不实行弹性工作制的英国公司从未来五年开始将难以招到人
2023-06-19 jiangye111 5193
正文翻译
UK firms without flexible working ‘will struggle to hire in next five years’
-Entrepreneur hoping to be Tory mayoral candidate makes prediction as 4 Day Week Campaign prepares mini-manifesto

不实行弹性工作制的英国公司从未来五年开始将难以招到人
——希望成为保守党市长候选人的企业家在“4天工作制”运动准备迷你竞选宣言时做出预测


(Under a four-day working week employees would have their hours cut by 20%, with no reduction in pay.)

(在4天工作制下,员工的工作时间将减少20%,但工资不会减少。)
新闻:

Companies that do not adopt flexible working will struggle to hire in the next five years, according to an entrepreneur who is hoping to be a Tory mayoral candidate.

一位希望成为保守党市长候选人的企业家表示,未来5年,不采用弹性工作制的公司将很难招到人。

Natalie Campbell, co-chief executive of Belu Water, is due to speak at a cross-party event hosted by the 4 Day Week Campaign on Tuesday when it will publish its mini-manifesto.

Belu Water联席首席执行官娜塔莉·坎贝尔将于周二在“4天工作制”运动主办的跨党派活动上发表讲话,届时该运动将发布其小型竞选宣言。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


She said: “I think the world has changed post-pandemic. People absolutely recognise that being visible, being seen at a desk, literally at the desk in front of a screen, does not deliver or make for a fully productive workforce.”

她说:“我认为世界在大流行后发生了变化。人们绝对意识到,在办公桌前,在屏幕前的办公桌前,被人看到,并不能带来或造就一支完全高效的员工队伍。”

Under a four-day working week employees would have their working hours cut by 20%, bringing them down to about 28 hours a week, with no reduction in pay.

在四天工作制下,员工的工作时间将减少20%,每周工作时间降至28小时左右,但工资不会减少。

The 4 Day Week Campaign and a number of thinktanks are calling in advance of the election for parties to back policies that would help deliver flexible working patterns for employees.

“4天工作制”运动和一些智库在选举前呼吁各政党支持有助于为员工提供灵活工作模式的政策。

These include reducing the maximum working week, changing official flexible working guidance, establishing a fund to support companies, launching a public sector pilot, and establishing a working time council.

其中包括缩短每周最长工作时间、改变官方的弹性工作制指导、建立支持企业的基金、启动公共部门试点、建立工作时间委员会等等。

The mini-manifesto argues that British workers put in some of the longest full-time working hours in Europe, but the UK still has one of the least productive economies.

这份迷你宣言认为,英国工人的全职工作时间在欧洲名列前茅,但英国仍是生产率最低的经济体之一。

Campbell said: “There are multiple reasons why productivity isn’t where it should be. Not embracing more innovative ways of working is definitely a contributor.”

坎贝尔说:“生产率没有达到应有水平的原因有很多。不接受更多创新的工作方式肯定是其中一个。”

She added: “I think people have recognised that trying to shoehorn 19th-century Industrial Revolution-style ways of working on to jobs that go from knowledge economy right through to manufacturing and then through to the care system doesn’t work.

她补充说:“我认为人们已经认识到,试图将19世纪工业革命式的工作方式硬塞给从知识经济到制造业再到护理系统的工作是行不通的。

“We need to recognise that people do vastly different jobs and therefore need working patterns that enable the economy to work in a much more modern, contemporary way.”

“我们需要认识到,人们从事着截然不同的工作,因此需要让经济以更现代、更现代的方式运行的工作模式。”

Advocates of the four-day week say the 9-5, five-day working week is outdated and no longer fit for purpose. According to its proponents, the concept of “the weekend” was invented more than a century ago and so Britain is overdue an upxe to its working hours.

4天工作制的支持者表示,朝九晚五、五天工作周已经过时,不再适用。根据其支持者的说法,“周末”的概念是在一个多世纪前发明的,因此英国早该更新其工作时间。

However, critics say a four-day week would mean businesses may expect their employees to compress the same hours into fewer days.

