在中国,你对中国人叫你“外国人”有什么感觉。我觉得很不爽
2023-06-08 兰陵笑笑生 17275
正文翻译

How do you feel about Chinese people calling you ‘Foreigner’ in China. Being labelled ‘Foreigner’ is, in my opinion, basic brainless caveman stuff.

在中国,你对中国人叫你“外国人”有什么感觉。在我看来,给人贴上“外国人”的标签是基本的无脑穴居人会干的事。

I find the term pretty derogatory, how about you?
Considering it would be as rude and racist as hell to call a Chinese person ‘Foreigner’ in my country. What’s your take?
Expecting an avalanche of shit, do your worst.

我觉得这个词非常贬义,你呢?
考虑到在我的国家称一个中国人为“外国人”是非常无礼和种族主义的。你有什么看法?
做好迎接潮水一般的吐槽了,放马过来吧。

评论翻译
tenchichrono
Foreigner goes to foreign place and expects not to be called foreigner.
LOL

一个外国人去了国外,指望不被叫做外国人。
哈哈哈
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


No_Basket_9192
Depends man. As someone from a family of immigrants, being called foreigner non-stop when you want to make somewhere your home isn't pleasant. By the time I grew up it was pretty accepted that calling "foreigners" is not OK. But it had a huge impact on my mum and her parents.
If you're just a tourist or you're only gonna be there for a year or two then who gives a fuck but for people who want to make a place their home it isn't nice.

这要看具体情况。作为一个移民家庭出身的人,当你想在某个地方安家时,被不停地称为外国人是令人很不愉快的。到我长大的时候,人们已经完全接受了称呼别人为“外国人”是不对的。但这已经对我妈妈和她的父母产生了巨大的影响。
如果你只是一个游客,或者你只会在那里呆一两年,那谁在乎呢,但对于那些想在一个地方安家的人来说,这并不好。

oeif76kici
You're upset about this? Obvious foreigners, like white/brown/black people are like 0.02% of the population. We stand out, and people are going to note that. The same way if you saw someone who is 7'5" you're going to notice it in your home country.
Yeah, some people can be a bit racist, but just people noting that you're a foreigner, in a country with a very tiny foreign popular, isn't by itself derogatory.

Sometimes it's positive. One time I was out with another 外国人 in a Tier 3 city. I'm white, they're black. The waitress at the restaurant wanted a selfie with us. My friend was a bit upset, and it's true that black people face more discrimination here. But the waitress was very nice about it. I saw it as someone who is probably from a rural area being excited to see different people in the big city.

Kids obviously point it out more because they don't have a filter, and they don't know that a lot of foreigners know some Chinese. But that's just an opportunity to be nice and say hi.
The only shit I can't stand it people trying to badly sneak random pics.

你对这个感到不爽?外形很明显的外国人,比如白人/棕色人种/黑人可能只占这里人口的0.02%。我们与众不同,人们当然会注意到这一点。这就好像你在家乡看到一个7英尺5英寸(译注:2.2米)高的人你也会多看两眼一样。
是的,有些人可能有点种族主义,但只是人们注意到你是一个外国人,在一个外国人口非常少的国家,本身并不是贬义。
有时它是积极的。有一次,我和另一些外国人在一个三线城市聚会。我是白人,他们是黑人。餐馆的女服务员想和我们自拍。我的朋友有点不高兴,黑人在这里确实面临更多的歧视。但那个女服务员非常友善。认为这是一个可能来自农村地区的人,很高兴在大城市看到不同的人。
孩子们显然会更多地指指点点,因为他们不懂世故,而且他们不知道很多外国人会一些中文。但这只是一个友好和打招呼的机会。
唯一让我无法忍受的是人们试图糟糕地偷偷拍照片。

Triassic_Bark
I went to XinJiang last summer and it was crazy how many people wanted pictures with me and my pals. I’ve experienced a bit of that in other areas of China, but nothing like in XinJiang where they really don’t see many foreigners. One big restaurant we must have had pictures taken with 20 staff members at least. It was fun, they were all super friendly and polite about it. I don’t much like the secret pictures some people try to take, but if they are nice and ask I don’t see why anyone would get upset about it, although I’ve certainly met a good handful of foreigners here who take offence. Those people need to chill the fuck out.

