为什么亚马逊的市场在中国失败了?(一)
正文翻译
Amazon entered the China market in 2004 through a $75 million acquisition of Joyo.com, an online media seller. During its time in the country, substantial competition from local e-commerce giants such as Jack Ma''s Alibaba, TaoBao and JD.com hindered its ability to capture a wider breadth of market share.
Amazon later pushed heavily on its e-reader and tablet product offerings, but China''s complex regulatory approval caused years-long delays. Between 2011 and 2012, Amazon''s held a market share of around 15% in the country but later plunged to less than 1% by 2019, according to iResearch. Amazon officially closed its China marketplace in 2019 but keeps, among other businesses, its Amazon Web Services, Amazon Global Logistics and Amazon Advertising.
亚马逊于2004年以7,500万美元收购了在线媒体销售商卓越网(Joyo.com)的方式进入中国市场。在中国市场的经营过程中,亚马逊面临着来自本土电商巨头,如马云的阿里巴巴、淘宝和京东等的激烈竞争,这阻碍了其在中国市场获得更广泛的市场份额。
后来,亚马逊大力推广其电子阅读器和平板电脑产品,但由于中国复杂的监管审批程序,导致了多年的延迟。2011年至2012年期间,亚马逊在中国市场的市场份额约为15%,但到2019年时急剧下降至不到1%,根据艾瑞咨询的数据。亚马逊于2019年正式关闭了在中国的在线购物平台,但继续经营亚马逊云服务、亚马逊全球物流和亚马逊广告等其他业务。
Amazon entered the China market in 2004 through a $75 million acquisition of Joyo.com, an online media seller. During its time in the country, substantial competition from local e-commerce giants such as Jack Ma''s Alibaba, TaoBao and JD.com hindered its ability to capture a wider breadth of market share.
Amazon later pushed heavily on its e-reader and tablet product offerings, but China''s complex regulatory approval caused years-long delays. Between 2011 and 2012, Amazon''s held a market share of around 15% in the country but later plunged to less than 1% by 2019, according to iResearch. Amazon officially closed its China marketplace in 2019 but keeps, among other businesses, its Amazon Web Services, Amazon Global Logistics and Amazon Advertising.
亚马逊于2004年以7,500万美元收购了在线媒体销售商卓越网(Joyo.com)的方式进入中国市场。在中国市场的经营过程中,亚马逊面临着来自本土电商巨头,如马云的阿里巴巴、淘宝和京东等的激烈竞争,这阻碍了其在中国市场获得更广泛的市场份额。
后来,亚马逊大力推广其电子阅读器和平板电脑产品,但由于中国复杂的监管审批程序,导致了多年的延迟。2011年至2012年期间,亚马逊在中国市场的市场份额约为15%,但到2019年时急剧下降至不到1%,根据艾瑞咨询的数据。亚马逊于2019年正式关闭了在中国的在线购物平台,但继续经营亚马逊云服务、亚马逊全球物流和亚马逊广告等其他业务。
评论翻译
@nickl5658
Amazon also experienced the same thing in south east asia. Perhaps even worse. Amazon had the whole of SEA to itself for nearly 15 years. However it did not pay attention to its customers. Nor did it even try to make the experience seamless. sextion was limited and it as very hard to buy things online. Everything, even stuff from China or a country next door seems to have to go to the US before coming back, making the shipping cost impossibly high. Sure it got better over time... slowly. But when native online stores emerged, they quickly drove out Amazon.
亚马逊在东南亚也经历了类似的情况,甚至可能更糟。亚马逊在整个东南亚地区独占鳌头近15年,但它没有关注客户体验,也没有努力使购物体验更加顺畅。商品选择有限,网购非常困难。即使是来自中国或附近国家的商品,似乎都要经过美国再返回,导致运费异常高昂。当本地的在线商店出现后,它们很快就把亚马逊挤出了市场。
Amazon also experienced the same thing in south east asia. Perhaps even worse. Amazon had the whole of SEA to itself for nearly 15 years. However it did not pay attention to its customers. Nor did it even try to make the experience seamless. sextion was limited and it as very hard to buy things online. Everything, even stuff from China or a country next door seems to have to go to the US before coming back, making the shipping cost impossibly high. Sure it got better over time... slowly. But when native online stores emerged, they quickly drove out Amazon.
亚马逊在东南亚也经历了类似的情况,甚至可能更糟。亚马逊在整个东南亚地区独占鳌头近15年,但它没有关注客户体验,也没有努力使购物体验更加顺畅。商品选择有限,网购非常困难。即使是来自中国或附近国家的商品,似乎都要经过美国再返回,导致运费异常高昂。当本地的在线商店出现后,它们很快就把亚马逊挤出了市场。
@VechoBryant
Wait, you think that reason of Amazon's fall is due to Chinese regulation on Kindle ? It is ridiculous. Kindle is just a such tiny tiny product in the whole e-commerce market.
等等,你认为亚马逊在中国市场失败是因为Kindle受到中国监管的原因?这简直荒谬。在整个电商市场中,Kindle只是一个微不足道的产品。
Wait, you think that reason of Amazon's fall is due to Chinese regulation on Kindle ? It is ridiculous. Kindle is just a such tiny tiny product in the whole e-commerce market.
等等,你认为亚马逊在中国市场失败是因为Kindle受到中国监管的原因?这简直荒谬。在整个电商市场中,Kindle只是一个微不足道的产品。
@lexluthor4156
While I do appreciate the fact that Amazon hadn't squish a million side services (video streaming, cash back, financial services, mini games) onto their website, but compared to JD and Taobao, the Amazon website design is so out of date. It's a lot more difficult to categorize and filter items by brand and sellers.
虽然我很欣赏亚马逊没有将无数的附加服务(视频流媒体、返现、金融服务、小游戏)堆积到他们的网站上,但与京东和淘宝相比,亚马逊的网站设计过时了。按品牌和卖家对商品进行分类和筛选更加困难。
While I do appreciate the fact that Amazon hadn't squish a million side services (video streaming, cash back, financial services, mini games) onto their website, but compared to JD and Taobao, the Amazon website design is so out of date. It's a lot more difficult to categorize and filter items by brand and sellers.
