根据你的个人经历,有什么事情是碰不得的?
2023-08-25 Kira_Yoshikage 3543
正文翻译

What, due to experience, do you know not to fuck with?

根据你的个人经历,有什么事情是碰不得的?

评论翻译
5hiphappens
Intuition. If something feels wrong stop. It doesn't matter if it's stepping out onto a snow-covered slope, pulling up to a sketchy gas station, or putting too small of a piece of wood in a table router, listen when your brain tells you "This is a bad idea."

直觉。如果你觉得有什么不对的,就赶紧停下。不论是踩到一个被雪覆盖的陡坡上,把车停到可疑的加油站旁边,还是往木工机床的转子上放的木头太小了,只要你的大脑告诉你“这是个坏主意”,就不要去做。

CCrabtree
I read an article that intuition is your subconscious brain picking up on cues that you are unaware of. After I read that article I pay more attention to it.

我曾经读过一篇文章,里面讲过你的直觉是由你的大脑下意识地处理那些你没有意识到的线索后带来的。我在读了那篇文章之后,就开始更加在意自己的直觉了。

audbreyro
I’m convinced my intuition saved me (very pregnant-slow moving) and my daughter(2) and then (unborn) son from being kidnapped. Really weird situation happened at our park when I was alone with my daughter. There was a man with sunglasses a ways away from us just looking around, avoiding looking at us. Then a woman(30s maybe?)walked up and started asking just about my daughter, her age, things she liked etc. I wouldn’t have found this odd but she had no children with her and made no other conversation except to ask about my daughter. I looked over at the man who was now glancing at us and on his phone. I had the feeling then that we were in danger and I needed to get us someplace safe around other people. We walked/ran to the Kroger near us, waited an hour, and the person that gave me the feeling to flee was still circling the store in her car. Trust your gut.

我相信是我的直觉救了我自己(当时已经怀孕了很久,走的也慢)和我两岁的女儿以及尚未出生的儿子,让我们免于被绑架。在我和女儿独自呆在公园的时候,一种非常诡异的情况发生了。有个戴墨镜的男人站在离我们不远的地方到处看,并且避免看向我们这边。然后一个女人(看起来三十多岁?)走了上来,开始问候我的女儿,问她的年龄,她喜欢的东西等等。如果不是她没有带着自己的孩子,并且除了我的女儿之外也没有问过其它问题的话,那么我还不会觉得这很怪。于是我看到那个男人现在开始一边斜眼看我们,一边看他的手机。我感觉我们陷入了危险之中,我得赶紧去一个安全的地方。于是我们跑到了离我们最近的一家超市,在那里等了一个小时,而那个给我们赶快逃离的感觉的人仍然开着她的车子在超市周围转悠。相信你的直觉。

lying_Iiar
I one time had a man following me in the forest, I was about 21. It was a hiking trail. He was late middle-aged, clean cut, and kept a long distance, but I had a bad feeling about him I couldn't shake.

有一次我被一个男人在丛林里跟踪过,当时我大概21岁。那是一条徒步登山的路线。他是个年纪比较大的中年人,头发剃得很干净,并且和我保持着很长的距离,但是我对他有一种挥之不去的糟糕的感觉。

I took a stand and prepared to fight (I carried a Kabar then), but the man got lost (there were many turns and "Ys")

于是我找了个位置准备和他打一架(我当时携带着一把卡巴尔刺刀),但是那个男人自己迷路了(有很多拐弯和三岔路口)

When I got back to my car, he had put a note through my open sunroof about how large his penis was or something and with some thoughts about me.

我回到自己的车上时,发现他从我的天窗扔了张纸条进来,写着他的屌有多大之类的,还写着他对我的想法。

Thanks, gut.

谢谢你,直觉。

guacamol705
Water. Rivers. Current.

水。河流。水流。

I'm a fairly good swimmer, and I wanted to swim in a river where the current seemed really tame. Boy was I wrong, just small moving body of water dragged my poor body like a leaf in the wind.

我的游泳能力算是不错的,当时我只是想要在一条看起来水流非常平静的河水里面游泳。我可大错特错了,哪怕只是一小块流动的水体都会让我的身体像风中的落叶一样被拖来拖去。

Kororo_chan
If someone at work tries to badmouth someone else and they ask you about what you think about that person, JUST KEEP YOUR MOUTH SHUT.