然而,批评人士表示,4天工作制意味着企业可能希望员工将相同的工作时长压缩到更少的天数里。

Joe Ryle, the director of the 4 Day Week Campaign, said: “We live in a country which could be called Burnout Britain. We work some of the longest hours in the world, some of the longest in Europe, whilst also having one of the least productive economies.

“4天工作制”运动的负责人乔·赖尔说:“我们生活在一个可以被称为‘精疲力竭的英国’的国家。我们是世界上工作时间最长的国家之一,也是欧洲工作时间最长的国家之一,同时也是生产率最低的经济体之一。

“We have this mentality where so much of our life is defined by work.”

“我们的心态是:生活的大部分时间都被工作所框定的。”

Although no country has fully adopted a four-day week, some are experimenting with one or have policies that allow for flexible working, including South Africa, Belgium, Iceland and Japan.

虽然没有一个国家完全实行4天工作制,但一些国家正在进行试验,或者制定了允许灵活工作的政策,包括南非、比利时、冰岛和日本。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The shift towards flexible working has been suggested more regularly in recent years – Labour included plans for a 32-hour working week with no loss of pay in its 2019 general election manifesto.

近年来,向弹性工作制转变的提议越来越频繁——工党在2019年大选宣言中包括了每周工作32小时且不减薪的计划。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Campbellsaid a cultural shift was needed. “Ultimately, the companies that are offering flexibility, that are thinking about new ways of creating opportunities for teams to work, both from home over four days on a rota pattern, will thrive because they’ve got engaged teams that are retaining people, that are hiring the best talent, and ultimately they’re more productive.”

坎贝尔说,文化上的转变是必要的。“最终,那些提供灵活性的公司,那些正在思考为团队创造工作机会的新方法的公司,无论是在家工作还是4天轮班,都将蓬勃发展,因为它们拥有敬业的团队,能够留住员工,雇佣最优秀的人才,最终它们的工作效率会更高。”

Since December 2022, the Scottish Liberal Democrats have been trialling a four-day working week for staff directly employed by the party.

自2022年12月以来,苏格兰自由民主党一直在试行对该党直接雇佣的员工每周工作4天。

A party spokesperson said: “We are continuing to uate the findings of the pilot so that these can be shared and drawn on in other parts of the organisation, where appropriate.

该党的一位发言人表示:“我们正在继续评估试点的结果,以便在适当的情况下,这些结果可以在组织的其他部门共享和借鉴。

“Scottish Liberal Democrats are calling on the Scottish government to bring forward long-overdue proposals and launch the pilot it announced in September 2021. It’s critical that we do everything we can to support fair working practices and flexible working arrangements.”

苏格兰自由民主党呼吁苏格兰政府提出拖延已久的提案,并启动其于2021年9月宣布的试点项目。至关重要的是,我们要尽一切努力支持公平的工作实践和灵活的工作安排。”

评论翻译
Pentekont
I had an interview for a new job last year, once they said it's 3 days in the office I told them that it was probably no point because of the commute in cost and time (I do calculate time for commute at the rate of my hourly salary) would be 7k less and as much as I'm paid now. They wanted me and even had a chat with the head of the department, who basically said the same. The sad thing is that my friend who told me about the job started during Covid and told me he goes office maybe once every 2 weeks or so. My feedback to them was that they are not gonna find anyone in IT/Data who will want a job with 3 days in the office.

去年我参加了一份新工作的面试,当他们说需要在办公室呆3天的时间时,我告诉他们这可能没有意义,因为通勤的成本和时间(我确实以我的时薪计算通勤时间)会比我现在的薪水少7000英镑。他们想要我,甚至和部门主管聊了聊,他基本上也说了同样的话。可悲的是,我那个向我介绍了这份在疫情期间开始的工作的朋友说,他可能每两周左右才去一次办公室。我给他们的反馈是,他们在IT/数据部门找不到愿意每周在办公室工作3天的人。

ZebraSharkElectoral
During interviews, my manager tells candidates that new hires aren't allowed to work any days from home for first six months and I know it has cost us some good candidates.