虽然我很欣赏亚马逊没有将无数的附加服务(视频流媒体、返现、金融服务、小游戏)堆积到他们的网站上,但与京东和淘宝相比,亚马逊的网站设计过时了。按品牌和卖家对商品进行分类和筛选更加困难。
@SuperPaulNYC
In such a competitive sector in China which combines retail and internet technology, Amazon doomed to fail when it had to make all major decisions at its HQ in Seattle.
在中国这个将零售和互联网技术结合的竞争激烈的市场中,亚马逊注定失败,因为所有重要的决策都必须在其西雅图总部做出。
In such a competitive sector in China which combines retail and internet technology, Amazon doomed to fail when it had to make all major decisions at its HQ in Seattle.
在中国这个将零售和互联网技术结合的竞争激烈的市场中,亚马逊注定失败,因为所有重要的决策都必须在其西雅图总部做出。
@jasonhp6160
It has nothing to do with kindle. Amazon just can’t catch up with the rapid growth of the market. The shopping experience is terrible and takes years to make any change while others are evolving almost every week.
与Kindle无关。亚马逊只是无法跟上市场的快速增长。购物体验糟糕,而且改变需要数年的时间,而其他竞争对手几乎每周都在不断进化。
It has nothing to do with kindle. Amazon just can’t catch up with the rapid growth of the market. The shopping experience is terrible and takes years to make any change while others are evolving almost every week.
与Kindle无关。亚马逊只是无法跟上市场的快速增长。购物体验糟糕,而且改变需要数年的时间,而其他竞争对手几乎每周都在不断进化。
@yulei2876
Difficult to refound or replace when products aren't right. Also price is not as competitive considering the service isn't as good as what they have in the UK for example. But still I see it as an alternative when some of the product aren't available in TMALL OR JD
难以重新找到或替代品,当产品不合适时。此外,考虑到服务不如英国等地的好,价格也没有那么有竞争力。但当天猫或京东上没有某些产品时,我仍然视它为一个替代选择。
Difficult to refound or replace when products aren't right. Also price is not as competitive considering the service isn't as good as what they have in the UK for example. But still I see it as an alternative when some of the product aren't available in TMALL OR JD
难以重新找到或替代品,当产品不合适时。此外,考虑到服务不如英国等地的好,价格也没有那么有竞争力。但当天猫或京东上没有某些产品时,我仍然视它为一个替代选择。
@unreliablenarrator6649
Lots of misinformation here. Some counterpoints: 1. Amazon Kindle failed not because of regulations, but because it was over-priced in a market where mobile phones are dominant, and low cost e-readers are used for reading only. 2. When Amazon came into the market it did not have good localization of products, it took time for them to catch on. 3. Their small seller platform was Amazon branded while Chinese competitors allow great customization and branding. 4. They failed to effectively partner with local delivery companies, essential to getting reach beyond cities. What the story gets right: 5. Failure to localize. 6. Mindshare with locals, particularly the less-affluent. 7. Alipay & WeChat Pay dominate retail commerce at a level Americans can't imagine, Amazon did not have a cooperating system or good integration wth them, credit cards are seldom used in China.
有很多错误信息。以下是一些建议:1. 亚马逊Kindle失败并不是因为监管问题,而是因为它在一个以手机为主导、低成本电子阅读器仅用于阅读的市场上定价过高。2. 当亚马逊进入市场时,他们的产品本土化不够好,他们花费了时间才适应。3. 他们的小卖家平台采用了亚马逊品牌,而中国的竞争对手允许更大程度的定制和品牌建设。4. 他们未能与当地的配送公司有效合作,这对于扩大覆盖范围至城市以外地区是必要的。报道中正确的地方:5. 未能本土化。6. 在当地人中的知名度,特别是在低收入群体中。7. 支付宝和微信支付在零售商业中占据主导地位,美国人无法想象,而亚马逊没有与这些系统合作或与之良好地整合,信用卡在中国很少使用。
Lots of misinformation here. Some counterpoints: 1. Amazon Kindle failed not because of regulations, but because it was over-priced in a market where mobile phones are dominant, and low cost e-readers are used for reading only. 2. When Amazon came into the market it did not have good localization of products, it took time for them to catch on. 3. Their small seller platform was Amazon branded while Chinese competitors allow great customization and branding. 4. They failed to effectively partner with local delivery companies, essential to getting reach beyond cities. What the story gets right: 5. Failure to localize. 6. Mindshare with locals, particularly the less-affluent. 7. Alipay & WeChat Pay dominate retail commerce at a level Americans can't imagine, Amazon did not have a cooperating system or good integration wth them, credit cards are seldom used in China.
有很多错误信息。以下是一些建议:1. 亚马逊Kindle失败并不是因为监管问题,而是因为它在一个以手机为主导、低成本电子阅读器仅用于阅读的市场上定价过高。2. 当亚马逊进入市场时,他们的产品本土化不够好,他们花费了时间才适应。3. 他们的小卖家平台采用了亚马逊品牌,而中国的竞争对手允许更大程度的定制和品牌建设。4. 他们未能与当地的配送公司有效合作,这对于扩大覆盖范围至城市以外地区是必要的。报道中正确的地方:5. 未能本土化。6. 在当地人中的知名度,特别是在低收入群体中。7. 支付宝和微信支付在零售商业中占据主导地位,美国人无法想象,而亚马逊没有与这些系统合作或与之良好地整合,信用卡在中国很少使用。
@sufjansmith
Ease of payment (i.e. can pay with local banks without the use of credit card) & availability of Amazon is almost non-existent compared to Shopee, Tokopedia, or Aliexpress for example.
关于支付便利性(即可以使用本地银行进行支付而无需信用卡)和亚马逊的可用性,与Shopee、Tokopedia或Aliexpress相比,在中国几乎不存在。
Ease of payment (i.e. can pay with local banks without the use of credit card) & availability of Amazon is almost non-existent compared to Shopee, Tokopedia, or Aliexpress for example.