如果单位有人在说别人的坏话,然后他们问你怎么看那个人,把你的嘴闭严实点儿。

ibhunipo
If they are badmouthing others to you, then it's very likely that they're badmouthing you to others as well. Keep such people at arms length.

如果他们在跟你说别人的坏话,那么他们很有可能也在和别人说你的坏话。离这种人远一点。

nousername46577
Sometimes it's also perverse stuff like the person is close to management and they're a plant

有时也是为了预防一些事情,比如这种人是和管理层比较近,故意被安插在你身边的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


There's a lady in my current job who I suspect is a plant because she's asked me too many direct questions about my opinion about the job / company / coworkers. We work hybrid and when my boss is out (he travels a lot), she arranges video calls with me on the days I'm supposed to be in the office (never on the ones I'm at home) so it's all a bit sus

我现在干的这份工作就有一位女士,我怀疑她是被安插过来的,因为她问了我太多关于我对工作、公司、同事的意见的过于直接的问题。我们混合办公,当老板不在的时候(他经常出门),她就会在我应该在办公室上班的时候给我打视频电话(永远不是我在家工作的时候)所以这一切都挺可疑的。

I give her standard "job interview" answers to everything but it's absolutely exhausting. We recently had a team dinner and afterwards we walked to the station together. Again she started with the direct questions but even more agressively (I think she thought I'd have a loose tongue because of the wine) so I had to be super switched on the entirety of the 20-30 minute walk

我给她的所有回答都是标准的“面试”式的回答,但这实在是太累人了。我们最近办了一次团队晚餐,之后我们两个人一起走到公交站。她又开始用这些直接的问题来问我,并且更加直接了(我觉得她可能是以为我因为喝了酒所以嘴巴会关不严),所以我在整个二三十分钟里都得十二分警惕地和她聊天。

She's backed off a bit now which is OK but I dread talking to her

现在她收敛了一点,这当然是好事。但我还是很害怕和她聊天。

SecretSummerMidnight
Make her dread talking to you then.

那就让她害怕和你聊天。

My roommate once had a friend who was really interested in my sex life and didn't want to take no for an answer. So I decided to reroute the conversation. For every time she asked me, I said yes and then proceeded to talk for 10+ Minutes about something I was interested in.

我舍友曾经有个朋友特别对我的性生活感兴趣,并且她不想只听见一个“不”就结束了。所以我决定由自己重新掌握对话。每次她问我这件事,我就会说可以啊,然后聊十多分钟我自己感兴趣的话题。

Want to know about my sex life? Here's an in depth analysis of which method to solve a rubik's cube is best suited for whom. Did you know some snakes are simultaneously poisonous and venomous? Want to know how to care for hognose snakes? Let me explan the entire lore of Warfrx to you! Would you like to know about rollercoaster planning? Or hear the history of Australia?

想知道我的性生活吗?让我给你深入分析一下哪一种解魔方的方式对谁来说是最有效的吧。你知不知道有些蛇,不仅它咬你会让你中毒,哪怕碰一下也会让你中毒?想要知道怎么照顾猪鼻蛇吗?让我把星际战甲这个游戏的所有背景故事都介绍给你吧!想知道怎么建造过山车吗?或者是听听澳大利亚的历史?

Got her off my back in less than a week.

没过一个星期她就离我远远的了。

slimpawws
Not immediately washing and disinfecting an open wound.

不要立刻清洗开放伤口并消毒。

TheRogueMoose
Fridays. In the IT world we call it "read-only friday". Don't change anything!!

周五。在IT世界,我们管周五叫“只读周五”。什么都别动!!

recurse_x
If I see another engineer on the team do a deploy on Friday I set myself to do not disturb. We have informal Fridays are high priority bug fixes only guideline.

如果我看见团队里的另一个工程师在周五上线新版本,我会把自己设置为勿扰模式。我们有个非正式的指导原则,就是周五只修那些重要性比较高的bug。

StrebLab
Ladders.

梯子。

I worked in an ED at a major trauma center and the number of otherwise healthy people who came in paralyzed or soon-to-be-dead from falling off ladders was eye-opening.