去年夏天我去了新疆,很多人想要和我和我的朋友合影,真是太疯狂了。我在中国其他地区也有过一些这样的经历,但没有像在新疆那样,他们真的没有看到过很多外国人。在一家大餐馆里,我们至少和20名工作人员合了影。这很有趣,他们都非常友好,对我们很有礼貌。我不太喜欢一些人试图偷偷地拍照片,但如果他们态度好地提出要求,我不明白为什么有人会因此感到不高兴,尽管我在这里确实遇到过少数几个觉得冒犯的外国人。这些人需要他妈的冷静下来。

ArticulateAquarium
England
The foreigner / superstar privilege is real.

外国人/超级巨星特权是真实的。

land_cg
I don’t see why anyone would get upset about it
It would be an introvert's nightmare and can get pretty annoying after a while
I wouldn't say it's offensive, but can be annoying

“我不明白为什么有人会对此感到不高兴”
这将是内向者的噩梦,一段时间后会变得很烦人。
我不会说这是攻击性的,但可能会很烦人

flyhighZ
This foreigner is soft AF lol

这个外国人太脆弱了哈哈哈

mthmchris
Congrats! You now have the smallest, minuscule slice of what it feels like to be a minority. You have two options.
Option 1: You can moan and complain about how “racist the Chinese are”
Option 2: You can take your new found perspective and try to empathize more with marginalized groups in your home country. That kid on the street pointing “laowai!”? That undereducated factory boss that hand-waves something away with a “you’re a foreigner, you’ll never understand”? Those are called micro-aggressions. Now try to imagine how much worse it would be if your group wasn’t associated with historical power, but with historical weakness; how much more visceral the feeling would be if you actually grew up in a place, and if you didn’t have the option to leave.
A lot of people choose Option 1 because it’s a lot easier.
Further, simply on a personal level, I would agree with the chorus of commenters that you should try to… toughen up. You’re just plain not going to enjoy your time here if that sort of little thing bothers you. You’re living in China, not Disneyland. The society is not built for you in mind.
In any event, don’t mean to assume too much about you or come across as too harsh. Upvoted, fun topic nonetheless.

恭喜你!你现在感受到了作为少数民族的最小的、微不足道的一丝感觉。你有两个选择。
选项1:你可以生气和抱怨“中国人太种族主义了”
选项2:你可以利用你新发现的视角,尝试更多地同情你家乡的边缘化群体。那个孩子在街上指着你喊“laowai!”?那个没受过什么教育的工厂老板挥着手说“你是外国人,你永远不会明白”?这些都被称为“微攻击”。现在试着想象一下,如果你所在的群体不是与历史上的强权联系在一起,而是与历史上的弱者联系在一起,情况会有多糟;如果你真的在一个地方长大,且你没有离开的选择,这种感觉会有多强烈。
很多人选择了选项1,因为这要容易得多。
此外,仅就个人而言,我同意很多回复的意见,即你应该尝试......坚强起来。如果这种小事困扰着你,你就不会享受你在这里的时光。你生活在中国,不是迪斯尼乐园。这个社会不是为你建立的。
无论如何,我无意对你做过多的假设,或表现得过于苛刻。我给贴子点了赞,这是个有趣的话题。

shenzhenren
Lol microaggressions

“微攻击”哈哈哈哈

No_Basket_9192
Further, simply on a personal level, I would agree with the chorus of commenters that you should try to… toughen up. You’re just plain not going to enjoy your time here if that sort of little thing bothers you. You’re living in China, not Disneyland. The society is not built for you in mind.
No it's not, and if op is only gonna be there short term id also say who gives a fuck just get on with it. But if he is trying to make China his permanent home, as someone who comes from a family of immigrants, it's not nice to be constantly reminded that this will never be your home. Had a huge impact on my family in a pretty negative way. It's something that could be improved on and just cos China ain't built for you doesn't mean you can't say shit about it.
Saying that, the only time ive ever brought this up is when Chinese people have asked me my opinion on it. And I'd never bother raising it myself.