关于支付便利性(即可以使用本地银行进行支付而无需信用卡)和亚马逊的可用性,与Shopee、Tokopedia或Aliexpress相比,在中国几乎不存在。
@gameralove6418
from my experience in china. i feel like they don't need other choices bc they have much better options.
根据我在中国的经验,我觉得他们不需要其他选择,因为他们有更好的选择。
from my experience in china. i feel like they don't need other choices bc they have much better options.
根据我在中国的经验,我觉得他们不需要其他选择,因为他们有更好的选择。
@yuzhang2755
I think this piece got the most right. Amazon didn't have a strategy for China, they thought the same strategy made them successful in US can win in China. The other side of the same coin, they were out competed on every aspect of eCommerce, convenience, speed and etc. They haphazardly went to China and had a heavy dose of hyper-competition in China.
我认为这篇文章说得最对。亚马逊在中国没有制定好策略,他们认为在美国让他们成功的策略可以在中国也取得胜利。同一枚硬币的另一面是,他们在电子商务的各个方面,包括便利性、速度等方面被其他竞争对手打败。他们匆忙进入中国市场,面对了激烈的超级竞争。
I think this piece got the most right. Amazon didn't have a strategy for China, they thought the same strategy made them successful in US can win in China. The other side of the same coin, they were out competed on every aspect of eCommerce, convenience, speed and etc. They haphazardly went to China and had a heavy dose of hyper-competition in China.
我认为这篇文章说得最对。亚马逊在中国没有制定好策略,他们认为在美国让他们成功的策略可以在中国也取得胜利。同一枚硬币的另一面是,他们在电子商务的各个方面,包括便利性、速度等方面被其他竞争对手打败。他们匆忙进入中国市场,面对了激烈的超级竞争。
@henrygutetama3173
I recall Taobao was already huge in China around 2008 before Amazon even came into a online shopping thing in the US.
我记得在2008年之前,淘宝已经在中国非常大了,甚至在亚马逊进入美国在线购物市场之前。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I recall Taobao was already huge in China around 2008 before Amazon even came into a online shopping thing in the US.
我记得在2008年之前,淘宝已经在中国非常大了,甚至在亚马逊进入美国在线购物市场之前。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@joey3291
As a chinese who used both JD and Amazon, I can only say that whenever I could buy from JD, I always enjoyed a lower price and much better services including faster shipping. Amazon give me a feeling that it just simply moved the same business model from north america to china without any local adjustment
作为一个使用过京东和亚马逊的中国人,我只能说每当我可以在京东购买时,我总是能享受到更低的价格和更好的服务,包括更快的配送。亚马逊给我的感觉是他们仅仅将北美的商业模式照搬到中国,没有进行任何本地调整。
As a chinese who used both JD and Amazon, I can only say that whenever I could buy from JD, I always enjoyed a lower price and much better services including faster shipping. Amazon give me a feeling that it just simply moved the same business model from north america to china without any local adjustment
作为一个使用过京东和亚马逊的中国人,我只能说每当我可以在京东购买时,我总是能享受到更低的价格和更好的服务,包括更快的配送。亚马逊给我的感觉是他们仅仅将北美的商业模式照搬到中国,没有进行任何本地调整。
@guilhermetavares4705
Amazon here in Brazil had the fastest delivery when it arrived. Today Mercado Livre/Mercado Libre is much better because it has its own fleet, while Amazon needs third party companies for logistics. Shopee is also growing.
亚马逊在巴西刚进入市场时的配送速度是最快的。但如今,由于Mercado Livre/Mercado Libre拥有自己的物流车队,所以它表现得更好,而亚马逊需要借助第三方物流公司。Shopee也在不断发展壮大。
Amazon here in Brazil had the fastest delivery when it arrived. Today Mercado Livre/Mercado Libre is much better because it has its own fleet, while Amazon needs third party companies for logistics. Shopee is also growing.
亚马逊在巴西刚进入市场时的配送速度是最快的。但如今,由于Mercado Livre/Mercado Libre拥有自己的物流车队,所以它表现得更好,而亚马逊需要借助第三方物流公司。Shopee也在不断发展壮大。
@SpiritsBB
I'm pretty sure protectionism is key here - and I don't mean the Chinese government. I meant the US government had been protecting Amazon, thus alibaba/taobao have not had a chance to eat into Amazon's market shares in North America.
我相信这里关键的问题是贸易保护主义,我指的并不是中国政府,而是美国政府一直在保护亚马逊,因此阿里巴巴/淘宝没有机会在北美市场与亚马逊争夺市场份额。
I'm pretty sure protectionism is key here - and I don't mean the Chinese government. I meant the US government had been protecting Amazon, thus alibaba/taobao have not had a chance to eat into Amazon's market shares in North America.
我相信这里关键的问题是贸易保护主义,我指的并不是中国政府,而是美国政府一直在保护亚马逊,因此阿里巴巴/淘宝没有机会在北美市场与亚马逊争夺市场份额。
@amirism91
even Amazon cannot penetrate South East Asia countries too because of Shopee which is also under Jack Ma
甚至亚马逊也无法渗透进入东南亚国家,因为那里也有Shopee,而Shopee同样属于马云的公司。
even Amazon cannot penetrate South East Asia countries too because of Shopee which is also under Jack Ma
甚至亚马逊也无法渗透进入东南亚国家,因为那里也有Shopee,而Shopee同样属于马云的公司。
@oyuncuelnur5036
Stability, usecase, utility. These are factors which should transform you into a buyer and not the idea of whatever it's gonna work. This sounds simple but apprently still too difficult to most. My idea is Amazons LPA33X, they provide all these values and more.
稳定性、使用案例、实用性。这些是应该让你成为购买者的因素,而不是不管怎样都能行的想法。这听起来很简单,但显然对大多数人来说仍然太难了。我的观点是亚马逊的LPA33X,它们提供所有这些价值和更多。
Stability, usecase, utility. These are factors which should transform you into a buyer and not the idea of whatever it's gonna work. This sounds simple but apprently still too difficult to most. My idea is Amazons LPA33X, they provide all these values and more.