在面试中,我的经理告诉应聘者,新员工在头六个月里不允许在家工作,我知道这让我们失去了一些优秀的求职者。

All_within_my_hands
I've ended an interview (as the candidate) when a hiring manager told me something similar to this.
In my case it was no working from home during the 3 month probation...despite the team I would be assigned to all being at home 4 days a week.
I questioned what the benefit of me being in an office only to sit on zoom with my team mates who are at their homes would be and was told "that's our policy".
So I politely ended the interview.

当一位招聘经理向我讲了类似的话时,我的面试结束了。
以我为例,在3个月的试用期中,我不能在家工作……尽管我被分配到的团队每周都是在家工作4天。
我曾问过,如果我在办公室里,只和在家工作的团队成员开zoom视频,有什么意义,我被告知“这是我们的政策”。
于是我礼貌地结束了面试。

t_wills
What was their reaction to that?

他们什么反应?

All_within_my_hands
Well as it turned out I think this decision saved me a lot of long term pain. The hiring manager was a little taken aback when I said I would not be proceeding with my application due to this policy but the interview ended amicably.
Only he then immediately called the recruiter that arranged the interview and told them that they had chosen to not proceed with the interview due to my lack of flexibility regarding working location.
So yeah, I dodged a bullet there, no way would I want to end up employed somewhere that blatantly lies to cover their own stupid policies.

好吧,事实证明,我认为这个决定为我省去了很多长期的痛苦。当我说由于这项政策,我不会继续申请时,招聘经理有点吃惊,但面试还是友好地结束了。
然后他立即打电话给安排面试的招聘人员,告诉他们他们选择不继续面试了,因为我“在工作地点上缺乏灵活性”。
是的,我躲过了一枪,我绝对不想在一个公然撒谎掩盖自己愚蠢政策的地方工作。

jaffafantacakes
Yeah that's silly.
I think new staff should be in the office to begin with if their team is in, it helps settling in and getting up to speed.
Pointless if the team isn't in though.

是的,这很愚蠢。
我认为新员工应该一开始就在办公室工作,如果他们的团队都在,这有助于适应和加快速度。
但如果团队不在场,那就毫无意义了。

Billoo77
My company asks new hires for the first 2 weeks to come in 5 days, established members of the team will be expected to work a bit more from the office at this time too.
Flexibility works both ways. If I’m needed in the office 5 days a week occasionally I’ll do what I can to accommodate this, and If I need to occasionally WFH for 5 days a week they will accommodate this too

我的公司要求新员工在前两周每周上5天班,团队的老成员也会在这个时候在办公室多工作一点。
灵活性是双向的。如果我每周需要在办公室呆5天,我会尽我所能去适应这一点,如果我偶尔每周需要在家办公5天,他们也会适应这一点

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Chesney1995
I'm in the position of the new hire at the moment. Expected in full time until my probation ends which will be a bit of a slog for 3 months but not a huge issue and worth it. Its a team of 4 and at least two of the other three have been in with me for my first week and a half.
I actually ended up getting car trouble and got permission from the boss to work from home on what is my 8th working day while someone comes to my place to replace the windscreen. Obviously a one off exception to the new hire policy but that's flexibility that works both ways.

我现在是新来的员工。预计在我的试用期结束之前会全职工作,这将是为期3个月的一点小艰难,但不是一个大问题,值得。这是一个4人的团队,另外3个人中至少有两个和我一起度过了我的第一个1.5星期。
结果我的车出了问题,我得到了老板的允许,在我第八个工作日在家工作,同时有人来我家更换挡风玻璃。显然,这是新招聘政策的一个例外,但这是一种双向的灵活性。

Statcat2017A
Agree entirely.
We're recruiting grads this year, and they'll be expected to be in tuesday to thurdsay, and we're setting up a rota currently to ensure there will always be at least 2 senior colleagues in with them to help.

完全同意。
我们今年在招聘毕业生,预计他们会在周二到周四来,我们目前正在建立一个轮值表,以确保至少有两名资深同事和他们在一起帮助他们。

Mister_Sith
Our company has tried it's best to get line managers/peers to be in the office/plant for face to face meetings to aid learning for early career/grads as some roles are highly technical and require a lot of support, in some cases 3 years to be considered as fully competent.