On a more positive note, the last year or two I have encountered Chinese people who have made a point of not calling me 老外 or 外国人. Which I was very impressed by considering the general lack of awareness of those kind of issues.
“如果这种小事困扰着你,你就不会享受你在这里的时光。你生活在中国,不是迪斯尼乐园。这个社会不是为你建立的。”
不,不是的,如果楼主只是打算短暂停留,我也会说谁在乎呢,继续这么过下去就可以了。但是,如果他想把中国作为他的永久家园,作为一个来自移民家庭的人,不断被提醒这里永远不会是你的家,这不是一件好事。这一点曾经对我的家庭产生了巨大的影响,以一种相当消极的方式。这是一个可以改进的地方,中国不是为你而建,并不意味着你不能指出不好的地方。
说到这里,我唯一一次提出这个问题是当中国人问我对它的看法时。而我自己从来不会主动去提起这个问题。
从一个更积极的角度来看,在过去的一两年里,我遇到的中国人都不叫我老外或外国人了。考虑到人们普遍缺乏对这些问题的认识,我对这一点印象深刻。

Aescorvo
Well, they’re not wrong. Compared to how immigrants are treated in a lot of western countries it’s pretty mild. I just suck it up.
And calling Chinese tourists laowai when I’m in the UK is fun just to see their confused reactions.

好吧,他们没有错。与许多西方国家对待移民的方式相比,这已经是相当温和了。我完全能接受。
当我在英国时,我会叫中国游客“老外”,看到他们困惑的反应很有趣。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


YeYiming
I’m going back to the U.K. this summer for a holiday, I MUST remember to do this. I can’t wait to see their faces.

今年夏天我要回英国度假,我得先把这招记下来。我迫不及待地想看看他们的表情了。

takeitchillish
To be fair, in western countries no one cares if you are a foreigner. No one will stare at you or anything. And you are not othered in every social interaction like in China.

公平地说,在西方国家,没人关心你是不是外国人。没有人会盯着你或之类的。而且你不会像在中国那样在每一次社交活动中都被排斥在外。

ExpressionDismal9385
OP
The most sensible comment!

最中肯的评论!

takeitchillish
Going buy a bottle in the supermarket "ni men laowai xi huan he ke le!"

准备去超市买一瓶“你们老外喜欢可乐!”

f3n1xUS
That was my thought exactly after reading OP’s question lol I will do it too to all mainlanders visiting US and EU, they will forever be laowai

“当我在英国时,我会叫中国游客老外”
这正是我在阅读楼主的问题后的想法哈哈,我也会对所有访问美国和欧盟的大陆人这样做,他们将永远是老外

imre-gz
I did it in France back in December, It mostly annoyed my Chinese wife ^_^

我去年 12 月在法国这么干过,这让我的中国妻子很生气 ^_^

f3n1xUS
I did it once in NYC when my GF (China mainlander) in Chinese restaurant said it’s a good place so many foreigners here, I told her that probably the only foreigner there was her and all other were American . it’s funny how perspective changes everything

我在纽约这么做过一次,当时我和我女朋友(中国大陆人)在一个中餐馆,她说这是个好地方,有很多外国人,我告诉她,可能那里唯一的外国人是她,其他人都是美国人。视角的转变如何改变了一切,这很有趣。

Rocky_Bukkake
call them laozhong lmao

叫他们老中哈哈

Cultivate88
Even though that's kinda hilarious, the Chinese tourists you see in the UK and the group of people in China pointing at folks saying "laowai" are different groups of people.
Less than 10% of the Chinese pop. has a passport and even less have been abroad.

尽管这有点搞笑,但你在英国看到的中国游客和中国那群指着别人说“老外”的人是不同的人群。
不到10%的中国的人口有护照,出过国的就更少了。

sparkK311
I mean, foreigner is literally defined by the Cambridge Dictionary as "a person who comes from another country." So like, if you are a person who comes from another country...

我的意思是,外国人在剑桥词典中的字面定义是“来自另一个国家的人”。所以说,你确实是一个来自另一个国家的人......

Suikoden68
Using the word is fine. The reactions that people have can annoy me. People stare, children scream at you while parents do nothing, people ignoring that i exist and directing their responses to my questions to my chinese wife instead of me.

用这个词没什么。但人们的反应会让我恼火。人们盯着你看,孩子们对着你尖叫,而他们的父母却什么都不做,人们无视我的存在并将他们对我的问题的回答指向我的中国妻子而不是我。

Chilli-byte-
Oh that last one annoys the hell outta me.

