competing for the same lebensraum for… like 1000 years. Just to give you a perspective, 1000 years ago people didn’t even know that America (the continent, not the country) even existed. People believed the earth is flat. Not just crazy people. Normal people, even philosophers and scientists. Those educated folk also believed that God/Allah was not only the Creator but the one who overlooked all our lives.
So since that time Greeks and Turks fought. They fought during the fall of the Byzantine (Eastern Roman) Empire. They fought during the fall of the Ottoman Empire. They fought in the 20th century because some assholes (no I’m not editing this) thought that they could well keep on doing their nationalist crimes and the murder of civilians forever.
So are we enemies? No.
We are adversaries. We are neighbours. We share so many things, culturally.
But.. At some point we need to recognise one very simple fact:
Our adversary status is being continuously exploited by the major powers of the era. The British, the Italians, the US, the USSR, the Russians. They are playing… they are toying with us. Not the people mind you! The governments. Those with power!
As soon as we come to understand that then perhaps we’ll discover that even the reasons for us being adversaries are not real.

我们已经为同一个地方竞争了......大约1000年。只是为了给你一个视角,1000年前人们甚至不知道美洲(大陆,不是国家)的存在。人们相信地球是平的。不仅仅是疯狂的人。正常人,甚至是哲学家和科学家。那些受过教育的人还相信,上帝/阿拉不仅是造物主,而且是俯瞰我们所有生命的人。
所以从那时起,希腊人和土耳其人就打起来了。他们在拜占庭(东罗马)帝国灭亡的时候打了起来。他们在奥斯曼帝国的衰落中打了起来。他们在20世纪打了起来,因为一些混蛋认为他们可以很好地继续做他们的民族主义罪行和对平民的谋杀,直到永远。
那么我们是敌人吗?不是。
我们是对手。我们是邻居。我们在文化上有很多共同点。
但是......在某些方面,我们需要认识到一个非常简单的事实:
我们的对手地位正被这个时代的大国不断利用。英国人、意大利人、美国人、苏联人、俄罗斯人。他们在玩弄......他们在玩弄我们。注意,不是人民!是政府!是政府。那些有权力的人!
一旦我们理解了这一点,那么也许我们就会发现,即使是我们成为对手的原因也不是真的。

Bülent Özgönenel
This is not a question I like at all, and similar questions on Quora (“ Do Turks hate Greeks?” “Do Greeks hate Turks?” “ When will Greece and Turkey fight again?” etc) make me sick. Greeks and Turks should concentrate on developing their friendship and brotherhood. (and yes, Greeks and Turks are not only friends but also brother nations) We can consolidate this friendship and brotherhood between our nations by following these rules:
1-
Focus on shared culture, such as cuisine, music, dances, traditions etc. I love it when I hear the Greek version of a song that I had learned in Turkish as a child. I love it when I taste a Greek delicacy that is similar to those we make.

我非常不喜欢这样的问题,Quora 上类似的问题(“土耳其人憎恨希腊人吗?”“希腊人憎恨土耳其人吗?”“希腊和土耳其什么时候会再次开战?”等等)让我感到恶心。希腊人和土耳其人应该把精力集中在发展友谊和兄弟关系上。(而且是的,希腊人和土耳其人不仅是朋友,而且是兄弟民族)。我们可以通过遵循以下规则来巩固我们两国之间的友谊和兄弟关系:
1、关注共同的文化,如美食、音乐、舞蹈、传统等。当我听到我从小学土耳其语的一首歌的希腊版本时,我很喜欢。当我尝到类似于我们制作的食品的希腊美食时,我也很喜欢。

2-
Learn each other’s language. Greeks should strive to learn Turkish, and Turks should strive to learn Greek. I have been learning Greek for three years now, and I love this language. Learning Greek helped me understand the perspective of the Greeks better. The fact that our languages also share so much of vocabulary and idioms is fascinating. Did you know that the Turkish idiom “Tencere yuvarlanmış kapağını bulmuş” has the exact Greek counterpart “κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι” ? (The pot rolled and found its lid, said of two people, either couples or friend, who are very similar in their peculiar personality traits)
If learning languages is not your thing, at least make an effort to read the translated literature and poetry. Read Nazım Hikmet in Greek, and Kavafis in Turkish.