我们公司已经尽力让直线经理/同事到办公室/工厂进行面对面的会议,以帮助早期职业/毕业生学习,因为一些职位是高度技术性的,需要很多支持,在某些情况下,经手3年才能被认为完全胜任。

CheesyLala
It's already happening. The vast majority of applicants' first question was: how many days in the office, and when I said 3, I'd say at least 90% of them pulled out straight away. When looking to hire good techies that's a massive amount of people to miss out on. We usually ended up having to take people with far less experience just to get someone who would drag their arse into the office 3 days a week.
I now work for a company that's fully remote, and the difference is night and day.

这已经发生了。绝大多数求职者的第一个问题是:在办公室工作了多少天,当我说3天时,我想至少90%的人会立即离开。在招聘优秀的技术人员时,你会错过很多人。我们通常不得不雇佣经验少得多的人,只是为了找到一个每周拖着屁股进办公室坐3天的人。
我现在在一家完全远程办公的公司工作,两者的差别是天壤之别。

Smooth_Reindeer5835
Our company is struggling to keep/hire software engineers because we can’t be competitive in this regard. Nature of the work means there has to be office days to do some tasks but we also aren’t particularly competitive with salaries so it’s a double edge sword.
Why work somewhere which has mandatory office days (again no way around that) when you can have a remote job with more money?

我们公司正在努力留住/雇用软件工程师,因为我们在这方面没有竞争力。这份工作的性质意味着我们必须在工作日完成一些任务,但我们在薪水方面也没有特别的竞争力,所以这是一把双刃剑。
当你可以远程工作,赚更多的钱时,为什么要在一个有强制办公日的地方工作呢?

jon6
I would tend to agree. The fact that companies are attempting to con new candidates into it too is very telling. I have applied for two roles this year with "remote working" as options. However both times at offer stage, I asked for a clarification of their remote working and was told some mess of, "Yep, fully remote, just in the office 2 days / 3 days a week". I said no to both roles despite being a salary bump, I am not willing to do anything but remote working.
At the end of the day, if you want to be commuting to an office, the roles are there for you. If you don't, the roles are there. Attempting to con the better candidates into taking roles they advertise as remote but are not really, it tells me all I need to know about the company.
Ultimately, when the pandemic was on and people worked from home, it was all great. Everyone was happy, businesses were thanking the gods that they could stay operational and afloat given that the staff were working from home even when most of their friends were on furlough (aka, a year's fully paid vacation). Now that it's out the other side, they want to eat their cake and have it too. It was perfectly fine when there was no option. But now they want it all.
Ultimately, bad times are coming. There is a huge recession to get through as well as a pandemic to pay for. Jobs will become scarce and really the businesses will be able to make any demands that they like. I expect remote working to become a temporary thing that happened in the past in the fullness of time as the recession takes out businesses and employment opportunities. While I fully support the 4-day week, eventually it will be an employer's market and you will see job roles having lots of applicants per position and companies able to dictate the rules. Given we are now out of the EU, the working directive need not apply anymore to the UK worker - I expect companies to take full advantage of that too. Recessions sure does make businesses really shitty. Expect it!