My Chinese isn't great but it's good enough to get by day to day. Yet, when I'm out with my girlfriend just shopping or something everything gets directed at her and even when I talk or respond it's basically just ignored. Literally saying something as simple as numbers just results in a confused glance at me before turning back to my girlfriend with a 什么?
最后一个让我很烦。
我的中文不是很好,但足以应付日常对话。然而,当我和我的女朋友出去购物或做其他事情时,一切都指向她,甚至当我试图说话或回应时,也都基本上被忽略。从字面上即使我说了一些比如说数字这样简单的东西也只会导致他们困惑地扫了我一眼,然后转身对我女朋友说:什么?

splashyyou
Shut up. I consistently rank 10% at my class of a US college and even English is not my native tongue I managed to speak it whenever possible. You don’t have to deal with most of the abuse I typically get here in the US. Percentage of assholes is way higher in Americans than Chinese.

闭嘴吧你。我在美国大学的班上一直排名前10%,即使英语不是我的母语,我也尽可能地讲英语。你不需要处理我在美国通常碰到的大部分歧视。美国人中的混蛋比例比中国人高得多。

Myfoodishere
I'd rather my wife deals with it. I prefer not to speak if I don't have to. most of what is being said is usually of no interest to me.

我宁愿让我的妻子去处理它。如果没有必要,我宁愿不说话。我通常对大部分内容不感兴趣。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Triassic_Bark
It’s not worth getting butthurt about. Most laowei don’t speak much Chinese, and most Chinese assume laowei don’t speak Chinese. I would imagine that’s the result of decades of foreigners coming to China and not learning how to speak the language because most only start a few years and don’t want to put the effort it. In my experience the people who ignore you when you speak to them in Chinese because they just assume you aren’t/can’t speak their language is a small minority. Most Chinese folks are impressed with any level of Chinese coming out of a foreigner, again in my experience. Keep in mind they’re just people too, and have a range of experienced and personalities. Some people in every country are just dicks. Most are pretty friendly.

不值得为此生气。大多数老外不太会说中文,而且大多数中国人都认为老外不会说中文。我想这是几十年来外国人来到中国却没有学习如何说这种语言的结果,因为大多数人只开始了几年而且不想付出努力。根据我的经验,当你用中文与他们交谈时因为他们认为你不会/不能说他们的语言而无视你的人是少数。根据我的经验,大多数中国人对外国人说出的任何水平的中文都印象深刻。请记住,他们也只是人,并且具有各种经验和个性。每个国家都有一些人比较混蛋。大多数都很友好。

KristenHuoting
I had this issue for years and I'm sorry to say, your Mandarin just isn't as good as you think it is. Its an effort for people to speak with you, to understand you. That is why they are defaulting to someone else. The clerks job is to perform a task, not converse with you. It is just much more efficient for her to get her job done if she isn't dealing with you.
People are complimenting your effort and expressing their surprise, not your actual skill at the language. Someone saying 'you speak Chinese well' is not a reflection on your actually speaking well, It is them recognizing you are speaking a foreign language.

“当我和我的女朋友出去购物或做其他事情时,一切都指向她,甚至当我试图说话或回应时,也都基本上被忽略。”
这个问题困扰了我很多年,我很遗憾地说,你的普通话并没有你想象的那么好。人们与你交谈、搞清楚你的意思会很费劲。这就是为什么他们默认转向别人。文员的工作是执行任务,而不是与你交谈。如果她不和你打交道,她完成工作的效率就会高得多。
人们称赞你的努力并表达他们的惊讶,但不是说你的真实语言技能有多好。有人说“你中文说得好”并不是你实际说得很好,而是他们意识到你在说着一门外语。

Cultivate88
This x100.
"I didn't even know you were a foreigner" is just a compliment and not level of ability.
I had a co-worker who thought his Chinese was great because he gave a speech in Chinese and audience members complimented on "how great his Chinese was". Yet, when we went to a restaurant the waiters didn't have a clue what he was ordering.

百分百同意。
“我甚至没听出来你是外国人”只是一种恭维,而不是能力水平。
我有一个同事认为他的中文很棒,因为他用中文做了一个演讲,听众们都称赞“他的中文真棒”。然而,当我们去一家餐馆时,服务员根本不知道他点的是什么。

Chilli-byte-
I don't think my mandarin is great, but it's passable. Meituan drivers are surprised I'm a foreigner after calling, and my girlfriend of 3 years speaks no English but we communicate fine. I get the efficiency to talk with a native though.