稳定性、使用案例、实用性。这些是应该让你成为购买者的因素,而不是不管怎样都能行的想法。这听起来很简单,但显然对大多数人来说仍然太难了。我的观点是亚马逊的LPA33X,它们提供所有这些价值和更多。
@ivandansigmun3891
As a former amazon warehouse worker I love that amazon fails!
作为一名曾在亚马逊仓库工作过的人,我喜欢亚马逊失败的事实!
As a former amazon warehouse worker I love that amazon fails!
作为一名曾在亚马逊仓库工作过的人,我喜欢亚马逊失败的事实!
@user-xl1fw4xx1r
as a buyer who has bought things on Amazon in China, i cant believe i cant talk to seller directly in 21 century
作为一个在中国在亚马逊上购买物品的买家,我无法相信在21世纪我竟然无法直接与卖家交流。
as a buyer who has bought things on Amazon in China, i cant believe i cant talk to seller directly in 21 century
作为一个在中国在亚马逊上购买物品的买家,我无法相信在21世纪我竟然无法直接与卖家交流。
@syncmaster915n
Amazon is basically an e-commerce monopoly in the US and perhaps the rest of the world. Whereas in China, the e-commerce industry is very competitive, as seen in the pie chart @.4:36. So if you ask which country, China or the US, does capitalism better, i would have to say China in this regard.
亚马逊基本上是美国甚至全球的电子商务垄断企业。而在中国,电子商务行业非常竞争激烈,正如图表所示@4:36。因此,如果你问哪个国家,中国还是美国,在资本主义方面做得更好,我必须说在这方面中国做得更好。
Amazon is basically an e-commerce monopoly in the US and perhaps the rest of the world. Whereas in China, the e-commerce industry is very competitive, as seen in the pie chart @.4:36. So if you ask which country, China or the US, does capitalism better, i would have to say China in this regard.
亚马逊基本上是美国甚至全球的电子商务垄断企业。而在中国,电子商务行业非常竞争激烈,正如图表所示@4:36。因此,如果你问哪个国家,中国还是美国,在资本主义方面做得更好,我必须说在这方面中国做得更好。
@Joshua5654
Some of amazons domestic market is also over seas orders (not China though)
Hear me out they deliver to an American address using American amazon website a third party carrier then picks up the products and ships them to the buyers country this is done in many countries that don’t have any other choice and that’s great business sad that the lower income company has to pay more and also import duties by their own countries which varies.
亚马逊的部分国内市场也来自海外订单(不包括中国)。他们通过美国的亚马逊网站将商品送到美国的地址,然后第三方承运商将商品取走并运送到买家所在的国家。这在许多没有其他选择的国家都被采用,这是一种很好的商业模式,可惜较低收入的公司需要支付更多费用,并且还要根据各自国家的规定支付进口税。
Some of amazons domestic market is also over seas orders (not China though)
Hear me out they deliver to an American address using American amazon website a third party carrier then picks up the products and ships them to the buyers country this is done in many countries that don’t have any other choice and that’s great business sad that the lower income company has to pay more and also import duties by their own countries which varies.
亚马逊的部分国内市场也来自海外订单(不包括中国)。他们通过美国的亚马逊网站将商品送到美国的地址,然后第三方承运商将商品取走并运送到买家所在的国家。这在许多没有其他选择的国家都被采用,这是一种很好的商业模式,可惜较低收入的公司需要支付更多费用,并且还要根据各自国家的规定支付进口税。
@zacharyz6590
awful shopping experiences in Amazon just seems that they actively choose being blind to consumers but money profits are always their priority.
在亚马逊上糟糕的购物体验似乎表明他们故意对消费者视而不见,但利润始终是他们的首要目标。
awful shopping experiences in Amazon just seems that they actively choose being blind to consumers but money profits are always their priority.
在亚马逊上糟糕的购物体验似乎表明他们故意对消费者视而不见,但利润始终是他们的首要目标。
@rkhrahmani
With all due respect, a lot of CNBC videos on why/how something failed or succeeded are very shallow both in their research and their presentation. If you also ask how Jack Ma was treated then and how he is treated now, you can at least add one more aspect on how China as a government contributed to the faith of American businesses (such as Amazon and Uber) in China that were built on the Internet.
请恕我直言,很多CNBC的视频在解释某事物失败或成功的原因时都非常肤浅,无论是在研究上还是在呈现上。如果你询问当时对马云的对待以及现在对他的对待,你至少可以增加一个方面来解释中国政府对在中国建立在互联网上的美国企业(如亚马逊和优步)信心的影响。
With all due respect, a lot of CNBC videos on why/how something failed or succeeded are very shallow both in their research and their presentation. If you also ask how Jack Ma was treated then and how he is treated now, you can at least add one more aspect on how China as a government contributed to the faith of American businesses (such as Amazon and Uber) in China that were built on the Internet.
请恕我直言,很多CNBC的视频在解释某事物失败或成功的原因时都非常肤浅,无论是在研究上还是在呈现上。如果你询问当时对马云的对待以及现在对他的对待,你至少可以增加一个方面来解释中国政府对在中国建立在互联网上的美国企业(如亚马逊和优步)信心的影响。
@olgaycelik2631
Taobao has been dominating the market in China and the online store has even beat ebay
淘宝在中国市场占主导地位,甚至打败了eBay。
Taobao has been dominating the market in China and the online store has even beat ebay
淘宝在中国市场占主导地位,甚至打败了eBay。
@thegreatone4090
Amazon came late to the party in China. Alibaba already monopolized the Chinese markets. Alibaba like Amazon is a monopoly and Amazon got a taste of its own medicine
亚马逊在中国市场来得太晚了。阿里巴巴已经垄断了中国市场。阿里巴巴和亚马逊一样都是垄断企业,而亚马逊现在尝到了自己的苦果
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Amazon came late to the party in China. Alibaba already monopolized the Chinese markets. Alibaba like Amazon is a monopoly and Amazon got a taste of its own medicine
亚马逊在中国市场来得太晚了。阿里巴巴已经垄断了中国市场。阿里巴巴和亚马逊一样都是垄断企业,而亚马逊现在尝到了自己的苦果
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@thinkpositive3667
Not just in China, but most of Asia.