学习彼此的语言。希腊人应该努力学习土耳其语,土耳其人应该努力学习希腊语。我已经学习希腊语三年了,我很喜欢这种语言。学习希腊语帮助我更好地理解希腊人的观点。我们的语言也共享很多词汇和习语,这很有趣。你知道吗,土耳其的习语“Tencere yuvarlanmış kapağını bulmuş”与希腊的完全对应“κύλησε ο
τέντζερης και βρήκε το καπάκι”吗?(指两个人,无论是情侣还是朋友,在他们独特的个性特征方面非常相似)
如果学习语言不是你的强项,至少努力阅读翻译后的文学和诗歌。用希腊语阅读纳齐姆·希克梅特(Nazım Hikmet),用土耳其语阅读卡瓦菲斯(Kavafis)。

3-
Learn about each other’s religion. Although I am not a very religious person, I find the religious traditions of Greeks fascinating. Most Turks do not know about Christianity, and those who know a little from the movies etc usually know more about Western Christian traditions than those of our neighbors. Most Greeks are similarly ignorant about Islam. Even if you are not religious, make an effort to get to know about the belief systems and traditions of each other.

3- 了解彼此的宗教。虽然我不是一个非常虔诚的信徒,但我认为希腊人的宗教传统非常迷人。大多数土耳其人不了解基督教,而那些从电影等中了解一些的人通常更了解西方基督教传统而不是我们的邻居。大多数希腊人对伊斯兰教也一样不了解。即使你不信教,也要努力了解彼此的信仰体系和传统。

4-
Visit each other’s country, or be a host to visitors. You will not regret the wonderful friendship.
5-
Collaborate in science, arts, environment, this, that, everything! Why should it always be the Anglos who make the story of Troy into a movie? Why can’t Turks and Greeks collaborate and make a Troy movie together?

4- 相互访问对方的国家,或者成为相互接待的主人。你不会后悔交到这位美好的朋友。
5- 在科学、艺术、环境等各个领域进行合作!为什么总是只有英国人把特洛伊的故事拍成电影?为什么土耳其人和希腊人不能合作,一起拍一部特洛伊电影呢?

6-
When approaching history and conflicts between Turks and Greeks (and in fact between any groups of people), try to approach the conflict like you would approach any civil conflict. Never ever approach any human conflict as a conflict between x and y, always consider it as a conflict between x1 and x2, meaning at the end of the day, both are x.
Avoid accusatory, insulting and dehumanizing comments.
Avoid the use of ‘you’ – none of us were born during Turkish - Greek conflict of 1919-1922, and most of us were either children or unborn during the Cyprus conflict.
Avoid the use of ‘but’. (But Turks did this, but Greeks did this etc....)
Remember that human history has been full of conflict, and these conflicts have shaped our present selves. What has happened has happened, and it’s time to move on.

6、在探讨土耳其人和希腊人之间的历史和冲突(实际上是任何族群之间的冲突)时,应该像对待任何内部冲突一样来看待这个冲突。永远不要将任何人类冲突视为 x 和 y 之间的冲突,而要始终将其视为 x1 和 x2 之间的冲突,也就是说,两者最终都是 x。避免使用指责性、侮辱性和贬低人性的言论。避免使用“你”这个词——我们中没有人是1919-1922年土耳其-希腊冲突期间出生的,绝大多数人在塞浦路斯冲突期间还是孩子或未出生的。避免使用“但是”。(但土耳其人做了这件事,但希腊人做了那件事等等)。记住,人类历史充满了冲突,这些冲突塑造了我们现在的自我。已经发生的事情已经发生了,现在是时候向前看了。

7-
Revisit history to cherish shared friendship. Greeks and Turks have lived more years in peace than in conflict. How else could we have developed such a shared culture? Cherish your origins to build bridges, not to kindle stupid hate. If you are a Turk of Cretan origin, go visit Crete. If you are a Greek of Pontic origin, go visit Pontos. Connect to your past, don’t harbor any hate.
This is what we should do as common people to consolidate our friendship and brotherhood. Most of the time we have very little control over what our governments will do but if we push peace and friendship hard enough, we can make a change even there.

回顾历史,珍惜共同的友谊。希腊人和土耳其人互相和平共处的时间比冲突的时间要长。否则我们怎么会有这样一个共同的文化呢?珍爱你的起源,建立桥梁,而不是煽动愚蠢的仇恨。如果你是希腊克里特岛出生的土耳其人,就去克里特岛看看。如果你是波提亚出生的希腊人,就去波提亚看看。联系你的过去,不要怀抱仇恨。作为普通人,这就是我们应该做的,来巩固我们的友谊和兄弟情谊。大多数时候,我们很少能控制我们的政府会做什么,但如果我们够努力地推动和平和友谊,我们甚至可以在那里做出改变。

很赞 1
收藏