我在一个大型创伤中心的急诊部工作。那些本来非常健康,所以因为从梯子上摔下来而要么瘫痪了要么马上就要死了的人,数量实在让人大开眼界。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


[dexed]
My ex’s dad was a healthy and still very active man who was about to turn 70. And I mean HEALTHY—lived in a house on a mountain and spent his mornings hiking trails the average person half his age would get winded by. He had literally JUST retired. He and his wife were about to head out on a long vacation, so he was shutting down the house and noticed a small leak in one of their bathrooms’ ceiling. Decided to check it out himself.

我前任的父亲是个很健康,并且非常好动的人,马上就七十岁了。他真的很健康——住在山里,并且每天早上都会出门徒步,走的路程哪怕放在只有他年纪一半的人身上都会累得够呛。他刚刚退休。他和他老婆准备度一个长假,所以他准备把房子关好门,然后发现家里有一间洗手间的天花板有一个小裂缝。他决定自己看看。

He fell off the ladder and basically ping-ponged his skull the whole way down. Instantly a vegetable. Stayed that way for 8 months before passing.

结果他从梯子上摔了下来,头骨就像在打乒乓球。马上变成了植物人。八个月之后去世了。

This made me and ex look up ladder injuries, and my takeaway is this: if you’re not being paid to be on a ladder, pay someone to be on a ladder for you.

这让我和我前任非常重视梯子造成的伤害,我的看法是这样的:如果你没有拿钱去爬梯子,那就出钱让别人替你爬梯子。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


PhilxBefore
Paid ladder guy here; take this person's advice.

我是拿钱爬梯子的;听这个人的话。

Lady_Medusae
I work at a low-pay retail store. We have a maintenance person that comes in to do all the upkeep, including changing our lights. We had a new maintenance person one day, and she insisted that she could show us how to change the lights ourselves (which I didn't understand, that's what we pay her for?). And she was pressuring someone to get up on the ladder and learn how to do it.

我在一个工资很低的商店工作。我们有一个维护员工负责做所有的维护工作,包括换灯泡。某一天我们招了一个新的维护员工,她坚持认为她可以教会我们怎么让我们自己换灯泡(我不太理解,我们花钱雇她不就是为了让她干这个吗?)然后她还在给某人施压,爬上梯子学学怎么做。

I told my manager that no one should be getting up on that ladder. We aren't paid enough to do that and that is not in our job descxtions. She rolled her eyes at me. I ended up feeling like I might have over-reacted, but I still don't think I did.

我跟我的经理说,谁都不应该上这个梯子。我们没拿做这个事的钱,并且这也不在我们的工作职责之内。她对我翻了个白眼。我感觉自己可能过度反应了,但我仍然不认为我过度反应了。

scythematters
This is my policy for my house. I pay people to do anything that I can’t do from the ground with an extension pole.

我家里的政策就是这样。只要是我自己往工具上加上长柄也做不到的,我就花钱让人替我做。

I became more militant about this after attending the funeral of a former coworker. He was very healthy and only 62. He was trimming a tree using a ladder.

在参加了一个前同事的葬礼之后,我对此的态度更加坚定了。他非常健康,只有六十二岁。他当时在用梯子修剪树枝。

Warm-Door9525
I climb trees for a living. I've been in 100+ foot tall trees plenty of times. No worries. If I get 8 feet up on a ladder, I start to get nervous. They're great tools, but can be sketchy as a motherfucker.

我靠爬树挣饭吃。我爬过不少一百多英尺高的树。什么都不用担心。但是我哪怕只爬一个8英尺的梯子,我都会开始感到紧张。梯子是很棒的工具,但是偶尔会非常吓人。

xxfightmilkxx
One of the sketchiest things I've ever done at a job is use a 50 foot ladder. Was absolutely terrifying.

我在工作室干过的最吓人的事情就是用一个50英尺高的梯子。太他妈可怕了。

NogardDerorrim
Any ladder over 8-10 feet should have an "anchor man" at the bottom making absolutely sure that fucker isn't going anywhere at the base. Always let the skinny guy do the ladder work and leave the heftiest as the anchor.

任何超过8-10英尺的梯子都应该在梯子的最下面配备一个“锚点人员”,绝对保证这玩意儿的底部不会往别的地方滑。永远让最瘦的负责上梯子,让最重的留在底下。

i_am_invictus
Drowsy driving

疲劳驾驶
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ETA: Back in 2015, I had an incident where I fell asleep behind the wheel.