Here in the Philippines, all those US brands are unrecognizable now (unlike before).
不仅仅在中国,在亚洲大部分地区也是如此。在菲律宾,所有那些美国品牌现在都不再被认可了(与以前不同)
Not just in China, but most of Asia.
Here in the Philippines, all those US brands are unrecognizable now (unlike before).
不仅仅在中国,在亚洲大部分地区也是如此。在菲律宾,所有那些美国品牌现在都不再被认可了(与以前不同)
@chengong388
On any Chinese shopping app, I click into an item and scroll down, there’s going to be lots of full width images showing every detail. I click into an Amazon item, there’s only a tiny image on the left side of the screen, if I try to click on it that opens another window, and the image is STILL NOT FULL WIDTH. I mean what is Amazons problem with showing me the freaking product in more detail?
在任何一个中国的购物应用上,我点击一个商品并向下滚动,会有许多全宽度的图片展示每一个细节。而在亚马逊上,只有屏幕左侧的微小图片,如果我试图点击它,会打开另一个窗口,而且图片仍然不是全宽度的。我的意思是,亚马逊为什么不能更详细地展示给我这个该死的产品?
On any Chinese shopping app, I click into an item and scroll down, there’s going to be lots of full width images showing every detail. I click into an Amazon item, there’s only a tiny image on the left side of the screen, if I try to click on it that opens another window, and the image is STILL NOT FULL WIDTH. I mean what is Amazons problem with showing me the freaking product in more detail?
在任何一个中国的购物应用上,我点击一个商品并向下滚动,会有许多全宽度的图片展示每一个细节。而在亚马逊上,只有屏幕左侧的微小图片,如果我试图点击它,会打开另一个窗口,而且图片仍然不是全宽度的。我的意思是,亚马逊为什么不能更详细地展示给我这个该死的产品?
@lemurfanklap
For the most time of this year if you would invest into anything it is not doing very well I mean that's pretty obvious. But the launch of LPA33X plays a different game and it is less affected by such moves as the utility is simply too strong. Just my bet
今年大部分时间如果你投资任何东西都不会做得很好,这是相当明显的。但LPA33X的推出是一个不同的游戏,它受到这种动荡的影响较小,因为其实用性太强了。这只是我的猜测。
For the most time of this year if you would invest into anything it is not doing very well I mean that's pretty obvious. But the launch of LPA33X plays a different game and it is less affected by such moves as the utility is simply too strong. Just my bet
今年大部分时间如果你投资任何东西都不会做得很好,这是相当明显的。但LPA33X的推出是一个不同的游戏,它受到这种动荡的影响较小,因为其实用性太强了。这只是我的猜测。
@wesskolnus1
One conclusion: believe it or not, Amazon just isn’t big enough
一个结论是:信不信由你,亚马逊的规模还不够大。
One conclusion: believe it or not, Amazon just isn’t big enough
一个结论是:信不信由你,亚马逊的规模还不够大。
@nixisrcartw
Was in serious doubts because this is really a tough market but just got the headsup that Amazons announcement for LPA33X invite hit the roads and that could maybe change the tables. I'm going with it! Who's with me?
在严峻的市场竞争中我一度怀疑,但刚刚听说亚马逊发布了LPA33X邀请函,这可能会改变局势。我会跟进!谁和我一起?
Was in serious doubts because this is really a tough market but just got the headsup that Amazons announcement for LPA33X invite hit the roads and that could maybe change the tables. I'm going with it! Who's with me?
在严峻的市场竞争中我一度怀疑,但刚刚听说亚马逊发布了LPA33X邀请函,这可能会改变局势。我会跟进!谁和我一起?
@fool9111z
Amazon tried to issue command top down and not letting local talents to run freely. So…
亚马逊试图从上到下发号施令,不给予本地人才自由运作的机会,所以……
Amazon tried to issue command top down and not letting local talents to run freely. So…
亚马逊试图从上到下发号施令,不给予本地人才自由运作的机会,所以……
@lebbeus
China is not a tough market, it’s just that western brands especially Americans ones failed or didn’t try to localize their brand and offerings. KFC is an exception, it has been very well received by Chinese people, they offer more than just fried chicken and also congee and peking duck wrap
中国并不是一个困难的市场,只是西方品牌特别是美国品牌在本土化品牌和产品上失败或者没有尝试。肯德基是个例外,它在中国受到了很好的接待,他们不仅提供炸鸡,还有粥和北京烤鸭卷等其他产品。
China is not a tough market, it’s just that western brands especially Americans ones failed or didn’t try to localize their brand and offerings. KFC is an exception, it has been very well received by Chinese people, they offer more than just fried chicken and also congee and peking duck wrap
中国并不是一个困难的市场,只是西方品牌特别是美国品牌在本土化品牌和产品上失败或者没有尝试。肯德基是个例外,它在中国受到了很好的接待,他们不仅提供炸鸡,还有粥和北京烤鸭卷等其他产品。
@investwithprudence
It's very intriguing why some international brands became successful in China, such as KFC, McDonald's, Starbucks, but most failed or are still struggling. On the other hand, some Chinese stocks on Nasdaq are still undervalued compared to 4 years ago (before COVID), such as EDU, Alibaba, and Baidu. There's still value to be realized, or gains to be made here
为什么一些国际品牌在中国取得成功,如肯德基、麦当劳和星巴克,而大多数品牌失败或者仍在苦苦挣扎,这真的很有趣。另一方面,一些在纳斯达克上市的中国股票与4年前(COVID疫情之前)相比仍未被充分评估,如新东方、阿里巴巴和百度。这里仍有待挖掘的价值或者收益。
It's very intriguing why some international brands became successful in China, such as KFC, McDonald's, Starbucks, but most failed or are still struggling. On the other hand, some Chinese stocks on Nasdaq are still undervalued compared to 4 years ago (before COVID), such as EDU, Alibaba, and Baidu. There's still value to be realized, or gains to be made here
为什么一些国际品牌在中国取得成功,如肯德基、麦当劳和星巴克,而大多数品牌失败或者仍在苦苦挣扎,这真的很有趣。另一方面,一些在纳斯达克上市的中国股票与4年前(COVID疫情之前)相比仍未被充分评估,如新东方、阿里巴巴和百度。这里仍有待挖掘的价值或者收益。
@Crom21
I think STARBUCKS & APPLE are the most successful American companies in China.