我不认为我的普通话很棒,但还过得去。美团司机打电话后很惊讶我是老外,交往3年的女朋友不会说英语,但我们沟通得很好。不过,我能理解跟当地人交谈更有效率。

Triassic_Bark
I’ve heard this before, and it’s absolutely idiotic. Are you from China? No? Then you’re a fucking foreigner. Stop taking your western ideas of language and applying them in the east. It’s not derogatory, it’s descxtive. China isn’t your country, and people don’t speak the same or have the same language issues here.

我以前就听说过(这种抱怨),这很蠢。你是从中国来的吗?不?那你就是他妈的外国人了。不要再把你的西方语言观念应用到东方了。这不是贬义,是描述性的。中国不是你的国家,这里的人不说同样的话,也没有同样的语言问题。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


balthisar
It’s just a habit. I’m constantly having to remind my wife that she’s the foreigner, not us.

这只是一种习惯。我不得不不断提醒我的妻子,她是外国人,而不是我们。

_China_ThrowAway
I live pretty far out of town in a low level”T1” (should be T2) city. I saw a black woman the other day eating at a patio restaurant. I tried not to stare, but after we passed I leaned over to my wife and said “foreigner!” Just saying… it’s not always the locals that do that kind of thing

我住在一个半“一线城市”(应该是二线)城外很远的一个地方。前几天我看到一位黑人妇女在露台餐厅吃饭。我尽量不盯着看,但在我们经过后,我俯身对我妻子说:“老外!”所以说......并不总是当地人会做那种事

ASM42186
If you're going to be in China for any amount of time, you had better realize that you are experiencing a foreign culture, with foreign expectations, and foreign sensibilities.
China is almost entirely racially homogeneous, so yes, foreigners stand out and are noticed. You will have NO anonymity while you're in China. You will attract attention wherever you go. You will always be a "laowai" even if you become fluent in the language.
And given how often foreigners live better lives here in China with higher salaries, etc. We are often more privileged in China than the average citizen is.
Personally, I'm always waiting for a child to see me and call me a "waigouren" (foreign country person) so I can act pleasantly surprised and call them a "zhonggouhaizi" (Chinese child) This always confuses the hell out of the kid, which is funny in and of itself, but the parents always think it's hilarious.

无论你打算在中国待多久,你最好意识到你正在体验一种外国文化,带着外国期望和外国情感。
中国几乎完全是种族同质化的,所以是的,外国人很突出,会被注意到。当你在中国时,你不会有任何的隐匿性。无论你走到哪里,你都会引起注意。你将永远是一个“老外”,即使你的语言变得很流利。
而且鉴于外国人在中国经常过着更好的生活,有更高的工资,等等。我们在中国往往比普通公民更有特权。
就我个人而言,我总是在等待一个孩子看到我,叫我“waigouren”(外国的人),这样我就可以表现得很惊喜,叫他们 “zhonggouhaizi”(中国的孩子),这总是让孩子感到困惑,这本身就很有趣,父母也认为这很搞笑。

m4nu
People who care about this shit are the miserable old farts in the corner of the bar that whine about everything and are angry anywhere.

关心这些狗屎的人是那种酒吧角落里对什么事都发牢骚、到处发火的可怜的老古董。

Neoliberal_Nightmare
*cough* serpentza *cough*

*咳咳* serpentza *咳咳*

Timely_Ear7464
Why would it be rude and racist to call a Chinese person a foreigner in your country? It would be accurate.. if they had been born outside your country. They are foreign. It's not racist to point that out.. although the manner in which you do so matters.
As for Chinese people in China calling me a foreigner. I am one. It doesn't bother me in the slightest. And when the kids call it out I find it cute.
As for the avalanche of shit, nah. I do think you're probably wrong to be in any non-western nation if you're bothered by this. Calling foreigners foreigners is pretty common in most countries.. particularly when we're not a common sight. TBH I think you need to pay a little more attention to the world and show some understanding. Very few mainland Chinese people have any meaningful contact with foreigners.. We're weird to them. That's perfectly natural.