我倾向于同意。事实上,公司也在试图拿这一点来忽悠求职者,这很能说明问题。今年我申请了两个“远程工作”的职位。然而,在两次邀请阶段,我都要求他们澄清远程工作的情况,得到的回答是:“是的,完全远程办公,每周2天或3天在办公室。”我拒绝了这两个职位,尽管薪水有所提高,但除了远程工作,我什么都不愿意做。
在一天结束的时候,如果你想通勤上班,这些职位都是为你准备的。如果你不这样做,职位与你无关。试图欺骗更好的求职者接受他们宣传的“远程职位”,但实际上并不是这样,这告诉了我需要了解的关于公司的一切。
最终,当疫情爆发时,人们在家工作,一切都很好。每个人都很高兴,企业都感谢上帝,因为即使他们的大多数朋友都在休假(也就是一年的全薪假期),员工仍然在家工作,他们也能保持运营和维持。既然疫情已经过去了,他们就想要鱼与熊掌兼得。没得选择的时候也挺好的。但现在他们想要两者兼得。
最终,糟糕的时代即将来临。我们要度过一场严重的经济衰退,还要为一场疫情买单。工作将变得稀缺,企业将能够提出他们喜欢的任何要求。我预计,随着经济衰退减少企业和就业机会,远程工作将成为过去发生过的一件暂时的事情。虽然我完全支持每周4天工作制,但最终它将成为雇主市场,你会看到每个职位都有很多求职者,公司能够(自由)制定规则。鉴于我们现在已经脱离欧盟,欧盟工作时间指令不必再适用于英国工人——我估计企业也能充分利用这一点。经济衰退确实会让商业变得很糟糕。等着瞧吧!

ukfi
I am in a hiring position in an international company.
Before covid, we have a swanky corporate head office in central London. The lease for that place is disgusting. It can sit around 200 people and has countless conference rooms. We even have our own canteen. Everybody come into office every single day.
During lock down, we moved everybody into work from home seamlessly and realised what a fool we had been.
We saved on the office lease and everybody is happy.
The best part now is that i can recruit from anywhere in the UK as long as you have good internet at home.
I just recruited a top guy who just semi retired to one of the islands in Scotland. We are paying him half of what he used to take when he was working full time in London in other firms.
Remote working is now our strength.

我在一家跨国公司担任招聘职位。
在新冠疫情之前,我们在伦敦市中心有一个时髦的公司总部。那地方的租约真恶心。它可以容纳200人左右,有无数的会议室。我们甚至有自己的食堂。每个人每天都来办公室。
在封锁期间,我们让每个人都无缝地转移到在家工作模式,并意识到我们(之前)是多么愚蠢。
我们节省了办公室租金,大家都很高兴。
现在最好的部分是,只要你家里有良好的网络,我可以从英国任何地方招聘。
我刚招了一个高层,他刚刚半退休,住在苏格兰的一个岛上。我们付给他的薪水是他在伦敦其他公司全职工作时的一半。
远程工作现在是我们的优势。

Akkatha
I admire the optimism but business is a grinder that wants the maximum output for the minimum cost most of the time.
Currently, it's difficult to find good hires and so there are a few perks that can be negotiated with flexible working and work from home etc.
All it takes is another small unemployment crisis and those can easily disappear. Employment rates fluctuate constantly and the power wont be in the workers hands for long sadly.

我欣赏这种乐观主义,但商业是一台压榨机,它希望在大多数时候以最小的成本获得最大的产出。
目前,很难找到好的员工,所以有一些特别待遇可以协商,灵活的工作和在家工作等等。
只需要再来一场小规模的失业危机,这些特别待遇就会轻易消失。就业率不断波动,可悲的是,权力不会长期掌握在工人手中。

AnOrdinaryChullo
It completely depends on an industry - many have no plans to ever even attempt bring people back into office because they know it's a sham.
If you've got deadlines and you meet them, no one with a functional brain generally cares.

这完全取决于哪个行业——许多行业甚至没有计划试图让人们重回办公室,因为他们知道这是一个骗局。
如果你在截止日期前完成了任务,那么大脑正常的人通常不会在意(你是不是在办公室完成的)。

admuh
For sure, as a (very) small business owner myself the selfish part of me likes that other companies operate so archaically. We can't offer the highest wages, but I can treat people like human adults.
A law of diminishing returns happens fairly rapidly in a working week, and it's not time or effort that I care about anyway, only output.

当然,作为一个(非常)小的企业主,我私底下倒是很喜欢其他公司搞如此古老的运作方式。我们无力提供最高的工资,但我可以像对待成年人一样对待员工。
在一周的工作中,收益递减法则发生得相当快,我关心的不是时间或努力,而是实际产出。

AnotherSlowMoon
And I'll be honest you probably get better output per unit input than any of your larger competitors.
In my field of work I could probably get a significant uptick in salary if I worked for a few specific companies in it, but I would be worked to the fucking bone for it. I get a perfectly comfortable salary for a 9-5 no expectation of overtime or out of hours, no managers watching us like hawks. The one time myself and a few colleagues did have to work a meaningful amount of time past our hours to fix a massive issue in our production software we were all informally told to take that amount of time off as leave for free the following week.
Workers remember stuff like this and like it.