我认为星巴克和苹果是在中国最成功的美国公司。
I think STARBUCKS & APPLE are the most successful American companies in China.
我认为星巴克和苹果是在中国最成功的美国公司。
@asoka7752
On Amazon it's expensive. For instance computer hardware is expensive in India at Amazon whereas in local shops it's much cheaper.
在亚马逊上物品价格昂贵。例如,在印度,亚马逊上的电脑硬件价格很高,而本地商店的价格要便宜得多。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
On Amazon it's expensive. For instance computer hardware is expensive in India at Amazon whereas in local shops it's much cheaper.
在亚马逊上物品价格昂贵。例如,在印度,亚马逊上的电脑硬件价格很高,而本地商店的价格要便宜得多。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@eggheadegghead
China’s mobile commerce is way ahead of the US. Just visit there you will understand, lol. WeChat is way ahead of any chat app in the US. It is weird that no such app even exist in the US or any other country……
中国的移动商务发展远超美国。只要去过那里,你就会明白,哈哈。微信远远领先于美国的任何即时通讯应用。奇怪的是,在美国或其他任何国家都没有类似的应用存在......
China’s mobile commerce is way ahead of the US. Just visit there you will understand, lol. WeChat is way ahead of any chat app in the US. It is weird that no such app even exist in the US or any other country……
中国的移动商务发展远超美国。只要去过那里,你就会明白,哈哈。微信远远领先于美国的任何即时通讯应用。奇怪的是,在美国或其他任何国家都没有类似的应用存在......
@yijiequ662
i always wonder what made Walmart/Sams Club so successful in China? they were there since the 90s right? both target and sams club went out of business in Canada.. even though Canadians and Americans would feel a lot similiar than say Chinese and Americans. Sams Club is everywhere in China. they must have done something unique.
我一直不明白沃尔玛/山姆会员店在中国怎么取得了如此成功?它们从90年代开始就在那里了,对吧?而在加拿大,Target和山姆会员店都倒闭了...尽管加拿大人和美国人之间的相似之处要比中国人和美国人之间的相似之处更多。在中国,山姆会员店随处可见。他们肯定做了些独特的事情。
i always wonder what made Walmart/Sams Club so successful in China? they were there since the 90s right? both target and sams club went out of business in Canada.. even though Canadians and Americans would feel a lot similiar than say Chinese and Americans. Sams Club is everywhere in China. they must have done something unique.
我一直不明白沃尔玛/山姆会员店在中国怎么取得了如此成功?它们从90年代开始就在那里了,对吧?而在加拿大,Target和山姆会员店都倒闭了...尽管加拿大人和美国人之间的相似之处要比中国人和美国人之间的相似之处更多。在中国,山姆会员店随处可见。他们肯定做了些独特的事情。
@elifdoruk1316
I was sure the year would end badly for me but I think Amazons LPA33X is spot on with what they do and how they do it. Can't say for how long it's gonna work and for sure it is overyhped right now but even for half a year or something it would be smart to ride the wave and then eventually jump away but the thing is why this is smart right now is because it's so cheap, won't ever find a better entry than now
我曾经确信这一年对我来说会过得很糟糕,但我觉得亚马逊的LPA33X与他们的业务和方式完全匹配。无法说它会持续多久,目前肯定是被过度炒作的,但即使是半年左右,跟随潮流然后最终跳出也是明智的选择。但现在之所以明智,是因为价格便宜,将来很难找到更好的入场机会。
I was sure the year would end badly for me but I think Amazons LPA33X is spot on with what they do and how they do it. Can't say for how long it's gonna work and for sure it is overyhped right now but even for half a year or something it would be smart to ride the wave and then eventually jump away but the thing is why this is smart right now is because it's so cheap, won't ever find a better entry than now
我曾经确信这一年对我来说会过得很糟糕,但我觉得亚马逊的LPA33X与他们的业务和方式完全匹配。无法说它会持续多久,目前肯定是被过度炒作的,但即使是半年左右,跟随潮流然后最终跳出也是明智的选择。但现在之所以明智,是因为价格便宜,将来很难找到更好的入场机会。
@ashtonmiddlefield9819
Amazon is monopoly in US and become expensive. Hope there is another 2 or 3 other Amazon, then e-commerce will be price competitive: cheaper.
亚马逊在美国是垄断,并变得昂贵。希望还有另外两三个亚马逊,这样电子商务就会有价格竞争,更便宜。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Amazon is monopoly in US and become expensive. Hope there is another 2 or 3 other Amazon, then e-commerce will be price competitive: cheaper.
亚马逊在美国是垄断,并变得昂贵。希望还有另外两三个亚马逊,这样电子商务就会有价格竞争,更便宜。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@hanifesoymaz4008
After the Etherem ecosystem, LPA33X is the best ecosystem available on the market and most people don't understand this yet, I believe due to lack of marketing. Thank you so much for bringing us this kind of content!
在以太坊生态系统之后,LPA33X是市场上最好的生态系统,大多数人还不理解这一点,我相信这是由于缺乏营销。非常感谢你为我们带来这样的内容!
After the Etherem ecosystem, LPA33X is the best ecosystem available on the market and most people don't understand this yet, I believe due to lack of marketing. Thank you so much for bringing us this kind of content!