为什么在你的国家称一个中国人为外国人是不礼貌的和种族主义的?如果他们出生在您的国家以外,那将是准确的。他们是外国人。指出这一点并不是种族主义......尽管指出这一点时你的方式的很重要。
至于中国人在中国叫我外国人。我孤身一人。这丝毫不影响我。当孩子们这么叫我时,我只觉得很可爱。
至于你预期的吐槽,没有。我确实认为,如果你对这个问题感到困扰,那么你出现在任何一个非西方国家可能都是个错误。称呼外国人为外国人在大多数国家是很常见的......特别是如果在当地我们不是一个常见的景象。说实话我认为你需要多关注一下这个世界,表现出一些理解。很少有中国大陆人与外国人有任何有意义的接触。我们对他们来说很奇怪。所以这是很自然的。

OkOutlandishness634
For me it depends what mood I am in. Generally, I understand their interest because most of them have never seen a foreigner where I am. But if I am stressed, in a hurry, or I have been dragged through the mud, I don't want to deal with it sometimes. If my mood is bad, I compare it to how people react to seeing a Corgi, and it makes me feel like a token accessory haha.
But normally, I'll be very happy to talk to them because in that moment I am representing what a foreign person is. Also, the requests are always hilarious. "Hold my baby and take a picture"!
When your mood is bad about the attention, where sunglasses and a hat. Even if they recognize you are a foreigner they won't reap the benefits of staring into your soul.

对我来说,这取决于我的心情。一般来说,我理解他们的兴趣,因为他们中的大多数人在我所在的地方从未见过一个外国人。但是,如果我有压力,有急事,或者被拖入一堆烂事中,我有时会不想应付。如果我的心情不好,我就会把它比作人们看到柯基犬的反应,这让我觉得自己是一个具有象征性的装饰物,哈哈。
但通常情况下,我会非常高兴地与他们交谈,因为在那一刻,我代表了外国的人是什么样的。另外,他们的要求总是很搞笑。“抱抱我的孩子,拍张照片”!
当你的心情不好的时候,可以戴上太阳镜和帽子。即使他们认出你是一个外国人,他们也不会盯着你不放。

Melbanus
I personally do not mind being called a foreigner. Although... on some occasions, I did find it annoying and a bit rude.
As per example, being at a friend's family dinner and they even know my Chinese name. They just kept naming me a foreigner. When addressing me, and or talking about me (well besides my friend who just called me by my name).
Found this in other instances as well, and yes of course we are foreigners. But I don't recall in any other country I was, that they just use the word foreigner to name you instead of using your name...

我个人并不介意被称为外国人。虽然......在某些场合,我确实觉得这很烦人,而且有点粗鲁。
例如,在一个朋友的家庭晚宴上,他们甚至知道我的中文名字。但他们还是不停地称我为外国人。在叫我或者谈论我时(除了我的朋友,他会叫我的名字)。
在其他场合也发生了这种情况,当然,我们是外国人。但我不记得在我去过的任何其他国家,他们只会用外国人这一个词来称呼你,而不是用你的名字。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Alarming-Ad-881
It’s awkward. It’s impolite but the word can have different connotations in different languages.

这很尴尬。这是不礼貌的,但这个词在不同的语言中可能有不同的含义。

PdxFato
Btw, Chinese call anyone not Chinese a foreigner, even in America

顺便说一句,中国人称任何不是中国人的人都是外国人,即使在美国也是如此

Super-Ad-8730
Hahaha I love reminding them who the foreigner is when I meet them abroad. Koreans do this too.

哈哈哈我喜欢在国外遇到他们时提醒他们谁是外国人。韩国人是这样的。

yelaohu
I feel I am a foreigner and therefore I am OK with this label. There is no negative background to this label.

我觉得我是外国人,因此我可以接受这个标签。这个标签没有负面背景。

TyranM97
For me it's not the word itself it's the way it's used. A lot of cases it's just kids who aren't exposed to seeing foreigners, and are curious. That doesn't bother me.
What is annoying is when you're just doing your own thing and you get followed by a group of kids all shouting it, in what sometimes is a disrespectful tone of voice. Kids are kids but I feel some parents should still teach their kids to be more respectful. Oh and those who try to take photos obviously without asking. That is rude.

对我来说,这不是这个词本身,而是它的使用方式。很多情况下只是孩子没接触过外国人,好奇而已。那不会打扰我。
令人恼火的是,当你只是在做自己的事情时,一群孩子跟着你大喊大叫,有时是一种不尊重的语气。孩子就是孩子,但我觉得有些父母仍然应该教他们的孩子更加尊重他人。哦,还有那些不经询问就试图拍照的人。那很粗鲁。

很赞 9
收藏