老实说,你每单位的产出可能比任何大型竞争对手都要高。
在我的工作领域,如果我为几个特定的公司工作,我可能会得到一个显著的加薪,但我将为此玩命工作。我朝九晚五,拿着一份非常舒适的薪水,不用指望加班或超时,也没有经理像老鹰一样盯着我们。有一次,我和几个同事不得不加班来解决生产软件中的一个大问题,我们都被非正式地告知在接下来的一周可以自由休假。
工人们会记住这样的东西,并且喜欢它。

admuh
Yeah I think a lot of workplaces are basically an abusive relationship; the employers expect unwavering loyalty to the company and utter devotion to the work, but treat their employees with no compassion whatsoever. I went to work for myself because I was tired of being treated like I was an indentured servant and that my boss was doing me a favour giving me a job - as if I wouldn't be out on my ass the moment it became unprofitable to keep me.

是的,我认为很多工作场所基本上都是一种虐待关系;雇主期望员工对公司忠心耿耿,对工作鞠躬尽瘁,却又对员工毫无同情心。我为自己工作,因为我厌倦了被当作契约仆役对待,厌倦了“老板给我一份工作是在帮我的忙”——就好像我不会在我赚不到钱的时候离开似的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


akiller
My company just announced how everything is starting to look really good again for us post-pandemic, and how happy our investors etc are with where we are.
They also just announced they're ending the do what you want policy and enforcing a mandatory 3 day in the office week.

我的公司刚刚宣布,疫情过后,我们的一切都开始变得非常好,我们的投资者等对我们的现状感到非常满意。
他们还刚刚宣布,他们将结束“做你想做的事”的政策,强制执行每周上班3天的规定。

All_within_my_hands
This is uncannily like my company.
Our last 2 years have both been recording breaking in terms of the company performance with us working from where we want. And then boom, arbitrary 3 days office attendance out of nowhere.

这就我的公司惊人的相似。
在过去的两年里,我们都在公司业绩方面取得了突破,我们在我们想要的地方工作。然后突然间,不知从哪冒出来的3天上班制。

TheMoeBlob
Would love to see this but unsure how it would be implemented in jobs that required shifts or are non typical Monday-Friday 9-5.
I've been doing 50+ hour weeks for a few months now and it robs you of your life and runs you down. Just unsure how a 4 day week would be implemented in hospitality

我很想看到这一点,但不知道它在那些需要轮班或非典型的周一至周五朝九晚五的工作中如何实施。
我每周工作50多个小时已经有几个月了,它剥夺了你的生活,让你精疲力竭。只是不知道怎么在酒店业实施一周4天的制度

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kraftymiles
Place where I'm currently working is pushing people back into the office and it's not going smoothly. Big Boss responded to comments about it by saying that many other firms of a similar size (like BT) have announced job cuts recently.

我现在工作的地方正把员工赶回办公室,进展并不顺利。“大老板”回应评论说,许多其他类似规模的公司(比如英国电信)最近都在宣布裁员。

vanilla_injan
I like being in the office tbh. 2-3 days a week works for me - keeps me in the loop and allows me to bond with other national colleagues face to face. The cost of the commute kills me though and I've decided that I won't be commuting on my own time because it's a double cost; my time and my money. Commuting is gonna be on their time and I can happily work on the train while heading to the office.

说实话我喜欢待在办公室里。每周工作2-3天对我来说是可行的——这让我能随时了解最新情况,并能与其他国家的同事面对面交流。不过,通勤的费用让我很头疼,我决定不在自己的时间通勤,因为这会是双重成本——我的时间和金钱。通勤将放在他们的时间里,我可以愉快地在去办公室的列车上工作。

很赞 0
收藏