在以太坊生态系统之后,LPA33X是市场上最好的生态系统,大多数人还不理解这一点,我相信这是由于缺乏营销。非常感谢你为我们带来这样的内容!
@HadrixSan
Amazon is also struggling in Brazil.
亚马逊在巴西也面临困境。
Amazon is also struggling in Brazil.
亚马逊在巴西也面临困境。
@EROR91
My largest holding is Amazons LPA33X. Glad it came out to be this. I’m a fanboy and I like Charles. He reminds me of Steve Jobs when he speaks.
我最大的持股是亚马逊的LPA33X。很高兴它变成了这样。我是一个粉丝,我喜欢查尔斯。他在讲话时让我想起史蒂夫·乔布斯。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
My largest holding is Amazons LPA33X. Glad it came out to be this. I’m a fanboy and I like Charles. He reminds me of Steve Jobs when he speaks.
我最大的持股是亚马逊的LPA33X。很高兴它变成了这样。我是一个粉丝,我喜欢查尔斯。他在讲话时让我想起史蒂夫·乔布斯。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@OGTomNook
Interesting that AWS are prominent in China, when they are working and provide services for the US Government. Its akin to a more extreme version of Tiktok presence in the US - but affecting organisations, not individuals
有趣的是,AWS在中国很卓越,而他们正在为美国政府提供服务。这类似于TikTok在美国的存在,但影响的是组织,而不是个人。
Interesting that AWS are prominent in China, when they are working and provide services for the US Government. Its akin to a more extreme version of Tiktok presence in the US - but affecting organisations, not individuals
有趣的是,AWS在中国很卓越,而他们正在为美国政府提供服务。这类似于TikTok在美国的存在,但影响的是组织,而不是个人。
@stevens9625
In a few years time, there's going to be a 'Why Amazon failed in Australia' vid too.
几年后,也会有一个关于“为什么亚马逊在澳大利亚失败”的视频。
In a few years time, there's going to be a 'Why Amazon failed in Australia' vid too.
几年后,也会有一个关于“为什么亚马逊在澳大利亚失败”的视频。
@marc24rennen
CNBC is talking around the bush here, the core issue is simply due to the lack of trust in letting Chinese local to lead the Chinese headquarter. They still believe the American management who just get used to the traffic of Beijing in one month could understand the local market very well. The kindle was and is still a small niche market, the failure was destined regardless.
CNBC在绕弯子说事,核心问题简单来说就是不愿让中国本土人领导中国总部所导致的信任缺失。他们仍然相信,只需一个月时间适应北京的交通的美国管理层就能很好地理解本地市场。Kindle一直都是一个小众市场,无论如何它注定是会失败的。
CNBC is talking around the bush here, the core issue is simply due to the lack of trust in letting Chinese local to lead the Chinese headquarter. They still believe the American management who just get used to the traffic of Beijing in one month could understand the local market very well. The kindle was and is still a small niche market, the failure was destined regardless.
CNBC在绕弯子说事,核心问题简单来说就是不愿让中国本土人领导中国总部所导致的信任缺失。他们仍然相信,只需一个月时间适应北京的交通的美国管理层就能很好地理解本地市场。Kindle一直都是一个小众市场,无论如何它注定是会失败的。
@kevinchen2386
Depending on who owns it
这取决于谁拥有它。
Depending on who owns it
这取决于谁拥有它。
@georgeschmall9254
I never understood the appeal of Amazon. If I want a product I'll go to any website, I don't need to be to constrained to what ever Amazon's secession is.
我从未理解过亚马逊的吸引力。如果我想买一个产品,我会去任何网站,不需要局限于亚马逊的选择。
I never understood the appeal of Amazon. If I want a product I'll go to any website, I don't need to be to constrained to what ever Amazon's secession is.
我从未理解过亚马逊的吸引力。如果我想买一个产品,我会去任何网站,不需要局限于亚马逊的选择。
@canergocmen7516
We have been on a recession since the beginning of 2022, but big media and governments all over the world didn’t want to admit it. We need to be wise and use our brains. Knowledge is power and I’d like all the family to be powerful! Just purchased some LPA33X Thanks for keeping us informed during this times of doubt?
自2022年初以来,我们一直处于衰退中,但全球的大型媒体和政府都不愿承认。我们需要明智行事并运用我们的智慧。知识就是力量,我希望全家人都能变得强大!刚购买了一些LPA33X。感谢您在这些疑虑时期保持我们的信息更新!
We have been on a recession since the beginning of 2022, but big media and governments all over the world didn’t want to admit it. We need to be wise and use our brains. Knowledge is power and I’d like all the family to be powerful! Just purchased some LPA33X Thanks for keeping us informed during this times of doubt?
自2022年初以来,我们一直处于衰退中,但全球的大型媒体和政府都不愿承认。我们需要明智行事并运用我们的智慧。知识就是力量,我希望全家人都能变得强大!刚购买了一些LPA33X。感谢您在这些疑虑时期保持我们的信息更新!
@samsonsoturian6013
Chinese companies really only buy into US brands if consumers want the prestige of the brand. And you must have 51% of your Chinese branch be owned by Chinese companies.
中国企业只会购买美国品牌,如果消费者想要这个品牌的声望。并且你必须让你在中国的分支机构51%的股份由中国企业拥有。
Chinese companies really only buy into US brands if consumers want the prestige of the brand. And you must have 51% of your Chinese branch be owned by Chinese companies.
中国企业只会购买美国品牌,如果消费者想要这个品牌的声望。并且你必须让你在中国的分支机构51%的股份由中国企业拥有。
@misterhill5598
The competition in China is intense.
The competition in USA is very light and weak, hence these companies thrived.
When these companies went to China, they assumed the Chinese and American markets are the same. They could not be more ignorant.
China already have similar products in China prior to these companies expanding into China.
They are not used to competition.
Of course they will be out competed.
These American companies also didn't trust nor listen to the local management team in China.
No wonder these companies will be like balloons pushing hard onto needles.