补充:那是在2015年,我在开车的时候睡着了,发生了事故。

It was in mid-August, and I had fallen asleep on my way home from work after a 16 hour night shift because my job messed up the schedule (we couldn’t work more than 12 in a single shift). All I remember is I was driving, then I was waking up in a hospital 4 hours away from home. No clue where I was or what happened. I had suffered a major TBI and have been mentally different ever since. Had a pretty major concussion following the accident.

那是八月中旬,我的上司把日程表弄乱了,于是我在连着上了16小时的夜班之后,在回家的路上睡着了(我们不应该一次上12个小时以上的夜班)。我只记得自己在开车,然后醒过来的时候,自己已经在离家4小时车程的医院里了。根本不知道我当时在哪或者发生了什么。我受到了严重的颅脑创伤,此后整个人都和以前不一样了。在事故发生之后我还受到了严重的脑震荡。

It happened in the backroads of southern Idaho, and I was lucky to have come out of it with 0 broken bones. Everyone at the hospital was saying I was lucky to have survived. There were witnesses who saw the whole wreck, a couple high schoolers on their lunch. I read the police report and witness statements, and according to them, my car rolled 6.5 times, ended wheels up and I was partially ejected (laying half in and half out of the car through the window) my seatbelt buckle had broken as the car was coming to rest.

这件事发生在南爱达荷州的一条小路上,我很幸运活了下来,并且一根骨头都没断。医院里的每个人都说我能活下来就已经很幸运了。有目击者看到了撤回现场,几个吃午饭的高中生。我读了警方的报告和目击者的证词,根据他们的说法,我的车子滚了六圈半,最后四轮朝天,并且我的一半身子被弹了出来(一半在车窗里,一半在车窗外面),车子停下来之后我的安全带扣子也坏了。

CorvinRobot
Never never trust a trench or a hole over your shoulders deep. You will die a horrible death. Yes at the beach too.

永远永远不要相信比你的肩膀还深的壕沟或者洞坑。你会死得非常惨。海滩也一样。

Septapus007
Happened to a family I knew. Family was at the beach, playing in the sand. Some of the older kids dug a large hole in the sand. Youngest kid, six years old, starts playing in the hole and it collapsed in on him. They couldn’t get to him in time and he died.

我认识的一家人遇到过这种事。全家都在海滩玩沙子。大孩子在沙子里挖了个大坑。最小的孩子,六岁,开始在坑里玩,忽然坑塌了。他们没能及时把孩子救出来,孩子死了。

Ok-Avocado-5876
Trusting people's blxers to mean they are turning

相信别人的转向灯亮了意思是他们要拐弯
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


DennisPikePhoto
My driver's ed teacher always said "the only thing a blxer truly tells you is that the bulb is working". It stuck with me

我的驾校老师一直说,“转向灯亮了只能告诉你一件事,那就是它的灯泡管用。”这句话我一直记着。

GhostRideATank
Alternatively, trusting people’s lack of blxers to mean they are going straight

相应的,以为别人不打转向灯就肯定是走直线。

tricularia
Vibrating logs in the forest.

林间震颤的原木。

Don't investigate.

不要调查。

Don't kick it.

不要踢。

Don't throw things at it.

不要往上面扔东西。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


It is always hornets.

永远是马蜂。

DBSeamZ
Reminds me of the post that said something like “no matter how superstitious you aren’t, you STILL shouldn’t go near suspiciously clean bones in the forest because those bones may have been cleaned off by fire ants that decided to nest around the bones for more convenient access.”

让我想起了之前有帖子说过类似的话:“无论你有多么的不迷信,你都不应该靠近森林里那些干净得有些迷信的骨头,因为那些骨头可能是被火蚁吃光的,火蚁决定在骨头旁边筑巢,搬东西更方便。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


tricularia
I am damn glad we don't have fire ants where I live.

我住的这个地方附近没有火蚁真是太他妈幸运了。

MikkelandDime
Heat.

热。

Your sanity is the first thing to go in heat stroke. You aren't even aware anything is wrong. You just know you're pissed, there's a weird buzzing sensation in your head/chest, and the world doesn't feel right. And then you're a zombie looking for anything to cool off with, and shortly after that, you're unconscious.