Room temporature IQ, ignorant, and agorrance were the reasons
中国的竞争非常激烈。 而在美国,竞争非常轻松和薄弱,因此这些公司取得了成功。 当这些公司进入中国市场时,他们假设中国市场和美国市场是相同的,这是极度的无知。 在这些公司进入中国之前,中国已经有类似的产品。 他们不习惯竞争。 当然会被其他竞争对手击败。 这些美国公司也不信任,也不听取中国本地管理团队的意见。 难怪这些公司会像气球一样被针扎破。 因为智商堪忧、无知和傲慢是导致这些结果的原因。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The competition in China is intense.
The competition in USA is very light and weak, hence these companies thrived.
When these companies went to China, they assumed the Chinese and American markets are the same. They could not be more ignorant.
China already have similar products in China prior to these companies expanding into China.
They are not used to competition.
Of course they will be out competed.
These American companies also didn't trust nor listen to the local management team in China.
No wonder these companies will be like balloons pushing hard onto needles.
Room temporature IQ, ignorant, and agorrance were the reasons
中国的竞争非常激烈。 而在美国,竞争非常轻松和薄弱,因此这些公司取得了成功。 当这些公司进入中国市场时,他们假设中国市场和美国市场是相同的,这是极度的无知。 在这些公司进入中国之前,中国已经有类似的产品。 他们不习惯竞争。 当然会被其他竞争对手击败。 这些美国公司也不信任,也不听取中国本地管理团队的意见。 难怪这些公司会像气球一样被针扎破。 因为智商堪忧、无知和傲慢是导致这些结果的原因。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@MichaelLiu2023
Americans who have not enjoyed other foreign e-commerce services overseas, may not know how bad Amazon is.
那些没有在海外体验过其他外国电子商务服务的美国人可能不知道亚马逊有多糟糕。
Americans who have not enjoyed other foreign e-commerce services overseas, may not know how bad Amazon is.
那些没有在海外体验过其他外国电子商务服务的美国人可能不知道亚马逊有多糟糕。
@salihay4277
With everything which happened recently the trust is on the ultra low level. Only hope we have left is that Amazons LPA33X is stomping the game.
最近发生的一切导致信任水平极低。我们唯一剩下的希望就是亚马逊的LPA33X能够掌控这场游戏。
With everything which happened recently the trust is on the ultra low level. Only hope we have left is that Amazons LPA33X is stomping the game.
最近发生的一切导致信任水平极低。我们唯一剩下的希望就是亚马逊的LPA33X能够掌控这场游戏。
@AllenHanPR
If I know Chinese people, doesn't matter if they have money. If they need something they will go out there and get it themselves, they dont like to pay subscxtions fees. My uncle drove 90 miles once because his friend told him it was raining in his area, he drove his car there just so he could get a free car wash from the rain. Also asked for three baskets of free bread from Cheesecake factory, just so he could ask for it to go later. Also bought a cow for large backyard so he never had to pay someone to cut his grass. and ocassionally got free milk from the cow
如果我了解中国人民,无论他们有没有钱,只要他们需要某样东西,他们都会自己去争取,他们不喜欢支付订阅费用。我有个叔叔曾经开了90英里的车,因为他朋友告诉他那个地区正在下雨,所以他开车去那里,只是为了免费得到一次车洗。他还曾经要了三篮免费面包从Cheesecake Factory,只是为了后来带走。他还买了一头牛放在大后院,这样他就不用请人割草了,偶尔还能从牛身上得到免费的牛奶。
If I know Chinese people, doesn't matter if they have money. If they need something they will go out there and get it themselves, they dont like to pay subscxtions fees. My uncle drove 90 miles once because his friend told him it was raining in his area, he drove his car there just so he could get a free car wash from the rain. Also asked for three baskets of free bread from Cheesecake factory, just so he could ask for it to go later. Also bought a cow for large backyard so he never had to pay someone to cut his grass. and ocassionally got free milk from the cow
如果我了解中国人民,无论他们有没有钱,只要他们需要某样东西,他们都会自己去争取,他们不喜欢支付订阅费用。我有个叔叔曾经开了90英里的车,因为他朋友告诉他那个地区正在下雨,所以他开车去那里,只是为了免费得到一次车洗。他还曾经要了三篮免费面包从Cheesecake Factory,只是为了后来带走。他还买了一头牛放在大后院,这样他就不用请人割草了,偶尔还能从牛身上得到免费的牛奶。
@joser1853
A lot of successful foreign brands in China are mostly food, McDonalds, KFC, etc. Think it's easier for them there, while tech companies struggle due to China's grip on making foreign tech and commerce companies a living hell to do business there.
很多在中国取得成功的外国品牌主要是食品,比如麦当劳、肯德基等。我认为它们在中国更容易获得成功,而科技公司则面临着中国对外国科技和商业公司的控制,使得在中国经商变得非常困难。
A lot of successful foreign brands in China are mostly food, McDonalds, KFC, etc. Think it's easier for them there, while tech companies struggle due to China's grip on making foreign tech and commerce companies a living hell to do business there.
很多在中国取得成功的外国品牌主要是食品,比如麦当劳、肯德基等。我认为它们在中国更容易获得成功,而科技公司则面临着中国对外国科技和商业公司的控制,使得在中国经商变得非常困难。
@IndiaVirus-OriginofCovid
How can you provide a service that a nation already has?
你如何提供一个一个国家已经拥有的服务?
How can you provide a service that a nation already has?
你如何提供一个一个国家已经拥有的服务?
@mehmetozturk7950
Now that Amazons LPA33X is around it's all about the question when and how much. I prefer this over ATOM, ALGO, L2 based ones and whatsoever
现在有了亚马逊的LPA33X,一切都是关于何时以及多少的问题。相比起ATOM、ALGO和基于L2的产品,我更喜欢这个。
Now that Amazons LPA33X is around it's all about the question when and how much. I prefer this over ATOM, ALGO, L2 based ones and whatsoever
现在有了亚马逊的LPA33X,一切都是关于何时以及多少的问题。相比起ATOM、ALGO和基于L2的产品,我更喜欢这个。
很赞 3
收藏