中暑的时候,你的理智是第一个消失的。你甚至都不会意识到有什么地方不对。你只知道你很火大,脑袋或者胸口有一股奇怪的嗡嗡的感觉,世界好像不那么对劲。然后你就变成了寻找凉快东西的一具僵尸。再过不久,你就失去意识了。

It escalated too quickly for half a dozen rational adults to notice before exhaustion set in. Heat will kill you quicker than you think.

对于理智的成年人来说,这一切都发展得太快,以至于你来不及意识到疲劳的降临。中暑杀死你的速度比你认为的要快得多。

tinytabbytoebeans
Chickens while there are chicks present.

鸡,在旁边有小鸡的时候。

My brother is a cruel little shit who liked being mean to animals while we were kids. He liked hurting them for the feeling of power it gave him. So he hurt a lot of small wildlife, like frogs and garter snakes and mice. When that stopped being enough he decided to go after livestock.

在我小时候,我弟弟是个残忍的小混蛋,他很喜欢虐待动物。他喜欢虐待动物给他的权力感。所以他会伤害很多的野生小动物,比如青蛙,袜带蛇或者老鼠。等这种东西满足不了他了,他就开始折腾家禽。

We had chickens. There was a great big rooster and his ladies and all of them had chicks. My job was to take care of the chickens, feed, water them, collect eggs, ect.

我们养鸡。养了只很壮的大公鸡,还有他的老婆们,全都有小鸡仔。我的职责就是照顾好这些鸡,喂食,喂水,拿鸡蛋之类的。

My brother was bigger and stronger than me so one day he decided to have 'fun' and grabbed up one of the little chicks in the coop and squeezed it until it started to scream for help. My attempts to stop him did nothing.

我弟弟比我块头更大也更强壮,于是有一天他决定找点乐子。他抓起了一只小鸡,开始在手里捏它,直到它开始叫。我阻止了他,但是没有用。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Now the chickens were used to me picking up the chicks and petting them. So they weren't alarmed when my brother picked up the chick. When it screamed however, all hell broke loose.

因为这些鸡都习惯了我把小鸡拿起来抚摸它们,所以我弟弟把小鸡拿起来的时候这些鸡都没什么反应。但是等到小鸡叫出来的时候,一切都太迟了。

All the chickens went after him, going for his face and eyes. The rooster had spurs on his legs over an inch long and he cut big grooves on my brother's face, missing his eyes by millimeters. They swarmed him and bullied him until he dropped the chick and ran out of the coop crying with blood on his face.

所有的鸡都开始追他,咬他的脸和眼镜。公鸡的腿上有一英寸多长的爪子,在我弟弟的脸上抓出了很深的一条伤口,差几毫米就抓到了眼睛。它们把我弟弟围了起来一顿胖揍,直到我弟弟把小鸡放下,满脸是血,哭着从鸡棚里跑了出去

He was 10 at the time and should have known better. Did he stop being mean to animals? No. Did they punish him for it when they could? The animals sure did.

当时他只有10岁,他应该懂得道理的。但是他停下了虐待动物的行为了吗?没有。他们为他的行为做出了惩罚吗?动物们反正是做了。

Chickens are very much like the cuccos in the Zelda games. If you hurt one they will all swarm you.

鸡就像塞尔达游戏里的咕咕鸡一样。如果你伤到它们中的一个,它们就会聚起来把你淹没。

oilman300
Electricity


Ever_Mythrain
While working at a hydro dam I wittnessed a main power line detach from the generator and arc across the floor for about 10 seconds, withering like a snake.

在一个水电站工作的时候,我看见过一条主电力线路从发电机上脱落下来,电弧在地板上亮了十秒钟左右的时间,舞动得像条蛇。

It gouged/melted a deep trench in solid concrete.

电弧在实心水泥地面上融出了一道沟。

Volrund
I worked on some pretty big electrical distribution rooms for high-rise hotel and condos during my apprenticeship. The Journeyman I worked with for a long time stressed the importance of making sure everything holding wires was properly secured. He explained a phenomenon called the whip. The whip is when power is first turned on, and the big in-rush of current starts flowing through the wires, the wires whip, and it can rip wireways right off the walls if the wires are heavy enough.

我在实习的时候,在高层酒店和套房的一些规模很大的配电室工作。师父很长时间都在跟我强调,一定要确保所有电线都插牢了。他和我解释过一个叫鞭子的现象。就是第一次通电之后,猛然涌进来的电流开始在电线里流动,电线就会像鞭子一样舞动起来,如果电线够重的话可以直接从墙上掉下来。

lestairwellwit
Head injuries

头部创伤

I had a single friend that got into a bar room scuffle. He got knocked down a hit his on a tiled floor. Got back up and said that's it for tonight. He lived alone and that was on a Friday night.

我有个单身的朋友被卷入了酒吧搏斗之中。他被一拳放倒了,摔在了地上。站起来之后说今晚就这样吧。他一个人住,事情发生在周五的晚上。

When he didn't show for work on Monday with a no call, that raised some eyebrows. When he didn't show on Tuesday, someone when out to his place and broke in after no answer. He was dead on the kitchen floor. Doctor guessed a brain bleed.

周一他没来上班也没打电话,有人觉得有点怪。周二还没来上班,有人就去了趟他家,敲门没人答应,就闯了进去。他死在了厨房的地板上。医生推测是脑出血。

I think about him every time I see a video of someone getting knocked out.

每次我看见视频里有人被一拳放倒的时候,我就会想起他。

AdehhRR
My housemate plays sport and she has gotten concussions so often it's genuinely concerning. Her parents and I had to have a talk to her because it's like... You're clearly playing too hard and throwing yourself around if only you are the one getting concussed every second game.

我室友很喜欢运动,她经常会摔到脑袋,简直让人担心。她的父母和我都不得不和她聊两句,因为……如果只有你一个人每隔一场比赛就磕一次脑袋的话,那显然是你自己玩得太狠了。

Its nuts. She also sleeps literally the whole day some days so I have to essentially keep checking her pulse.

太要命了。而且她有时候一睡就真的睡一整天,所以我还得不断把她的脉。

Necromas
My brother was walking through the quad at university and fell off a little retaining wall ledge, 4 or 5ft up at most, and landed on his head on the sidewalk.

我哥在学校广场里走路的时候,从一堵顶多四五英尺高的矮墙上摔了下来,头朝地面摔在了人行道上。

He was in a vegetative state for a a week or two, and when he woke up he had the mental capacity of a late stage alzheimers patient. Could barely vocalize and couldn't even recognize his parents. We were very fortunate that month by month he slowly got better and after a year he was able to go back to school. Even though by now he's pretty much fully recovered, he will still have occasional symptoms such as memory and temper issues for the rest of his life.

他先是当了一两星期的植物人,等醒过来之后,他的思维能力也只能和阿尔兹海默症晚期病人相提并论了。几乎没法说话,甚至认不出他的父母。很幸运的是,随着时间一个月一个月地过去,他的情况逐渐变得越来越好,过了一年之后他就能回到学校上学了。就算现在他已经算是完全康复了,在余生中他仍然会遇到记忆问题和情绪问题之类的症状偶尔发生。

I also almost died when I was an infant because I managed to scramble out of my moms arms and fell off a changing table onto my head. My parents almost thought I was fine because I didn't even cry, but still took me to the doctor. Turned out I had internal bleeding between my skull and my brain and thank fuck they took me in right away because they were able to do an emergency surgery and avoid any brain damage.

我自己还是个婴儿的时候也差点死了,因为我从妈妈的怀里爬了出来,脑袋摔到了桌子上。我父母差点以为我什么事也没有,因为我连哭都没哭,但还是带着我去看了医生。结果我的颅骨大脑之间有脑出血,幸亏他们立刻把我送到了医院去,因为这样一声就能为我实施紧急手术避免颅脑损伤。

Oh and my sister got kicked in the face once as a kid and broke one of her eye sockets so she has permanent double vision. And her sinuses are all fucked up and need to be surgically drained every now and then or she gets terrible migraines from the pressure.

噢,还有我的妹妹小时候被人往脸上踢过一脚,于是她的眼眶骨折了,她看东西有重影。她的鼻窦也全都烂了,得定期手术清理,不然她就会因为压力而发生严重的偏头痛

1questions
Sounds like your family should all wear helmets just in case.

听起来你们全家都应该戴着头盔出门以防万一

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 2
收藏